mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-10-10 07:17:52 -06:00
1019 lines
34 KiB
Text
1019 lines
34 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 15:58+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 23:07+0200\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||
"Last-Translator: Adam Kozubowicz - get3D <adam.kozubowicz@get3d.pl>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"Language: pl_PL\n"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:20
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Ooops!
"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:26
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"<p>An uncaught exception has occurred!</p><p>Please use the information "
|
||
"below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/"
|
||
"issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Wystąpił nieoczekiwany błąd!</p><p>Proszę przekazać poniższe informacje "
|
||
"jako zgłoszenie błędu w serwisie <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/"
|
||
"issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:46
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open Web Page"
|
||
msgstr "Otwórz stronę WWW"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CuraApplication.py:135
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Setting up scene..."
|
||
msgstr "Definiowanie sceny…"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CuraApplication.py:169
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Loading interface..."
|
||
msgstr "Wczytywanie interfejsu…"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "3MF Reader"
|
||
msgstr "3MF Reader"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for reading 3MF files."
|
||
msgstr "Zapewnia wsparcie odczytywania plików 3MF."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:20
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "3MF File"
|
||
msgstr "Plik 3MF"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Change Log"
|
||
msgstr "Historia zmian"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Shows changes since latest checked version"
|
||
msgstr "Pokazuje zmiany wprowadzone w najnowszej wersji"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "CuraEngine Backend"
|
||
msgstr "Silnik CuraEngine"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend"
|
||
msgstr "Udostępnia połączenie z silnikiem CuraEngine"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:30
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:111
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Processing Layers"
|
||
msgstr "Przetwarzanie warstw"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Slicing..."
|
||
msgstr "Cięcie…"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GCode Writer"
|
||
msgstr "Generator GCode"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Writes GCode to a file"
|
||
msgstr "Zapisuje wygenerowany GCode do pliku"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "GCode File"
|
||
msgstr "Plik GCode"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Layer View"
|
||
msgstr "Widok warstw"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:16
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the Layer view."
|
||
msgstr "Umożliwia podgląd wygenerowanych warstw."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:20
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Warstwy"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Save to Removable Drive"
|
||
msgstr "Zapisz na dysku wymiennym"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Save to Removable Drive {0}"
|
||
msgstr "Zapisz na dysku wymiennym {0}"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:52
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
|
||
msgstr "Zapisuję na dysku wymiennym <filename>{0}</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:73
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
|
||
msgstr "Zapisano na dysku wymiennym {0} jako {1}"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:74
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Wysuń"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:74
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Eject removable device {0}"
|
||
msgstr "Wysuń dysk wymienny {0}"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:79
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
|
||
msgstr "Nie mogę zapisać na dysku wymiennym {0}: {1}"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "Removable Drive"
|
||
msgstr "Dysk wymienny"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:42
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
|
||
msgstr "Wysunięto {0}. Teraz można bezpiecznie wyjąć dysk."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:45
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?"
|
||
msgstr "Nie można wysunąć {0}. Być może jest wciąż używany?"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
|
||
msgstr "Plugin obsługi dysku wymiennego"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support"
|
||
msgstr "Zapewnia obsługę zapisu i odczytu z dysków wymiennych."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Slice info"
|
||
msgstr "Informacje o slicerze"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wysyła anonimowe informacje z procesu cięcia. Można wyłączyć w ustawieniach "
|
||
"programu."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
"Po zakończeniu procesu cięcia, Cura anonimowo wysyła informacje o procesie. "
|
||
"Opcję można wyłączyć w ustawieniach programu."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Anuluj"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "USB printing"
|
||
msgstr "Drukowanie przez kabel USB"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Print with USB"
|
||
msgstr "Drukuj przez USB"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Print with USB"
|
||
msgstr "Drukowanie przez kabel USB"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "USB printing"
|
||
msgstr "Drukowanie przez USB"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pobiera GCode i wysyła go do drukarki. Obsługuje również aktualizację "
|
||
"firmware."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:46
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Firmware"
|
||
msgstr "Firmware"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:47
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Update Firmware"
|
||
msgstr "Aktualizacja Firmware"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Print with USB"
|
||
msgstr "Drukowanie przez USB"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Extruder Temperature %1"
|
||
msgstr "Temperatura ekstrudera %1"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Bed Temperature %1"
|
||
msgstr "Temperatura stołu %1"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Drukuj"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anuluj"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Firmware Update"
|
||
msgstr "Aktualizacja firmware"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
|
||
msgstr "Rozpoczynam aktualizację firmware, to może chwilę potrwać."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update completed."
|
||
msgstr "Zakończono aktualizację firmware."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Updating firmware."
|
||
msgstr "Aktualizuję firmware."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:78
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zamknij"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Dodawanie drukarki"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:51
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Dodaj drukarkę"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Engine Log"
|
||
msgstr "Log silnika"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:31
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Variant:"
|
||
msgstr "Wariant:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:82
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Global Profile:"
|
||
msgstr "Profil globalny:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:60
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Please select the type of printer:"
|
||
msgstr "Wybierz typ drukarki:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:186
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Printer Name:"
|
||
msgstr "Nazwa drukarki:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:211
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:29
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Select Upgraded Parts"
|
||
msgstr "Wybierz zaktualizowane elementy:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:214
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:29
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Upgrade Firmware"
|
||
msgstr "Aktualizacja firmware"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:217
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:37
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Check Printer"
|
||
msgstr "Sprawdzanie drukarki"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:220
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Bed Levelling"
|
||
msgstr "Poziomowanie stołu"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:25
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Bed Leveling"
|
||
msgstr "Poziomowanie stołu"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:34
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
|
||
"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
|
||
"the different positions that can be adjusted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby wydruki wychodziły jak najlepiej, istotne jest prawidłowe wypoziomowanie "
|
||
"stołu. Kiedy klikniesz „Przesuń do następnej pozycji”, głowica przesunie się "
|
||
"do kolejnego punktu stołu który należy ustawić."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:40
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"For every postition; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
|
||
"print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly "
|
||
"gripped by the tip of the nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dla każdej pozycji głowicy: wsuń kawałek zwykłego papieru pomiędzy dyszę a "
|
||
"stół i kręcąc nakrętką pod stołem ustaw szczelinę tak, aby papier wchodził "
|
||
"pomiędzy dyszę a stół z lekkim oporem."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:44
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Move to Next Position"
|
||
msgstr "Przesuń do następnej pozycji"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:66
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Skip Bedleveling"
|
||
msgstr "Pomiń poziomowanie stołu"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:39
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura "
|
||
"would like to know which upgrades you have in your machine:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby prawidłowo ustawić domyślne parametry drukowania, wybierz które elementy "
|
||
"drukarki masz zaktualizowane do najnowszej wersji:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:49
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Extruder driver ugrades"
|
||
msgstr "Ekstruder"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:54
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Heated printer bed (standard kit)"
|
||
msgstr "Podgrzewany stół (zestaw standardowy)"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:58
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Heated printer bed (self built)"
|
||
msgstr "Podgrzewany stół (samodzielna konstrukcja)"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:62
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Dual extrusion (experimental)"
|
||
msgstr "Podwójna głowica (eksperymentalne)"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:70
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder "
|
||
"drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to "
|
||
"improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop "
|
||
"or found on thingiverse as thing:26094"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli kupiłeś drukarkę Ultimaker po październiku 2012 posiadasz już "
|
||
"zaktualizowany ekstruder. Jeśli nie masz tej poprawki, zdecydowanie ją "
|
||
"zalecamy. Odpowiednie części można kupić w sklepie Ultimakera lub poszukać w "
|
||
"serwisie Thingiverse jako thing:26094"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:44
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip "
|
||
"this step if you know your machine is functional"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dobrym pomysłem będzie sprawdzenie paru rzeczy w Twojej drukarce. Jeśli "
|
||
"jednak wiesz, że wszystko jest w porządku, możesz pominąć ten krok."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:49
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Start Printer Check"
|
||
msgstr "Rozpocznij sprawdzanie drukarki"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:56
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Skip Printer Check"
|
||
msgstr "Pomiń sprawdzanie drukarki"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:65
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Connection: "
|
||
msgstr "Połączenie:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:69
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Zakończone"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:69
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Incomplete"
|
||
msgstr "Niekompletne"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:76
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop X: "
|
||
msgstr "Krańcówka X:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:80
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:91
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:103
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:192
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:201
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Works"
|
||
msgstr "Działa"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:80
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:91
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:103
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:133
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:163
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Not checked"
|
||
msgstr "Nie sprawdzone"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:87
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop Y: "
|
||
msgstr "Krańcówka Y:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:99
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop Z: "
|
||
msgstr "Krańcówka Z:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:111
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle temperature check: "
|
||
msgstr "Sprawdzenie temperatury dyszy:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:119
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:149
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Start Heating"
|
||
msgstr "Rozpocznij grzanie"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:124
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:154
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Checking"
|
||
msgstr "Sprawdzam"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:141
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "bed temperature check:"
|
||
msgstr "Sprawdzanie temperatury stołu:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:38
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
|
||
"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
|
||
"makes your printer work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Firmware to oprogramowanie znajdujące się bezpośrednio w elektronice "
|
||
"drukarki. Jest odpowiedzialne za bezpośrednie sterowanie silnikami, "
|
||
"temperaturą itp. i to ono powoduje, że Twoja drukarka działa."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:45
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made "
|
||
"to make better prints, and make calibration easier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Firmware wgrany podczas produkcji Ultimakera działa, ale w międzyczasie "
|
||
"mogły pojawić się jakieś usprawnienia drukowania lub kalibracji."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:52
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura requires these new features and thus your firmware will most likely "
|
||
"need to be upgraded. You can do so now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura może wymagać aby te zmiany były wprowadzone w firmware i dlatego "
|
||
"powinieneś go zaktualizować. Możesz zrobić to teraz."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:55
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Upgrade to Marlin Firmware"
|
||
msgstr "Aktualizacja do firmware Marlin"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:58
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Skip Upgrade"
|
||
msgstr "Pomiń aktualizację"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "About Cura"
|
||
msgstr "O programie Cura"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
|
||
msgstr "Ostateczne rozwiązanie dla drukarek 3D FDM."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura jest rozwijana przez Ultimaker B.V. w kooperacji ze społecznością."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:16
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Widok"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:41
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Display Overhang"
|
||
msgstr "Pokaż przewieszki"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:45
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
|
||
"will nog print properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niepodparte obszary podświetlone są na czerwono. Bez podpór te obszary nie "
|
||
"wydrukują się prawidłowo."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:74
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Center camera when item is selected"
|
||
msgstr "Centruj kamerę na zaznaczonym obiekcie"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:78
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the camera so the object is in the center of the view when an object "
|
||
"is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Przesuwa kamerę tak aby obiekt był w centrum widoku kiedy zostanie wybrany"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:51
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
|
||
msgstr "Przełącz na p&ełny ekran"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:58
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "C&ofnij"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:66
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Redo"
|
||
msgstr "Po&nów"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:74
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&Wyjdź"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:82
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr "&Preferencje…"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:89
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Add Printer..."
|
||
msgstr "&Dodaj drukarkę…"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:95
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Manage Pr&inters..."
|
||
msgstr "Zarządzaj d&rukarkami…"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:102
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Manage Profiles..."
|
||
msgstr "Zarządzaj profilami"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:109
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Show Online &Documentation"
|
||
msgstr "Po&każ dokumentację w sieci"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:116
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Report a &Bug"
|
||
msgstr "Zgłoś &błąd"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:123
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "O pro&gramie…"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:130
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Delete &Selection"
|
||
msgstr "Usuń &zaznaczone"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:138
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgstr "Usuń obiekt"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:146
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Ce&nter Object on Platform"
|
||
msgstr "&Centruj obiekt na stole"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:152
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Group Objects"
|
||
msgstr "&Grupuj obiekty"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:160
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Ungroup Objects"
|
||
msgstr "Rozgrupuj obiekty"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:168
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Merge Objects"
|
||
msgstr "Połącz obie&kty"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:176
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Duplicate Object"
|
||
msgstr "Powiel obie&kt"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:183
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Clear Build Platform"
|
||
msgstr "Wy&czyść platformę"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:190
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Re&load All Objects"
|
||
msgstr "Przeła&duj wszystkie obiekty"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:197
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Reset All Object Positions"
|
||
msgstr "Zresetuj pozycje wszystkich obiektów"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:203
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Reset All Object &Transformations"
|
||
msgstr "Zresetuj transformacje wszystkich obiektów"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:209
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Open File..."
|
||
msgstr "&Otwórz plik…"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:217
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Show Engine &Log..."
|
||
msgstr "Pokaż &log slicera"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:14
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:461
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ogólne"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:36
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Język"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:47
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bułgarski"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:48
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Czeski"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:49
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Angielski"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:50
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Fiński"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Francuski"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:52
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Niemiecki"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:53
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Włoski"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:54
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polski"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:55
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Rosyjski"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:56
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Hiszpański"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:98
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"You will need to restart the application for language changes to have effect."
|
||
msgstr "Zmiana języka wymaga ponownego uruchomienia programu."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:114
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Ensure objects are kept apart"
|
||
msgstr "Zapewnij rozdzielenie obiektów na platformie"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:118
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Czy obiekty na platformie mają zostać przesunięte tak aby nie zachodziły na "
|
||
"siebie."
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:147
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Send (Anonymous) Print Information"
|
||
msgstr "Wysyłaj informacje o wydrukach (anonimowo!)"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:151
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
|
||
"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
|
||
"stored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Czy wysyłać informacje o wydrukach do firmy Ultimaker? NIE są wysłane żadne "
|
||
"modele, adresy IP czy jakiekolwiek inne dane identyfikujące obiekt, wydruk, "
|
||
"czy też osobę / komputer. "
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:179
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Scale Too Large Files"
|
||
msgstr "Automatycznie skaluj zbyt duże obiekty"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:183
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should opened files be scaled to the build volume when they are too large?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Czy modele podczas wczytywania mają być skalowane jeśli są zbyt duże do "
|
||
"wydrukowania?"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:70
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Printjob Name"
|
||
msgstr "Nazwa wydruku"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:167
|
||
msgctxt "@label %1 is length of filament"
|
||
msgid "%1 m"
|
||
msgstr "%1 m"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:229
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Select the active output device"
|
||
msgstr "Wybierz urządzenie wyjściowe"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:34
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Infill:"
|
||
msgstr "Wypełnienie:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:119
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Sparse"
|
||
msgstr "Rzadkie"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:121
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Sparse (20%) infill will give your model an average strength"
|
||
msgstr "Rzadkie wypełnienie (20%) nada obiektowi średnią wytrzymałość"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:125
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Dense"
|
||
msgstr "Gęste"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:127
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
|
||
msgstr "Gęste wypełnienie (50%) nada obiektowi wytrzymałość powyżej średniej"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:131
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Pełne"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:133
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pełne wypełnienie (100%) spowoduje całkowite wypełnienie wnętrza obiektu"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:151
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Helpers:"
|
||
msgstr "Pomoce:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:169
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable Skirt Adhesion"
|
||
msgstr "Włącz rozbiegówkę (skirt)"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:187
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable Support"
|
||
msgstr "Włącz generowanie podpór"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Sidebar.qml:123
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Prosty"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Sidebar.qml:124
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Zaawansowany"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:30
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Print Setup"
|
||
msgstr "Ustawienia drukowania"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:100
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Machine:"
|
||
msgstr "Drukarka:"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:16
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Cura"
|
||
msgstr "Cura"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:34
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Plik"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:43
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Open &Recent"
|
||
msgstr "&Otwórz ostatnie"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:72
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Save Selection to File"
|
||
msgstr "&Zapisz zaznaczenie do pliku"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:80
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Save &All"
|
||
msgstr "Z&apisz wszystko"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:108
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Edycja"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:125
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Widok"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:151
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Machine"
|
||
msgstr "&Drukarka"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:197
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Profile"
|
||
msgstr "&Profil"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:224
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "E&xtensions"
|
||
msgstr "Rozszerzenia"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:257
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:265
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "Pomoc"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:335
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Otwórz plik"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:377
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "Widok"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:464
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Widok"
|
||
|
||
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:603
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Otwórz plik"
|