# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-18 11:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-09 15:28+0100\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Thomas Karl Pietrowski \n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:26 msgctxt "@title:window" msgid "Oops!" msgstr "Hoppla!" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:32 msgctxt "@label" msgid "

An uncaught exception has occurred!

Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

" msgstr "

Ein unerwarteter Ausnahmezustand ist aufgetreten!

Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an folgende URL http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

." #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:52 msgctxt "@action:button" msgid "Open Web Page" msgstr "Webseite öffnen" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158 msgctxt "@info:progress" msgid "Setting up scene..." msgstr "Die Szene wird eingerichtet..." #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:192 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading interface..." msgstr "Die Benutzeroberfläche wird geladen..." #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:253 #, python-format msgctxt "@info" msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Cura Profile Reader" msgstr "Cura-Profil-Reader" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing Cura profiles." msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura-Profil" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "X-Ray View" msgstr "Röntgen-Ansicht" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the X-Ray view." msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray" msgstr "Röntgen" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "3MF Reader" msgstr "3MF-Reader" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for reading 3MF files." msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:21 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF-Datei" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20 msgctxt "@action:button" msgid "Save to Removable Drive" msgstr "Speichern auf Wechseldatenträger" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21 #, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Save to Removable Drive {0}" msgstr "Auf Wechseldatenträger speichern {0}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:57 #, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Saving to Removable Drive {0}" msgstr "Wird auf Wechseldatenträger gespeichert {0}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:85 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" msgstr "Auf Wechseldatenträger {0} gespeichert als {1}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86 msgctxt "@action:button" msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86 #, python-brace-format msgctxt "@action" msgid "Eject removable device {0}" msgstr "Wechseldatenträger auswerfen {0}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:91 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" msgstr "Konnte nicht auf dem Wechseldatenträger gespeichert werden {0}: {1}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58 msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Wechseldatenträger" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:46 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." msgstr "Ausgeworfen {0}. Sie können den Datenträger jetzt sicher entfernen." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:49 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?" msgstr "Auswerfen nicht möglich. {0} Vielleicht wird der Datenträger noch verwendet?" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Removable Drive Output Device Plugin" msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Wechseldatenträgers und Beschreiben." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Changelog" msgstr "Änderungsprotokoll anzeigen" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Changelog" msgstr "Änderungsprotokoll" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Shows changes since latest checked version." msgstr "Zeigt die Änderungen seit der letzten geprüften Version an." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:124 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice. Please check your setting values for errors." msgstr "Es kann nicht in horizontale Ebenen geschnitten werden (Slicing). Bitte prüfen Sie Ihre Einstellungswerte auf Fehler." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:30 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:120 msgctxt "@info:status" msgid "Processing Layers" msgstr "Schichten werden verarbeitet" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "CuraEngine Backend" msgstr "CuraEngine Backend" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "GCode Writer" msgstr "G-Code-Writer" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Writes GCode to a file." msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GCode File" msgstr "G-Code-Datei" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:49 msgctxt "@title:menu" msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Update Firmware" msgstr "Firmware aktualisieren" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:101 msgctxt "@info" msgid "Cannot update firmware, there were no connected printers found." msgstr "Kann Firmware nicht aktualisieren, es wurden keine angeschlossenen Drucker gefunden." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "USB printing" msgstr "USB-Drucken" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36 msgctxt "@action:button" msgid "Print with USB" msgstr "Über USB drucken" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Print with USB" msgstr "Drucken über USB" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "USB printing" msgstr "USB-Drucken" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35 msgctxt "@info" msgid "Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences" msgstr "Cura sendet automatisch Slice-Informationen. Sie können dies in den Einstellungen deaktivieren." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36 msgctxt "@action:button" msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10 msgctxt "@label" msgid "Slice info" msgstr "Slice-Informationen" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Cura Profile Writer" msgstr "Cura-Profil-Writer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for exporting Cura profiles." msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Image Reader" msgstr "Bild-Reader" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "JPG Image" msgstr "JPG-Bilddatei" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "JPEG Image" msgstr "JPEG-Bilddatei" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "PNG Image" msgstr "PNG-Bilddatei" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "BMP Image" msgstr "BMP-Bilddatei" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF-Bilddatei" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "GCode Profile Reader" msgstr "G-Code-Writer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-Code-Datei" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Solid View" msgstr "Solide Ansicht" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides a normal solid mesh view." msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid" msgstr "Solide" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "Layer View" msgstr "Schichtenansicht" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Layer view." msgstr "Bietet eine Schichtenansicht." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layers" msgstr "Schichten" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Auto Save" msgstr "Automatisches Speichern" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." msgstr "Speichert automatisch Einstellungen, Geräte und Profile nach Änderungen." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Per Object Settings Tool" msgstr "Einstellungstool pro Objekt" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Per Object Settings." msgstr "Bietet die Einstellungen pro Objekt." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19 msgctxt "@label" msgid "Per Object Settings" msgstr "Einstellungen pro Objekt" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:20 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Object Settings" msgstr "Einstellungen pro Objekt konfigurieren" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Legacy Cura Profile Reader" msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04-Profile" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Firmware Update" msgstr "Firmware-Aktualisierung" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38 msgctxt "@label" msgid "Starting firmware update, this may take a while." msgstr "Das Firmware-Aktualisierung wird gestartet. Dies kann eine Weile dauern." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43 msgctxt "@label" msgid "Firmware update completed." msgstr "Firmware-Aktualisierung abgeschlossen." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48 msgctxt "@label" msgid "Updating firmware." msgstr "Die Firmware wird aktualisiert." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:80 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74 msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Schließen" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17 msgctxt "@title:window" msgid "Print with USB" msgstr "Über USB drucken" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28 msgctxt "@label" msgid "Extruder Temperature %1" msgstr "Extruder-Temperatur %1" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33 msgctxt "@label" msgid "Bed Temperature %1" msgstr "Druckbett-Temperatur %1" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60 msgctxt "@action:button" msgid "Print" msgstr "Drucken" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:303 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:58 msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:24 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image..." msgstr "Bild konvertieren..." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" msgstr "Der Maximalabstand von jedem Pixel von der „Basis“." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:44 msgctxt "@action:label" msgid "Height (mm)" msgstr "Höhe (mm)" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:62 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The base height from the build plate in millimeters." msgstr "Die Basishöhe von der Druckplatte in Millimetern." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:68 msgctxt "@action:label" msgid "Base (mm)" msgstr "Basis (mm)" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:86 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The width in millimeters on the build plate." msgstr "Die Breite der Druckplatte in Millimetern." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:92 msgctxt "@action:label" msgid "Width (mm)" msgstr "Breite (mm)" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:111 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The depth in millimeters on the build plate" msgstr "Die Tiefe der Druckplatte in Millimetern." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:117 msgctxt "@action:label" msgid "Depth (mm)" msgstr "Tiefe (mm)" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:135 msgctxt "@info:tooltip" msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." msgstr "Standardmäßig repräsentieren weiße Pixel hohe Punkte im Netz und schwarze Pixel repräsentieren niedrige Punkte im Netz. Ändern Sie diese Option um das Verhalten so umzukehren, dass schwarze Pixel hohe Punkte im Netz darstellen und weiße Pixel niedrige Punkte im Netz." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Lighter is higher" msgstr "Heller ist höher" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Darker is higher" msgstr "Dunkler ist höher" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:159 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The amount of smoothing to apply to the image." msgstr "Die Stärke der Glättung, die für das Bild angewendet wird." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:165 msgctxt "@action:label" msgid "Smoothing" msgstr "Glättung" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:193 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "OK" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:31 msgctxt "@label" msgid "Per Object Settings behavior may be unexpected when 'Print sequence' is set to 'All at Once'." msgstr "Es kann zu Unerwartetem bei „Einstellungen pro Objekt“ kommen, wenn die Druckreihenfolge auf „Alle gleichzeitig“ eingestellt ist." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42 msgctxt "@label" msgid "Object profile" msgstr "Objektprofil" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 msgctxt "@action:button" msgid "Add Setting" msgstr "Einstellung hinzufügen" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:166 msgctxt "@title:window" msgid "Pick a Setting to Customize" msgstr "Wählen Sie eine Einstellung für Benutzerdefinierung aus." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:177 msgctxt "@label:textbox" msgid "Filter..." msgstr "Filtern..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:198 msgctxt "@label" msgid "00h 00min" msgstr "00 Stunden 00 Minuten" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:218 msgctxt "@label" msgid "0.0 m" msgstr "0.0 Meter" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:218 msgctxt "@label" msgid "%1 m" msgstr "%1 Meter" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:29 msgctxt "@label:listbox" msgid "Print Job" msgstr "Druckauftrag" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:50 msgctxt "@label:listbox" msgid "Printer:" msgstr "Drucker:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:107 msgctxt "@label" msgid "Nozzle:" msgstr "Düse:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:89 msgctxt "@label:listbox" msgid "Setup" msgstr "Konfiguration" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:215 msgctxt "@title:tab" msgid "Simple" msgstr "Einfach" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:216 msgctxt "@title:tab" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Add Printer" msgstr "Drucker hinzufügen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:99 msgctxt "@title" msgid "Add Printer" msgstr "Drucker hinzufügen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Load profile" msgstr "Profil laden" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Selecting this profile overwrites some of your customised settings. Do you want to merge the new settings into your current profile or do you want to load a clean copy of the profile?" msgstr "Durch das Auswählen dieses Profils werden einige Ihrer benutzerdefinierten Einstellungen überschrieben. Möchten Sie die neuen Einstellungen in Ihr neues Profil übernehmen oder möchten Sie eine Neuinstallation des Profils vornehmen?" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:38 msgctxt "@label" msgid "Show details." msgstr "Details anzeigen." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:50 msgctxt "@action:button" msgid "Merge settings" msgstr "Einstellungen zusammenführen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:54 msgctxt "@action:button" msgid "Reset profile" msgstr "Profil zurücksetzen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:28 msgctxt "@label" msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Engine Log" msgstr "Engine-Protokoll" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:50 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Fu&ll Screen" msgstr "Umschalten auf Vo&llbild-Modus" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig machen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu menubar:settings" msgid "&Preferences..." msgstr "&Einstellungen..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "&Add Printer..." msgstr "&Drucker hinzufügen..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94 msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "Manage Pr&inters..." msgstr "Dr&ucker verwalten..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "Manage Profiles..." msgstr "Profile verwalten..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Online &Documentation" msgstr "Online-&Dokumentation anzeigen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Report a &Bug" msgstr "&Fehler melden" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "&About..." msgstr "&Über..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Delete &Selection" msgstr "&Auswahl löschen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:137 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:144 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Ce&nter Object on Platform" msgstr "Objekt auf Druckplatte ze&ntrieren" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Group Objects" msgstr "Objekte &gruppieren" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Ungroup Objects" msgstr "Gruppierung für Objekte aufheben" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Merge Objects" msgstr "Objekt &zusammenführen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Duplicate Object" msgstr "Objekt &duplizieren" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Clear Build Platform" msgstr "Druckplatte &reinigen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "Re&load All Objects" msgstr "Alle Objekte neu &laden" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Object Positions" msgstr "Alle Objektpositionen zurücksetzen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Object &Transformations" msgstr "Alle Objekt&transformationen zurücksetzen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Open File..." msgstr "&Datei öffnen..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Engine &Log..." msgstr "Engine-&Protokoll anzeigen..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:135 msgctxt "@label" msgid "Infill:" msgstr "Füllung:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:237 msgctxt "@label" msgid "Hollow" msgstr "Hohl" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239 msgctxt "@label" msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" msgstr "Bei keiner (0 %) Füllung bleibt Ihr Modell hohl, was allerdings eine niedrige Festigkeit zur Folge hat" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:243 msgctxt "@label" msgid "Light" msgstr "Dünn" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245 msgctxt "@label" msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength" msgstr "Eine dünne (20 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine durchschnittliche Festigkeit" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:249 msgctxt "@label" msgid "Dense" msgstr "Dicht" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251 msgctxt "@label" msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" msgstr "Eine dichte (50 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine überdurchschnittliche Festigkeit" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:255 msgctxt "@label" msgid "Solid" msgstr "Solide" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:257 msgctxt "@label" msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" msgstr "Eine solide (100 %) Füllung macht Ihr Modell vollständig massiv" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:276 msgctxt "@label:listbox" msgid "Helpers:" msgstr "Helfer:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 msgctxt "@option:check" msgid "Generate Brim" msgstr "Brim-Element herstellen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:312 msgctxt "@label" msgid "Enable printing a brim. This will add a single-layer-thick flat area around your object which is easy to cut off afterwards." msgstr "Drucken eines Brim-Elements aktivieren. Es wird eine Schicht bestehend aus einer einzelnen Schicht um Ihr Objekt herum gedruckt, welches im Anschluss leicht abgeschnitten werden kann." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:330 msgctxt "@option:check" msgid "Generate Support Structure" msgstr "Stützstruktur herstellen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:346 msgctxt "@label" msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." msgstr "Drucken einer Stützstruktur aktivieren. Dient zum Konstruieren von Stützstrukturen unter dem Modell, damit dieses nicht absinkt oder frei schwebend gedruckt wird." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:14 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:492 msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Language:" msgstr "Sprache:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:64 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "English" msgstr "Englisch" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:65 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:66 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "French" msgstr "Französisch" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:67 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "German" msgstr "Deutsch" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:69 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:109 msgctxt "@label" msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect." msgstr "Die Anwendung muss neu gestartet werden, um die Spracheinstellungen zu übernehmen." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:117 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect." msgstr "Objekte auf der Druckplatte sollten so verschoben werden, dass sie sich nicht länger überschneiden." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:122 msgctxt "@option:check" msgid "Ensure objects are kept apart" msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Objekte getrennt gehalten werden" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?" msgstr "Sollen offene Dateien an das Erstellungsvolumen angepasst werden, wenn Sie zu groß sind?" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:136 msgctxt "@option:check" msgid "Scale large files" msgstr "Zu große Dateien anpassen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:145 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." msgstr "Sollen anonyme Daten über Ihren Druck an Ultimaker gesendet werden? Beachten Sie, dass keine Modelle, IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten gesendet oder gespeichert werden." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:150 msgctxt "@option:check" msgid "Send (anonymous) print information" msgstr "(Anonyme) Druckinformationen senden" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "View" msgstr "Ansicht" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:33 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will nog print properly." msgstr "Nicht gestützte Bereiche des Modells in rot hervorheben. Ohne Stützstruktur werden diese Bereiche nicht korrekt gedruckt." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42 msgctxt "@option:check" msgid "Display overhang" msgstr "Überhang anzeigen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:49 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Moves the camera so the object is in the center of the view when an object is selected" msgstr "Bewegen Sie die Kamera bis sich das Objekt im Mittelpunkt der Ansicht befindet, wenn ein Objekt ausgewählt ist" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:54 msgctxt "@action:button" msgid "Center camera when item is selected" msgstr "Zentrieren Sie die Kamera, wenn das Element ausgewählt wurde" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:72 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:275 msgctxt "@title" msgid "Check Printer" msgstr "Drucker prüfen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:84 msgctxt "@label" msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional" msgstr "Sie sollten einige Sanity Checks bei Ihrem Ultimaker durchführen. Sie können diesen Schritt überspringen, wenn Sie wissen, dass Ihr Gerät funktionsfähig ist." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:100 msgctxt "@action:button" msgid "Start Printer Check" msgstr "Überprüfung des Druckers starten" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:116 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Printer Check" msgstr "Überprüfung des Druckers überspringen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:136 msgctxt "@label" msgid "Connection: " msgstr "Verbindung: " #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145 msgctxt "@info:status" msgid "Done" msgstr "Fertig" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145 msgctxt "@info:status" msgid "Incomplete" msgstr "Unvollständig" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:155 msgctxt "@label" msgid "Min endstop X: " msgstr "Min. Endstopp X: " #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:357 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:368 msgctxt "@info:status" msgid "Works" msgstr "Funktionsfähig" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:221 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:277 msgctxt "@info:status" msgid "Not checked" msgstr "Nicht überprüft" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:174 msgctxt "@label" msgid "Min endstop Y: " msgstr "Min. Endstopp Y: " #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:193 msgctxt "@label" msgid "Min endstop Z: " msgstr "Min. Endstopp Z: " #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:212 msgctxt "@label" msgid "Nozzle temperature check: " msgstr "Temperaturprüfung der Düse: " #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:236 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:292 msgctxt "@action:button" msgid "Start Heating" msgstr "Aufheizen starten" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:241 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:297 msgctxt "@info:progress" msgid "Checking" msgstr "Wird überprüft" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:267 msgctxt "@label" msgid "bed temperature check:" msgstr "Temperaturprüfung des Druckbetts:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:324 msgctxt "@label" msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp." msgstr "Alles ist in Ordnung! Der Check-up ist abgeschlossen." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:31 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:269 msgctxt "@title" msgid "Select Upgraded Parts" msgstr "Wählen Sie die aktualisierten Teile" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:42 msgctxt "@label" msgid "To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura would like to know which upgrades you have in your machine:" msgstr "Um Ihnen dabei zu helfen, bessere Standardeinstellungen für Ihren Ultimaker festzulegen, würde Cura gerne erfahren, welche Upgrades auf Ihrem Gerät vorhanden sind:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:57 msgctxt "@option:check" msgid "Extruder driver ugrades" msgstr "Upgrades für Extruder-Driver" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63 msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed" msgstr "Heizbares Druckbett" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:74 msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed (self built)" msgstr "Heizbares Druckbett (Eigenbau)" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:90 msgctxt "@label" msgid "If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop or found on thingiverse as thing:26094" msgstr "Wenn Sie Ihren Ultimaker nach Oktober 2012 erworben haben, besitzen Sie das Upgrade für den Extruder-Driver. Dieses Upgrade ist äußerst empfehlenswert, um die Zuverlässigkeit zu erhöhen. Falls Sie es noch nicht besitzen, können Sie es im Ultimaker-Webshop kaufen. Außerdem finden Sie es im Thingiverse als Thing: 26094" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:108 msgctxt "@label" msgid "Please select the type of printer:" msgstr "Wählen Sie den Druckertyp:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:235 msgctxt "@label" msgid "This printer name has already been used. Please choose a different printer name." msgstr "Der Druckername wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen Druckernamen." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:245 msgctxt "@label:textbox" msgid "Printer Name:" msgstr "Druckername:" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:272 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:22 msgctxt "@title" msgid "Upgrade Firmware" msgstr "Firmware aktualisieren" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:278 msgctxt "@title" msgid "Bed Levelling" msgstr "Druckbett-Nivellierung" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:41 msgctxt "@title" msgid "Bed Leveling" msgstr "Druckbett-Nivellierung" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:53 msgctxt "@label" msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." msgstr "Um sicherzustellen, dass Ihre Drucke hervorragend werden, können Sie nun Ihre Druckplatte justieren. Wenn Sie auf „Gehe zur nächsten Position“ klicken, bewegt sich die Düse zu den verschiedenen Positionen, die justiert werden können." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:62 msgctxt "@label" msgid "For every postition; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." msgstr "Legen Sie für jede Position ein Blatt Papier unter die Düse und stellen Sie die Höhe des Druckbetts ein. Die Höhe des Druckbetts ist korrekt, wenn das Papier von der Spitze der Düse leicht berührt wird." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:77 msgctxt "@action:button" msgid "Move to Next Position" msgstr "Gehe zur nächsten Position" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:109 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Bedleveling" msgstr "Druckbett-Nivellierung überspringen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:123 msgctxt "@label" msgid "Everything is in order! You're done with bedleveling." msgstr "Alles ist in Ordnung! Die Druckbett-Nivellierung ist abgeschlossen." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:33 msgctxt "@label" msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." msgstr "Die Firmware ist der Teil der Software, der direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft. Diese Firmware kontrolliert die Schrittmotoren, reguliert die Temperatur und sorgt letztlich dafür, dass Ihr Drucker funktioniert." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:43 msgctxt "@label" msgid "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made to make better prints, and make calibration easier." msgstr "Die Firmware, die mit neuen Ultimakers ausgeliefert wird funktioniert, aber es gibt bereits Upgrades, um bessere Drucke zu erzeugen und die Kalibrierung zu vereinfachen." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:53 msgctxt "@label" msgid "Cura requires these new features and thus your firmware will most likely need to be upgraded. You can do so now." msgstr "Cura benötigt diese neuen Funktionen und daher ist es sehr wahrscheinlich, dass Ihre Firmware aktualisiert werden muss. Sie können dies jetzt erledigen." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:64 msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade to Marlin Firmware" msgstr "Auf Marlin-Firmware aktualisieren" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:73 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Upgrade" msgstr "Aktualisierung überspringen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:23 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Please load a 3d model" msgstr "Bitte laden Sie ein 3D-Modell" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:25 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Preparing to slice..." msgstr "Slicing vorbereiten..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Slicing..." msgstr "Das Slicing läuft..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:30 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Ready to " msgstr "Bereit zum " #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:122 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the active output device" msgstr "Wählen Sie das aktive Ausgabegerät" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "About Cura" msgstr "Über Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54 msgctxt "@label" msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "Komplettlösung für den 3D-Druck mit geschmolzenem Filament." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66 msgctxt "@info:credit" msgid "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community." msgstr "Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Cura" msgstr "Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:53 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&File" msgstr "&Datei" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:62 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Open &Recent" msgstr "&Zuletzt geöffnet" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:92 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Save Selection to File" msgstr "Auswahl als Datei &speichern" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:100 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Save &All" msgstr "&Alles speichern" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:128 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:145 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:167 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Printer" msgstr "Dr&ucker" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:213 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "P&rofile" msgstr "&Profil" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:240 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "E&xtensions" msgstr "Er&weiterungen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:273 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:281 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:366 msgctxt "@action:button" msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:410 msgctxt "@action:button" msgid "View Mode" msgstr "Ansichtsmodus" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:495 msgctxt "@title:tab" msgid "View" msgstr "Ansicht" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:644 msgctxt "@title:window" msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "&Add Profile..." msgstr "&Profil hinzufügen ..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:66 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:67 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:68 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" msgctxt "@label" msgid "Variant:" msgstr "Variante:" msgctxt "@label" msgid "Global Profile:" msgstr "Globales Profil:" msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed (standard kit)" msgstr "Heizbares Druckbett (Standard-Kit)" msgctxt "@option:check" msgid "Dual extrusion (experimental)" msgstr "Dual-Extruder (experimental)" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Russian" msgstr "Russisch" msgctxt "@label:textbox" msgid "Printjob Name" msgstr "Name des Druckauftrags" msgctxt "@label" msgid "Sparse" msgstr "Dünn" msgctxt "@option:check" msgid "Enable Skirt Adhesion" msgstr "Adhäsion der Unterlage aktivieren" msgctxt "@option:check" msgid "Enable Support" msgstr "Stützstruktur aktivieren" msgctxt "@label:listbox" msgid "Machine:" msgstr "Gerät:" msgctxt "@title:menu" msgid "&Machine" msgstr "&Gerät" msgctxt "Save button tooltip" msgid "Save to Disk" msgstr "Auf Datenträger speichern" msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard" msgid "Eject SD Card {0}" msgstr "SD-Karte auswerfen {0}"