# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-12 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-30 11:41+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:20 msgctxt "@title:window" msgid "Oops!" msgstr "Hoppla!" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:26 msgctxt "@label" msgid "" "

An uncaught exception has occurred!

Please use the information " "below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

" msgstr "

Ein unerwarteter Ausnahmezustand ist aufgetreten!

Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an untenstehende URL.http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:46 msgctxt "@action:button" msgid "Open Web Page" msgstr "Webseite öffnen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CuraApplication.py:135 #, fuzzy msgctxt "@info:progress" msgid "Setting up scene..." msgstr "Die Szene wird eingerichtet..." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CuraApplication.py:169 #, fuzzy msgctxt "@info:progress" msgid "Loading interface..." msgstr "Die Benutzeroberfläche wird geladen..." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "3MF Reader" msgstr "3MF-Reader" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides support for reading 3MF files." msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von 3MF-Dateien." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:20 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF-Datei" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Change Log" msgstr "Änderungs-Protokoll" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Shows changes since latest checked version" msgstr "Zeigt die Änderungen seit der letzten aktivierten Version an" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "CuraEngine Backend" msgstr "CuraEngine Backend" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend" msgstr "Gibt den Link für das Slicing-Backend der CuraEngine an" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:30 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:111 msgctxt "@info:status" msgid "Processing Layers" msgstr "Die Schichten werden verarbeitet" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 #, fuzzy msgctxt "@info:status" msgid "Slicing..." msgstr "Das Slicing läuft..." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "GCode Writer" msgstr "G-Code-Writer" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Writes GCode to a file" msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GCode File" msgstr "G-Code-Datei" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:13 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Layer View" msgstr "Schichten-Ansicht" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:16 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides the Layer view." msgstr "Zeigt die Schichten-Ansicht an." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:20 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layers" msgstr "Schichten" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20 msgctxt "@action:button" msgid "Save to Removable Drive" msgstr "Auf Wechseldatenträger speichern" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21 #, fuzzy, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Save to Removable Drive {0}" msgstr "Auf Wechseldatenträger speichern {0}" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:52 #, python-brace-format msgctxt "@info:progress" msgid "Saving to Removable Drive {0}" msgstr "Wird auf Wechseldatenträger gespeichert {0}" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:73 #, fuzzy, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" msgstr "Auf Wechseldatenträger gespeichert {0} als {1}" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:74 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:74 #, python-brace-format msgctxt "@action" msgid "Eject removable device {0}" msgstr "Wechseldatenträger auswerfen {0}" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:79 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" msgstr "Konnte nicht auf dem Wechseldatenträger gespeichert werden {0}: {1}" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58 msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Wechseldatenträger" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:42 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." msgstr "Auswerfen {0}. Sie können den Datenträger jetzt sicher entfernen." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:45 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?" msgstr "Auswerfen nicht möglich. {0} Vielleicht wird der Datenträger noch verwendet?" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Removable Drive Output Device Plugin" msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support" msgstr "Ermöglicht Hot-Plug des Wechseldatenträgers und Support beim Beschreiben" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10 msgctxt "@label" msgid "Slice info" msgstr "Slice-Informationen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35 msgctxt "@info" msgid "" "Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences" msgstr "Cura sendet automatisch Slice-Informationen. Sie können dies in den Einstellungen deaktivieren." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36 msgctxt "@action:button" msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "USB printing" msgstr "USB-Drucken" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36 msgctxt "@action:button" msgid "Print with USB" msgstr "Über USB drucken" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Print with USB" msgstr "Über USB drucken" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 msgctxt "@label" msgid "USB printing" msgstr "USB-Drucken" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17 #, fuzzy msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:46 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:47 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Update Firmware" msgstr "Firmware aktualisieren" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17 msgctxt "@title:window" msgid "Print with USB" msgstr "Über USB drucken" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Extruder Temperature %1" msgstr "Extruder-Temperatur %1" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Bed Temperature %1" msgstr "Druckbett-Temperatur %1" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Print" msgstr "Drucken" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Firmware Update" msgstr "Firmware-Update" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Starting firmware update, this may take a while." msgstr "Das Firmware-Update wird gestartet. Dies kann eine Weile dauern." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Firmware update completed." msgstr "Firmware-Update abgeschlossen." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Updating firmware." msgstr "Die Firmware wird aktualisiert." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:78 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/EngineLog.qml:38 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Schließen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Add Printer" msgstr "Drucker hinzufügen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:51 #, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Add Printer" msgstr "Drucker hinzufügen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/EngineLog.qml:15 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Engine Log" msgstr "Engine-Protokoll" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:31 msgctxt "@label" msgid "Variant:" msgstr "Variante:" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:82 msgctxt "@label" msgid "Global Profile:" msgstr "Globales Profil:" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:60 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Please select the type of printer:" msgstr "Wählen Sie den Druckertyp:" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:186 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Printer Name:" msgstr "Druckername:" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:211 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:29 msgctxt "@title" msgid "Select Upgraded Parts" msgstr "Wählen Sie die aktualisierten Teile" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:214 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:29 #, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Upgrade Firmware" msgstr "Firmware aktualisieren" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:217 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:37 #, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Check Printer" msgstr "Drucker prüfen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:220 msgctxt "@title" msgid "Bed Levelling" msgstr "Druckbett-Nivellierung" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:25 msgctxt "@title" msgid "Bed Leveling" msgstr "Druckbett-Nivellierung" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:34 msgctxt "@label" msgid "" "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " "buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " "the different positions that can be adjusted." msgstr "Um sicherzustellen, dass Ihre Drucke hervorragend werden, können Sie nun Ihre Bauplatte justieren. Wenn Sie auf „Gehe zur nächsten Position“ klicken, bewegt sich die Düse zu den verschiedenen Positionen, die justiert werden können." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:40 msgctxt "@label" msgid "" "For every postition; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " "print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly " "gripped by the tip of the nozzle." msgstr "Für jede Position; legen Sie ein Blatt Papier unter die Düse und stellen Sie die Höhe des Druckbetts ein. Die Höhe des Druckbetts ist korrekt, wenn das Papier von der Spitze der Düse leicht berührt wird." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:44 msgctxt "@action:button" msgid "Move to Next Position" msgstr "Gehe zur nächsten Position" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:66 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Bedleveling" msgstr "Druckbett-Nivellierung überspringen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:39 msgctxt "@label" msgid "" "To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura " "would like to know which upgrades you have in your machine:" msgstr "Um Ihnen dabei zu helfen, bessere Standardeinstellungen für Ihren Ultimaker festzulegen, würde Cura gerne erfahren, welche Upgrades auf Ihrem Gerät vorhanden sind:" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:49 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Extruder driver ugrades" msgstr "Upgrades des Extruderantriebs" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:54 msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed (standard kit)" msgstr "Heizbares Druckbett (Standard-Kit)" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:58 msgctxt "@option:check" msgid "Heated printer bed (self built)" msgstr "Heizbares Druckbett (Selbst gebaut)" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:62 msgctxt "@option:check" msgid "Dual extrusion (experimental)" msgstr "Dual-Extruder (experimental)" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:70 msgctxt "@label" msgid "" "If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder " "drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to " "improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop " "or found on thingiverse as thing:26094" msgstr "Wenn Sie Ihren Ultimaker nach Oktober 2012 erworben haben, besitzen Sie das Upgrade des Extruderantriebs. Dieses Upgrade ist äußerst empfehlenswert, um die Zuverlässigkeit zu erhöhen. Falls Sie es noch nicht besitzen, können Sie es im Ultimaker-Webshop kaufen. Außerdem finden Sie es im Thingiverse als Thing: 26094" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:44 msgctxt "@label" msgid "" "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip " "this step if you know your machine is functional" msgstr "Sie sollten einige Sanity-Checks bei Ihrem Ultimaker durchzuführen. Sie können diesen Schritt überspringen, wenn Sie wissen, dass Ihr Gerät funktionsfähig ist." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:49 msgctxt "@action:button" msgid "Start Printer Check" msgstr "Überprüfung des Druckers starten" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:56 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Printer Check" msgstr "Überprüfung des Druckers überspringen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:65 msgctxt "@label" msgid "Connection: " msgstr "Verbindung: " #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:69 msgctxt "@info:status" msgid "Done" msgstr "Fertig" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:69 msgctxt "@info:status" msgid "Incomplete" msgstr "Unvollständig" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:76 msgctxt "@label" msgid "Min endstop X: " msgstr "Min. Endstop X: " #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:80 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:91 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:103 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:192 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:201 msgctxt "@info:status" msgid "Works" msgstr "Funktioniert" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:80 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:91 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:103 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:133 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:163 msgctxt "@info:status" msgid "Not checked" msgstr "Nicht überprüft" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:87 msgctxt "@label" msgid "Min endstop Y: " msgstr "Min. Endstop Y: " #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:99 msgctxt "@label" msgid "Min endstop Z: " msgstr "Min. Endstop Z: " #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:111 msgctxt "@label" msgid "Nozzle temperature check: " msgstr "Temperaturprüfung der Düse: " #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:119 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:149 msgctxt "@action:button" msgid "Start Heating" msgstr "Aufheizen starten" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:124 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:154 msgctxt "@info:progress" msgid "Checking" msgstr "Wird überprüft" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:141 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "bed temperature check:" msgstr "Temperaturprüfung des Druckbetts:" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:38 msgctxt "@label" msgid "" "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " "firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " "makes your printer work." msgstr "Die Firmware ist der Teil der Software, der direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft. Diese Firmware kontrolliert die Schrittmotoren, reguliert die Temperatur und sorgt letztlich dafür, dass Ihr Drucker funktioniert." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:45 msgctxt "@label" msgid "" "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made " "to make better prints, and make calibration easier." msgstr "Die Firmware, die mit neuen Ultimakers ausgeliefert wird funktioniert, aber es gibt bereits Upgrades, um bessere Drucke zu erzeugen und die Kalibrierung zu vereinfachen." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:52 msgctxt "@label" msgid "" "Cura requires these new features and thus your firmware will most likely " "need to be upgraded. You can do so now." msgstr "Cura benötigt diese neuen Funktionen und daher ist es sehr wahrscheinlich, dass Ihre Firmware aktualisiert werden muss. Sie können dies jetzt erledigen." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:55 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade to Marlin Firmware" msgstr "Auf Marlin-Firmware aktualisieren" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:58 msgctxt "@action:button" msgid "Skip Upgrade" msgstr "Aktualisierung überspringen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "About Cura" msgstr "Über Cura" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54 #, fuzzy msgctxt "@label" msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "Komplettlösung für den 3D-Druck mit geschmolzenem Filament." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66 #, fuzzy msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community." msgstr "Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:16 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "View" msgstr "Ansicht" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:41 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Display Overhang" msgstr "Überhang anzeigen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:45 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " "will nog print properly." msgstr "Nicht gestützte Bereiche des Modells in rot hervorheben. Ohne Stützstruktur werden diese Bereiche nicht korrekt gedruckt." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:74 msgctxt "@action:button" msgid "Center camera when item is selected" msgstr "Zentrieren Sie die Kamera, wenn das Element ausgewählt wurde" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:78 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Moves the camera so the object is in the center of the view when an object " "is selected" msgstr "Bewegen Sie die Kamera bis sich das Objekt im Mittelpunkt der Ansicht befindet, wenn ein Objekt ausgewählt ist" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:51 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Fu&ll Screen" msgstr "Umschalten auf Vo&llbild-Modus" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:58 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig machen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:66 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:74 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:82 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Preferences..." msgstr "&Einstellungen..." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:89 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Add Printer..." msgstr "&Drucker hinzufügen..." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:95 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Pr&inters..." msgstr "Dr&ucker verwalten..." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:102 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Profiles..." msgstr "Profile verwalten..." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:109 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Online &Documentation" msgstr "Online-&Dokumentation anzeigen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:116 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Report a &Bug" msgstr "&Fehler berichten" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:123 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&About..." msgstr "&Über..." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:130 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete &Selection" msgstr "&Auswahl löschen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:138 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:146 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Ce&nter Object on Platform" msgstr "Objekt auf Druckplatte ze&ntrieren" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:152 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Group Objects" msgstr "Objekte &gruppieren" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:160 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Ungroup Objects" msgstr "Gruppierung für Objekte aufheben" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:168 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Merge Objects" msgstr "Objekt &zusammenführen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:176 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Duplicate Object" msgstr "Objekt &duplizieren" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:183 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Clear Build Platform" msgstr "Druckplatte &reinigen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:190 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Re&load All Objects" msgstr "Alle Objekte neu &laden" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:197 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reset All Object Positions" msgstr "Alle Objektpositionen zurücksetzen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:203 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reset All Object &Transformations" msgstr "Alle Objekte & Umwandlungen zurücksetzen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:209 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Open File..." msgstr "&Datei öffnen..." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:217 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Engine &Log..." msgstr "Engine-&Protokoll anzeigen..." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:14 #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:461 msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:36 msgctxt "@label" msgid "Language" msgstr "Sprache" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:47 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:48 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:49 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "English" msgstr "Englisch" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:50 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "French" msgstr "Französisch" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:52 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "German" msgstr "Deutsch" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:53 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:54 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:55 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:56 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:98 msgctxt "@label" msgid "" "You will need to restart the application for language changes to have effect." msgstr "Die Anwendung muss neu gestartet werden, um die Spracheinstellungen zu übernehmen." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:114 msgctxt "@option:check" msgid "Ensure objects are kept apart" msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Objekte getrennt gehalten werden" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:118 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect." msgstr "Objekte auf der Druckplatte sollten so verschoben werden, dass sie sich nicht länger überschneiden." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:147 msgctxt "@option:check" msgid "Send (Anonymous) Print Information" msgstr "Druck-Informationen (anonym) senden" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:151 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no " "models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " "stored." msgstr "Sollen anonyme Daten über Ihren Drucker an Ultimaker gesendet werden? Beachten Sie, dass keine Modelle, IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten gesendet oder gespeichert werden." #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:179 msgctxt "@option:check" msgid "Scale Too Large Files" msgstr "Zu große Dateien anpassen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:183 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Should opened files be scaled to the build volume when they are too large?" msgstr "Sollen offene Dateien an das Erstellungsvolumen angepasste werden, wenn Sie zu groß sind?" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:70 #, fuzzy msgctxt "@label:textbox" msgid "Printjob Name" msgstr "Name des Druckauftrags" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:167 msgctxt "@label %1 is length of filament" msgid "%1 m" msgstr "%1 m" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:229 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the active output device" msgstr "Wählen Sie das aktive Ausgabegerät" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:34 msgctxt "@label" msgid "Infill:" msgstr "Füllung:" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:119 msgctxt "@label" msgid "Sparse" msgstr "Dünn" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:121 msgctxt "@label" msgid "Sparse (20%) infill will give your model an average strength" msgstr "Eine dünne (20 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine durchschnittliche Festigkeit" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:125 msgctxt "@label" msgid "Dense" msgstr "Dicht" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:127 msgctxt "@label" msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" msgstr "Eine dichte (50 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine überdurchschnittliche Festigkeit" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:131 msgctxt "@label" msgid "Solid" msgstr "Solide" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:133 msgctxt "@label" msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" msgstr "Eine solide (100 %) Füllung macht Ihr Modell vollständig massiv" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:151 #, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Helpers:" msgstr "Helfer:" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:169 msgctxt "@option:check" msgid "Enable Skirt Adhesion" msgstr "Adhäsion der Unterlage aktivieren" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:187 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Enable Support" msgstr "Stützstruktur aktivieren" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Sidebar.qml:123 #, fuzzy msgctxt "@title:tab" msgid "Simple" msgstr "Einfach" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Sidebar.qml:124 #, fuzzy msgctxt "@title:tab" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:30 #, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Print Setup" msgstr "Druckkonfiguration" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:100 #, fuzzy msgctxt "@label:listbox" msgid "Machine:" msgstr "Gerät:" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:16 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Cura" msgstr "Cura" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:34 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "&File" msgstr "&Datei" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:43 msgctxt "@title:menu" msgid "Open &Recent" msgstr "&Zuletzt geöffnet" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:72 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Save Selection to File" msgstr "Auswahl als Datei &speichern" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "Save &All" msgstr "&Alles speichern" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:108 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:125 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:151 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "&Machine" msgstr "&Gerät" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:197 msgctxt "@title:menu" msgid "&Profile" msgstr "&Profil" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:224 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "E&xtensions" msgstr "Er&weiterungen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:257 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:265 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:335 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:377 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "View Mode" msgstr "Ansichtsmodus" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:464 #, fuzzy msgctxt "@title:tab" msgid "View" msgstr "Ansicht" #: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:603 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #~ msgctxt "Save button tooltip" #~ msgid "Save to Disk" #~ msgstr "Auf Datenträger speichern" #~ msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard" #~ msgid "Eject SD Card {0}" #~ msgstr "SD-Karte auswerfen {0}"