Update translations

CURA-10371
This commit is contained in:
c.lamboo 2023-04-14 13:09:43 +02:00
parent 061a09f8b8
commit f337788ba2
11 changed files with 216 additions and 210 deletions

View file

@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "프로젝트 파일 열기"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
msgstr "새로 만들기"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#, python-brace-format
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "프린터 그룹"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr ""
msgstr "다음으로 열기"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -4592,17 +4592,17 @@ msgstr "새로운 기능"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "사용자 지정 프로필 저장"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "새 사용자 지정 프로필"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "사용자 지정 프로필 이름:"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "Cura 프린트 프로필에 대해 자세히 알아보기"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "새 프로필 저장"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4906,12 +4906,12 @@ msgstr "변경 사항 유지"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
msgctxt "@action:button"
msgid "Save as new custom profile"
msgstr ""
msgstr "새 사용자 지정 프로필로 저장"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "변경 사항 저장"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr "(<b>%1</b>)에 대한 권장 설정이 변경되었습니다."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
msgstr ""
msgstr "현재 프로파일의 일부 설정을 덮어썼습니다."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "브림이나 라프트를 사용합니다. 이렇게하면 출력물 주
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "권장 프린트 설정"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "다음 설정은 부품의 강도를 정의합니다."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "내부채움 밀도"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "셸 두께"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr "오버행이 있는 모델 서포트를 생성합니다. 이러한 구
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "지원 유형"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6321,7 +6321,7 @@ msgstr "서포트를 생성하는 데 사용할 수 있는 기술 중 하나를
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
msgctxt "@action:label"
msgid "Print with"
msgstr ""
msgstr "다음으로 프린트"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
msgctxt "@label"
@ -6774,12 +6774,12 @@ msgstr "비 네트워크 프린터 추가"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Digital Factory를 통해 UltiMaker 프린터 추가"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Cura를 사용하려면 프린터를 구성해야 합니다."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6789,12 +6789,12 @@ msgstr "어떤 프린터를 설정하시겠습니까?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker 프린터"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker 프린터가 아님"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6804,12 +6804,12 @@ msgstr "Cura에 프린터를 추가하는 방법 자세히 알아보기"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Add printer"
msgstr ""
msgstr "프린터 추가"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "새 UltiMaker 프린터를 Digital Factory에 연결하여 원격으로 모니터링할 수 있습니다."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6839,17 +6839,17 @@ msgstr "자세히 알아보기"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "로컬 프린터 추가"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Digital Factory에 로그인"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "새 프린터 대기 중"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"