Update Japanese translations

These are the new texts for 2.7.

Contributes to issue CURA-4113.
This commit is contained in:
Ghostkeeper 2017-08-14 13:07:17 +02:00
parent dce575f661
commit fa49c7a939
No known key found for this signature in database
GPG key ID: C5F96EE2BC0F7E75
2 changed files with 54 additions and 54 deletions

View file

@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 17:30+0900\n"
"Last-Translator: None\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: ja\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 10:18+0900\n"
"Last-Translator: Brule\n"
"Language-Team: Bryke\n"
"Language: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Lang-Code: ja\n"
"Country-Code: JP\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "エクストルーダーの列。デュアルノズル印刷時に使用
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr ""
msgstr "ノズル ID"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr ""
msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのズルID"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "密着"
msgstr "接着力"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -197,4 +197,4 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "印刷開始時にズルがポジションを確認するY座標。"
msgstr "印刷開始時にズルがポジションを確認するY座標。"

View file

@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 17:52+0900\n"
"Last-Translator: None\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: ja\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 15:18+0900\n"
"Last-Translator: Brule\n"
"Language-Team: Brule\n"
"Language: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr ""
msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのズルID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_line_width description"
msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
msgstr ""
msgstr "プリントの上部の 線の幅。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_line_width label"
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
msgstr ""
msgstr "最初のレイヤーに線幅の乗数です。この値を増やすと、ベッドの接着性が向上します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgstr "壁造形用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgstr "外壁印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgstr "内壁印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Wall Thickness"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
msgstr ""
msgstr "壁の厚さ。この値をラインの幅で割ることで壁の数が決まります"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgstr "上部の表面印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr ""
msgstr "上部表面のレイヤー数。通常一層で綺麗に出来上がります"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_pattern label"
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_pattern description"
msgid "The pattern of the top most layers."
msgstr ""
msgstr "上層のパターン"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_pattern option lines"
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
msgstr ""
msgstr "トップ表面層に縦かジグザグパターンを利用する時に使用する整数の行方向のリスト。リスト内から順番に使われていき、リストの最後に達するとまた最初の設定値に戻ります。リストアイテムはカンマで区切られ、全体はカッコで括られています。デフォルトでは何も入っておらず、設定角度は (45 度と 135 度)になっています。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgstr "上部と下部の表面を印刷する時に使われるエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
msgstr ""
msgstr "ノズルサイズよりも細い壁を作ります"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
msgstr ""
msgstr "最初のレイヤーのポリゴンに適用されるオフセットの値。マイナスの値はelephant's footと呼ばれる第一層が潰れるを現象を軽減させます"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
msgstr ""
msgstr "有効時は、Zシームは各パーツの真ん中に設定されます。無効時はプラットフォームのサイズによって設定されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgstr "インフィル造形時に使われるExtruder。デュアルズルの場合に利用します"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Skin Overlap Percentage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
msgstr ""
msgstr "表面と壁の交わる量。ラインの幅の%で設定。少しの接触でしっかりと繋がります。表面と内壁の交わる量の平均値になります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing description"
msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgstr "上部表面プリント時の速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_topbottom label"
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing description"
msgid "The speed at which to pass over the top surface."
msgstr ""
msgstr "上部表面通過時の速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_roofing description"
msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgstr "上部表面プリント時の加速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_topbottom label"
@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_ironing description"
msgid "The acceleration with which ironing is performed."
msgstr ""
msgstr "アイロン時の加速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support label"
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
msgstr ""
msgstr "上部表面プリント時の最大加速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr ""
msgstr "アイロン時の最大加速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
msgstr ""
msgstr "サポートを取りやすくするため、一部のジグザグ造形をスキップする"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
msgstr ""
msgstr "サポートを取りやすくするため、この値毎のラインと壁の接続をスキップする"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr ""
msgstr "サポートのインフィルの厚さ。この値はレイヤーの倍数にする必要があり、違う場合は倍数に近い値に設定されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr ""
msgstr "天井面より下に遠ざかる際にサポートのインフィル密度が半減する回数 天井面に近い領域ほど高い密度となり、サポートのインフィル密度になります"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr ""
msgstr "密度が半分に切り替える前の所定のサポートのインフィルの高さ。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
msgstr ""
msgstr "プライムタワーの上を拭くときにパージするフィラメントの量。パージは、ノズルの不活動時にじみ出たフィラメントを補修するため便利です。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Mesh Fixes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "category_fixes"
msgstr "category_fixes"
msgstr "カテゴリー_メッシュ修正"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "Special Modes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "category_blackmagic"
msgstr "category_blackmagic"
msgstr "カテゴリー_ブラックマジック"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
msgstr ""
msgstr "スパゲッティインフィルをプリントするか印刷の最後に全てのインフィルフィラメントを押し出すか"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
msgstr ""
msgstr "スパゲッティをプリントする際に毎回行なう吐出量の調整"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr ""
msgstr "ノズルから吐出せずに上部表面を再度動く機能。表面を溶かしてよりスムースにします。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern description"
msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
msgstr ""
msgstr "アイロンのパターン"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern option concentric"
@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing description"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr ""
msgstr "アイロンライン同士の距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow label"
@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
msgstr ""
msgstr "アイロン時にノズルから出しておくフィラメントの量。多少出しておくと裂け目を綺麗にします。ただ出し過ぎると吐出過多になり、端が荒れます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr ""
msgstr "モデルの端からの距離。端までアイロンをすると、端が荒れる場合があります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
@ -4889,4 +4889,4 @@ msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトラ
#~ msgctxt "magic_spiralize description"
#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
#~ msgstr "Spiralizeは外縁のZ移動を平滑化します。これにより、プリント全体にわたって安定したZ値が得られます。この機能は、ソリッドモデルを単一のウォールプリントに変換し、底面と側面のみ印刷します。この機能は以前のバージョンではJorisと呼ばれていました。"
#~ msgstr "Spiralizeは外縁のZ移動を平滑化します。これにより、プリント全体にわたって安定したZ値が得られます。この機能は、ソリッドモデルを単一のウォールプリントに変換し、底面と側面のみ印刷します。この機能は以前のバージョンではJorisと呼ばれていました。"