# ahiemstra , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 10:35+0100\n" "Last-Translator: ahiemstra \n" "Language-Team: English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. About dialog title #: ../resources/qml/AboutDialog.qml:12 msgctxt "AboutDialog|" msgid "About Cura" msgstr "" #. About dialog application description #: ../resources/qml/AboutDialog.qml:42 msgctxt "AboutDialog|" msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "" #. About dialog application author note #: ../resources/qml/AboutDialog.qml:47 msgctxt "AboutDialog|" msgid "" "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community." msgstr "" #. Close about dialog button #: ../resources/qml/AboutDialog.qml:58 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Close" msgstr "" #. Undo action #: ../resources/qml/Actions.qml:37 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "&Undo" msgstr "Annuler" #. Redo action #: ../resources/qml/Actions.qml:45 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "&Redo" msgstr "Rétablir" #. Quit action #: ../resources/qml/Actions.qml:53 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "&Quit" msgstr "Quitter" #. Preferences action #: ../resources/qml/Actions.qml:61 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "&Preferences..." msgstr "Préférences" #. Add Printer action #: ../resources/qml/Actions.qml:68 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "&Add Printer..." msgstr "Ajouter une imprimante..." #. Configure Printers action #: ../resources/qml/Actions.qml:74 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "&Configure Printers" msgstr "Configurer les imprimantes" #. Show Online Documentation action #: ../resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "Actions|" msgid "Show Online &Documentation" msgstr "" #. Report a Bug Action #: ../resources/qml/Actions.qml:89 msgctxt "Actions|" msgid "Report a &Bug" msgstr "" #. About action #: ../resources/qml/Actions.qml:96 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "&About..." msgstr "À propos de..." #. Delete selection action #: ../resources/qml/Actions.qml:103 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "Delete Selection" msgstr "Supprimer la sélection" #. Delete object action #: ../resources/qml/Actions.qml:111 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "Delete Object" msgstr "Supprimer l’objet" #. Center object action #: ../resources/qml/Actions.qml:118 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "Center Object on Platform" msgstr "Centrer l’objet sur le plateau" #. Duplicate object action #: ../resources/qml/Actions.qml:124 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "Duplicate Object" msgstr "Dupliquer l’objet" #. Split object action #: ../resources/qml/Actions.qml:130 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "Split Object into Parts" msgstr "Diviser l’objet en plusieurs parties" #. Clear build platform action #: ../resources/qml/Actions.qml:137 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "Clear Build Platform" msgstr "Effacer les éléments du plateau d’impression" #. Reload all objects action #: ../resources/qml/Actions.qml:144 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "Reload All Objects" msgstr "Recharger tous les objets" #. Reset all positions action #: ../resources/qml/Actions.qml:150 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "Reset All Object Positions" msgstr "Réinitialiser toutes les positions de l’objet" #. Reset all positions action #: ../resources/qml/Actions.qml:156 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "Reset All Object Transformations" msgstr "Réinitialiser toutes les transformations de l’objet" #. Open file action #: ../resources/qml/Actions.qml:162 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "&Open..." msgstr "Ouvrir..." #. Save file action #: ../resources/qml/Actions.qml:170 #, fuzzy msgctxt "Actions|" msgid "&Save..." msgstr "Enregistrer..." #. Show engine log action #: ../resources/qml/Actions.qml:178 msgctxt "Actions|" msgid "Show engine &log..." msgstr "" #. Add Printer dialog title #. ---------- #. Add Printer wizard page title #: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:12 #: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:19 msgctxt "AddMachineWizard|" msgid "Add Printer" msgstr "Ajouter une imprimante" #. Add Printer wizard page description #: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:25 msgctxt "AddMachineWizard|" msgid "Please select the type of printer:" msgstr "Veuillez sélectionner le type d’imprimante :" #. Add Printer wizard field label #: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:40 msgctxt "AddMachineWizard|" msgid "Printer Name:" msgstr "Nom de l’imprimante :" #. Add Printer wizarad button #: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:53 msgctxt "AddMachineWizard|" msgid "Next" msgstr "Suivant" #. Add Printer wizarad button #: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:63 msgctxt "AddMachineWizard|" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. USB Printing dialog label, %1 is head temperature #: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:15 #, qt-format msgctxt "ControlWindow|" msgid "Extruder Temperature %1" msgstr "" #. USB Printing dialog label, %1 is bed temperature #: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:20 #, qt-format msgctxt "ControlWindow|" msgid "Bed Temperature %1" msgstr "" #. USB Printing dialog start print button #: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33 #, fuzzy msgctxt "ControlWindow|" msgid "Print" msgstr "Ajouter une imprimante" #. USB Printing dialog cancel print button #: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:40 #, fuzzy msgctxt "ControlWindow|" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. Cura application window title #: ../resources/qml/Cura.qml:14 #, fuzzy msgctxt "Cura|" msgid "Cura" msgstr "Cura" #. File menu #: ../resources/qml/Cura.qml:26 #, fuzzy msgctxt "Cura|" msgid "&File" msgstr "&Fichier" #. Edit menu #: ../resources/qml/Cura.qml:38 #, fuzzy msgctxt "Cura|" msgid "&Edit" msgstr "M&odifier" #. Machine menu #: ../resources/qml/Cura.qml:50 #, fuzzy msgctxt "Cura|" msgid "&Machine" msgstr "&Machine" #. Extensions menu #: ../resources/qml/Cura.qml:76 #, fuzzy msgctxt "Cura|" msgid "E&xtensions" msgstr "&Extensions" #. Settings menu #: ../resources/qml/Cura.qml:107 #, fuzzy msgctxt "Cura|" msgid "&Settings" msgstr "&Paramètres" #. Help menu #: ../resources/qml/Cura.qml:114 #, fuzzy msgctxt "Cura|" msgid "&Help" msgstr "&Aide" #. View Mode toolbar button #: ../resources/qml/Cura.qml:231 #, fuzzy msgctxt "Cura|" msgid "View Mode" msgstr "Mode d’affichage" #. View preferences page title #: ../resources/qml/Cura.qml:273 #, fuzzy msgctxt "Cura|" msgid "View" msgstr "Afficher" #. File open dialog title #: ../resources/qml/Cura.qml:370 #, fuzzy msgctxt "Cura|" msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" #. File save dialog title #: ../resources/qml/Cura.qml:386 #, fuzzy msgctxt "Cura|" msgid "Save File" msgstr "Enregistrer un fichier" #. Engine Log dialog title #: ../resources/qml/EngineLog.qml:11 msgctxt "EngineLog|" msgid "Engine Log" msgstr "" #. Close engine log button #: ../resources/qml/EngineLog.qml:30 msgctxt "EngineLog|" msgid "Close" msgstr "" #. Firmware update status label #: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:16 msgctxt "FirmwareUpdateWindow|" msgid "Starting firmware update, this may take a while." msgstr "" #. Firmware update status label #: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:21 msgctxt "FirmwareUpdateWindow|" msgid "Firmware update completed." msgstr "" #. Firmware update status label #: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:26 msgctxt "FirmwareUpdateWindow|" msgid "Updating firmware." msgstr "" #. Print material amount save button label #: ../resources/qml/SaveButton.qml:149 #, qt-format msgctxt "SaveButton|" msgid "%1m material" msgstr "%1m de matériel" #. Save button label #: ../resources/qml/SaveButton.qml:191 msgctxt "SaveButton|" msgid "Please load a 3D model" msgstr "" #. Save button label #: ../resources/qml/SaveButton.qml:194 msgctxt "SaveButton|" msgid "Calculating Print-time" msgstr "" #. Save button label #: ../resources/qml/SaveButton.qml:197 msgctxt "SaveButton|" msgid "Estimated Print-time" msgstr "" #. Simple configuration mode option #: ../resources/qml/Sidebar.qml:105 msgctxt "Sidebar|" msgid "Simple" msgstr "" #. Advanced configuration mode option #: ../resources/qml/Sidebar.qml:107 msgctxt "Sidebar|" msgid "Advanced" msgstr "" #. Configuration mode label #: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:26 msgctxt "SidebarHeader|" msgid "Mode:" msgstr "" #. Machine selection label #: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:70 #, fuzzy msgctxt "SidebarHeader|" msgid "Machine:" msgstr "Machine" #. Sidebar header label #: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:117 #, fuzzy msgctxt "SidebarHeader|" msgid "Print Setup" msgstr "Paramètres d’impression" #. Sidebar configuration label #: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:40 msgctxt "SidebarSimple|" msgid "No Model Loaded" msgstr "" #. Sidebar configuration label #: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:45 msgctxt "SidebarSimple|" msgid "Calculating..." msgstr "" #. Sidebar configuration label #: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:50 msgctxt "SidebarSimple|" msgid "Estimated Print Time" msgstr "" #. Quality slider label #: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:87 msgctxt "SidebarSimple|" msgid "" "Minimum\n" "Draft" msgstr "" #. Quality slider label #: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:97 msgctxt "SidebarSimple|" msgid "" "Maximum\n" "Quality" msgstr "" #. Setting checkbox #: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:109 msgctxt "SidebarSimple|" msgid "Enable Support" msgstr "" #. View configuration page title #: ../resources/qml/ViewPage.qml:9 msgctxt "ViewPage|" msgid "View" msgstr "Afficher" #. Display Overhang preference checkbox #: ../resources/qml/ViewPage.qml:24 #, fuzzy msgctxt "ViewPage|" msgid "Display Overhang" msgstr "Dépassement de l’affichage" #~ msgctxt "OutputGCodeButton|" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgctxt "OutputGCodeButton|" #~ msgid "Write to SD" #~ msgstr "Enregistrer sur la carte SD" #~ msgctxt "OutputGCodeButton|" #~ msgid "Send over USB" #~ msgstr "Transférer vers le périphérique USB" #~ msgctxt "Printer|" #~ msgid "No extensions loaded" #~ msgstr "Aucune extension téléchargée" #~ msgctxt "Printer|" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Ouvrir un fichier" #~ msgctxt "PrinterActions|" #~ msgid "Show Manual" #~ msgstr "Afficher les instructions" #~ msgctxt "SettingsPane|" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Heure" #~ msgctxt "SettingsPane|" #~ msgid "Low Quality" #~ msgstr "Basse qualité" #~ msgctxt "SettingsPane|" #~ msgid "High Quality" #~ msgstr "Haute qualité"