# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-07 13:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-22 16:13+0200\n" "Last-Translator: Mathieu Gaborit | Makershop \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:26 msgctxt "@title:window" msgid "Oops!" msgstr "Oups !" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:32 msgctxt "@label" msgid "" "

An uncaught exception has occurred!

Please use the information " "below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

" msgstr "" "

Une erreur inhabituelle s'est produite !

Merci d'utiliser les " "informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:52 msgctxt "@action:button" msgid "Open Web Page" msgstr "Ouvrir la page web" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158 msgctxt "@info:progress" msgid "Setting up scene..." msgstr "Préparation de la scène" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:192 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading interface..." msgstr "Chargement de l'interface" #: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:253 #, python-format msgctxt "@info" msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Cura Profile Reader" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing Cura profiles." msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "&Profil" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "X-Ray View" msgstr "Vue en Couches" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the X-Ray view." msgstr "Permet la vue en couches." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "3MF Reader" msgstr "Lecteur 3MF" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for reading 3MF files." msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:21 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Fichier 3MF" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20 msgctxt "@action:button" msgid "Save to Removable Drive" msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21 #, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Save to Removable Drive {0}" msgstr "Enregistrer sur la Carte SD {0}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:57 #, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Saving to Removable Drive {0}" msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible {0}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:85 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" msgstr "Enregistrer sur la Carte SD {0} comme {1}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86 msgctxt "@action:button" msgid "Eject" msgstr "Ejecter" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86 #, python-brace-format msgctxt "@action" msgid "Eject removable device {0}" msgstr "Ejecter le lecteur {0}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:91 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" msgstr "Impossible de sauvegarder sur le lecteur {0} : {1}" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58 msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Lecteur amovible" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:46 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." msgstr "" "Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:49 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?" msgstr "Impossible d'éjecter le lecteur {0}. Peut être est il encore utilisé ?" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Removable Drive Output Device Plugin" msgstr "Plugin d'écriture sur disque amovible" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support" msgstr "Permet le branchement à chaud et l'écriture sur lecteurs amovibles" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Changelog" msgstr "Récapitulatif des changements" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Changelog" msgstr "Récapitulatif des changements" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Shows changes since latest checked version" msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:124 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice. Please check your setting values for errors." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:30 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:120 msgctxt "@info:status" msgid "Processing Layers" msgstr "Traitement des couches" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "CuraEngine Backend" msgstr "Système CuraEngine" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend" msgstr "Fournit le lien vers le système de découpage CuraEngine" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "GCode Writer" msgstr "Générateur de GCode" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Writes GCode to a file" msgstr "Enregistrer le GCode dans un fichier" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GCode File" msgstr "Fichier GCode" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:49 msgctxt "@title:menu" msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Update Firmware" msgstr "Mise à jour du Firmware" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "USB printing" msgstr "Impression par USB" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36 msgctxt "@action:button" msgid "Print with USB" msgstr "Imprimer par USB" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Print with USB" msgstr "Imprimer par USB" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "USB printing" msgstr "Impression par USB" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." msgstr "" "Accepte les G-Code et les envoie à l'imprimante. Ce plugin peut aussi mettre " "à jour le Firmware." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35 msgctxt "@info" msgid "" "Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences" msgstr "" "Cura envoie automatiquement des informations sur le découpage. Vous pouvez " "désactiver l'envoi dans les préférences." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36 msgctxt "@action:button" msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10 msgctxt "@label" msgid "Slice info" msgstr "Information sur le découpage" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." msgstr "" "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans " "les préférences." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Cura Profile Writer" msgstr "Générateur de GCode" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for exporting Cura profiles." msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Image Reader" msgstr "Lecteur 3MF" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "JPG Image" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "JPEG Image" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "PNG Image" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "BMP Image" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "GCode Profile Reader" msgstr "Générateur de GCode" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Fichier GCode" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Solid View" msgstr "Solide" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides a normal solid mesh view." msgstr "Permet la vue en couches." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid" msgstr "Solide" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "Layer View" msgstr "Vue en Couches" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Layer view." msgstr "Permet la vue en couches." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layers" msgstr "Couches" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Per Object Settings Tool" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Per Object Settings." msgstr "Permet la vue en couches." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Per Object Settings" msgstr "&Fusionner les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:20 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Object Settings" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Legacy Cura Profile Reader" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Firmware Update" msgstr "Mise à jour du firmware" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38 msgctxt "@label" msgid "Starting firmware update, this may take a while." msgstr "Mise à jour du firmware, cela peut prendre un certain temps." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43 msgctxt "@label" msgid "Firmware update completed." msgstr "Mise à jour du firmware terminée." #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48 msgctxt "@label" msgid "Updating firmware." msgstr "Mise à jour du firmware en cours" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:80 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74 msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Fermer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17 msgctxt "@title:window" msgid "Print with USB" msgstr "Imprimer par USB" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28 msgctxt "@label" msgid "Extruder Temperature %1" msgstr "Température de la buse %1" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33 msgctxt "@label" msgid "Bed Temperature %1" msgstr "Température du plateau %1" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60 msgctxt "@action:button" msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:302 msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:23 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image..." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:34 msgctxt "@action:label" msgid "Size (mm)" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:46 msgctxt "@action:label" msgid "Base Height (mm)" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:57 msgctxt "@action:label" msgid "Peak Height (mm)" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:68 msgctxt "@action:label" msgid "Smoothing" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:93 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:29 msgctxt "@label" msgid "" "Per Object Settings behavior may be unexpected when 'Print sequence' is set " "to 'All at Once'." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:40 msgctxt "@label" msgid "Object profile" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:124 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Add Setting" msgstr "&Paramètres" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:165 msgctxt "@title:window" msgid "Pick a Setting to Customize" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:176 msgctxt "@label:textbox" msgid "Filter..." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:207 msgctxt "@label %1 is length of filament" msgid "%1 m" msgstr "%1 m" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:29 #, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Print Job" msgstr "Imprimer" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:50 #, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Printer:" msgstr "Imprimer" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:107 msgctxt "@label" msgid "Nozzle:" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:89 #, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Setup" msgstr "Paramètres d’impression" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:215 msgctxt "@title:tab" msgid "Simple" msgstr "Simple" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:216 msgctxt "@title:tab" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Add Printer" msgstr "Ajouter une imprimante" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:99 msgctxt "@title" msgid "Add Printer" msgstr "Ajouter une imprimante" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:28 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Profile:" msgstr "&Profil" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Engine Log" msgstr "Journal du slicer" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:50 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Fu&ll Screen" msgstr "&Plein écran" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Redo" msgstr "&Rétablir" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Preferences..." msgstr "&Préférences" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Add Printer..." msgstr "&Ajouter une imprimante..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Pr&inters..." msgstr "Gérer les imprimantes..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Profiles..." msgstr "Gérer les profils..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Online &Documentation" msgstr "Afficher la documentation en ligne" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Report a &Bug" msgstr "Reporter un &bug" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&About..." msgstr "À propos de..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete &Selection" msgstr "&Supprimer la sélection" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:137 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete Object" msgstr "Supprimer l'objet" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:144 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Ce&nter Object on Platform" msgstr "Ce&ntrer l’objet sur le plateau" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Group Objects" msgstr "&Grouper les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Ungroup Objects" msgstr "&Dégrouper les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Merge Objects" msgstr "&Fusionner les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Duplicate Object" msgstr "&Dupliquer l’objet" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Clear Build Platform" msgstr "Supprimer les objets du plateau" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Re&load All Objects" msgstr "Rechar&ger tous les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reset All Object Positions" msgstr "Réinitialiser la position de tous les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reset All Object &Transformations" msgstr "Réinitialiser les modifications de tous les objets" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Open File..." msgstr "&Ouvrir un fichier" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Engine &Log..." msgstr "Voir le &journal du slicer..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:135 msgctxt "@label" msgid "Infill:" msgstr "Remplissage :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:237 msgctxt "@label" msgid "Hollow" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" msgstr "" "Un remplissage clairesemé (20%) donnera à votre objet une solidité moyenne" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:243 msgctxt "@label" msgid "Light" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength" msgstr "" "Un remplissage clairesemé (20%) donnera à votre objet une solidité moyenne" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:249 msgctxt "@label" msgid "Dense" msgstr "Dense" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251 msgctxt "@label" msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" msgstr "un remplissage dense (50%) donnera à votre objet une bonne solidité" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:255 msgctxt "@label" msgid "Solid" msgstr "Solide" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:257 msgctxt "@label" msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" msgstr "Un remplissage solide (100%) rendra votre objet vraiment résistant" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:276 msgctxt "@label:listbox" msgid "Helpers:" msgstr "Aides :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296 msgctxt "@option:check" msgid "Generate Brim" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:312 msgctxt "@label" msgid "" "Enable printing a brim. This will add a single-layer-thick flat area around " "your object which is easy to cut off afterwards." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:330 msgctxt "@option:check" msgid "Generate Support Structure" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:346 msgctxt "@label" msgid "" "Enable printing support structures. This will build up supporting structures " "below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:14 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:483 msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "Général" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Language:" msgstr "Langue" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:64 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "English" msgstr "Anglais" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:65 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Finnish" msgstr "Finnois" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:66 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "French" msgstr "Français" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:67 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "German" msgstr "Allemand" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:69 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:109 msgctxt "@label" msgid "" "You will need to restart the application for language changes to have effect." msgstr "" "Le redémarrage de l'application est nécessaire pour que les changements sur " "les langues prennent effet." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:117 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect." msgstr "" "Les objets sur la plateforme seront bougés de sorte qu'il n'y ait plus " "d'intersection entre eux." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:122 msgctxt "@option:check" msgid "Ensure objects are kept apart" msgstr "Assure que les objets restent séparés" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?" msgstr "" "Les fichiers ouverts doivent ils être réduits pour loger dans le volume " "d'impression lorsqu'ils sont trop grands ?" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:136 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Scale large files" msgstr "Réduire la taille des trop grands fichiers" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:145 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no " "models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " "stored." msgstr "" "Des données anonymes à propos de votre impression doivent elles être " "envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ou autre " "information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyées " "ou stockées." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:150 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Send (anonymous) print information" msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "View" msgstr "Visualisation" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:33 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " "will nog print properly." msgstr "" "Passe les partie non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, " "ces zones ne s'imprimeront pas correctement." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Display overhang" msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:49 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Moves the camera so the object is in the center of the view when an object " "is selected" msgstr "" "Bouge la caméra de sorte qu'un objet sélectionné se trouve au centre de la " "vue." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:54 msgctxt "@action:button" msgid "Center camera when item is selected" msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:72 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:275 msgctxt "@title" msgid "Check Printer" msgstr "Vérification de l'imprimante" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:84 msgctxt "@label" msgid "" "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip " "this step if you know your machine is functional" msgstr "" "Il est préférable de procéder à quelques tests de fonctionnement sur votre " "Ultimaker. Vous pouvez passer cette étape si vous savez que votre machine " "est fonctionnelle" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:100 msgctxt "@action:button" msgid "Start Printer Check" msgstr "Commencer le test de la machine" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:116 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Printer Check" msgstr "Ignorer le test de la machine" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:136 msgctxt "@label" msgid "Connection: " msgstr "Connexion :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145 msgctxt "@info:status" msgid "Done" msgstr "Terminé" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145 msgctxt "@info:status" msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:155 msgctxt "@label" msgid "Min endstop X: " msgstr "Fin de course X :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:357 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:368 msgctxt "@info:status" msgid "Works" msgstr "Fonctionne" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:221 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:277 msgctxt "@info:status" msgid "Not checked" msgstr "Non testé" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:174 msgctxt "@label" msgid "Min endstop Y: " msgstr "Fin de course Y :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:193 msgctxt "@label" msgid "Min endstop Z: " msgstr "Fin de course Z :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:212 msgctxt "@label" msgid "Nozzle temperature check: " msgstr "Test de la température de la buse :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:236 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:292 msgctxt "@action:button" msgid "Start Heating" msgstr "Démarrer la chauffe :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:241 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:297 msgctxt "@info:progress" msgid "Checking" msgstr "Vérification en cours" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:267 msgctxt "@label" msgid "bed temperature check:" msgstr "vérification de la température du plateau :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:324 msgctxt "@label" msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:31 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:269 msgctxt "@title" msgid "Select Upgraded Parts" msgstr "Choisir les parties mises à jour" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:42 msgctxt "@label" msgid "" "To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura " "would like to know which upgrades you have in your machine:" msgstr "" "Afin de vous aider à avoir de meilleurs réglages par défaut pour votre " "Ultimaker, Cura doit savoir quelles améliorations vous avez installées à " "votre machine :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:57 msgctxt "@option:check" msgid "Extruder driver ugrades" msgstr "Améliorations de l'entrainement" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed" msgstr "Plateau Chauffant (fait maison)" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:74 msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed (self built)" msgstr "Plateau Chauffant (fait maison)" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:90 msgctxt "@label" msgid "" "If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder " "drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to " "improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop " "or found on thingiverse as thing:26094" msgstr "" "Si vous avez acheté votre Ultimaker après octobre 2012, la mise à jour du " "système d'entraînement est déjà installée. Si vous n'avez pas encore cette " "amélioration, sachez qu'elle est grandement recommandée pour améliorer la " "fiabilité. Cette amélioration peut être achetée sur l' e-shop Ultimaker ou " "bien téléchargée sur thingiverse sous la référence : thing:26094" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:108 msgctxt "@label" msgid "Please select the type of printer:" msgstr "Veuillez sélectionner le type d’imprimante :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:235 msgctxt "@label" msgid "" "This printer name has already been used. Please choose a different printer " "name." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:245 msgctxt "@label:textbox" msgid "Printer Name:" msgstr "Nom de l’imprimante :" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:272 #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:22 msgctxt "@title" msgid "Upgrade Firmware" msgstr "Mise à jour du Firmware" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:278 msgctxt "@title" msgid "Bed Levelling" msgstr "Calibration du plateau" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:41 msgctxt "@title" msgid "Bed Leveling" msgstr "Calibration du Plateau" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:53 msgctxt "@label" msgid "" "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " "buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " "the different positions that can be adjusted." msgstr "" "Pour vous assurer que vos impressions se passeront correctement, vous pouvez " "maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquerez sur 'Aller à la " "position suivante', la buse bougera vers différentes positions qui pourront " "être réglées." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:62 msgctxt "@label" msgid "" "For every postition; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " "print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly " "gripped by the tip of the nozzle." msgstr "" "Pour chacune des positions, glisser une feuille de papier sous la buse et " "ajustez la hauteur du plateau. Le plateau est bien réglé lorsque le bout de " "la buse gratte légèrement sur la feuille." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:77 msgctxt "@action:button" msgid "Move to Next Position" msgstr "Aller à la position suivante" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:109 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Bedleveling" msgstr "Passer la calibration du plateau" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:123 msgctxt "@label" msgid "Everything is in order! You're done with bedleveling." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:33 msgctxt "@label" msgid "" "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " "firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " "makes your printer work." msgstr "" "Le firmware est le logiciel tournant directement dans votre imprimante 3D. " "Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et " "surtout, fait que votre machine fonctionne." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:43 msgctxt "@label" msgid "" "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made " "to make better prints, and make calibration easier." msgstr "" "Le firmware fourni avec votre Ultimaker neuve fonctionne, mais les mise à " "jour permettent d'obtenir de meilleurs résultats et rendent la calibration " "plus simple." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:53 msgctxt "@label" msgid "" "Cura requires these new features and thus your firmware will most likely " "need to be upgraded. You can do so now." msgstr "" "Cura a besoin de ces nouvelles fonctionnalités et par conséquent, votre " "firmware a besoin d'être mis à jour. Vous pouvez procéder à la mise à jour " "maintenant." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:64 msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade to Marlin Firmware" msgstr "Mettre à jour vers le Firmware Marlin" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:73 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Upgrade" msgstr "Ignorer la mise à jour" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:23 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Please load a 3d model" msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:25 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Preparing to slice..." msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28 #, fuzzy msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Slicing..." msgstr "Calcul en cours..." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:30 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Ready to " msgstr "" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:122 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the active output device" msgstr "Sélection du périphérique de sortie actif" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "About Cura" msgstr "À propos de Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54 msgctxt "@label" msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66 msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community." msgstr "" "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté " "Ultimaker." #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Cura" msgstr "Cura" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:47 msgctxt "@title:menu" msgid "&File" msgstr "&Fichier" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:56 msgctxt "@title:menu" msgid "Open &Recent" msgstr "Ouvrir Fichier &Récent" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:85 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Save Selection to File" msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:93 msgctxt "@title:menu" msgid "Save &All" msgstr "Enregistrer &tout" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:121 msgctxt "@title:menu" msgid "&Edit" msgstr "&Modifier" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:138 msgctxt "@title:menu" msgid "&View" msgstr "&Visualisation" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:160 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "&Printer" msgstr "Imprimer" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:206 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "P&rofile" msgstr "&Profil" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:233 msgctxt "@title:menu" msgid "E&xtensions" msgstr "E&xtensions" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:266 msgctxt "@title:menu" msgid "&Settings" msgstr "&Paramètres" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:274 msgctxt "@title:menu" msgid "&Help" msgstr "&Aide" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:357 msgctxt "@action:button" msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:401 msgctxt "@action:button" msgid "View Mode" msgstr "Mode d’affichage" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:486 msgctxt "@title:tab" msgid "View" msgstr "Visualisation" #: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Variant:" #~ msgstr "Variante :" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Global Profile:" #~ msgstr "Profil général : " #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Heated printer bed (standard kit)" #~ msgstr "Plateau chauffant (kit standard)" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Dual extrusion (experimental)" #~ msgstr "Double extrusion (expérimentale)" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgare" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Tchèque" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italien" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russe" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Espagnol" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "Printjob Name" #~ msgstr "Nom de l’impression :" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Sparse" #~ msgstr "Clairsemé" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Enable Skirt Adhesion" #~ msgstr "Activer la jupe d'adhérence" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Enable Support" #~ msgstr "Activer les supports" #~ msgctxt "@label:listbox" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Machine :" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Machine" #~ msgstr "&Machine" #~ msgctxt "Save button tooltip" #~ msgid "Save to Disk" #~ msgstr "Enregistrer sur le disque dur" #~ msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard" #~ msgid "Eject SD Card {0}" #~ msgstr "Ejecter la Carte SD {0}" #~ msgctxt "Rotate tool toolbar button name" #~ msgid "Rotate" #~ msgstr "Pivoter" #~ msgctxt "Rotate tool description" #~ msgid "Rotate Object" #~ msgstr "Pivoter l’objet" #~ msgctxt "Scale tool toolbar button" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Mettre à l’échelle" #~ msgctxt "Scale tool description" #~ msgid "Scale Object" #~ msgstr "Mettre l’objet à l’échelle" #~ msgctxt "Erase tool toolbar button" #~ msgid "Erase" #~ msgstr "Effacer" #~ msgctxt "erase tool description" #~ msgid "Remove points" #~ msgstr "Supprimer les points"