Update translations

CURA-10371
This commit is contained in:
c.lamboo 2023-04-14 13:09:43 +02:00
parent 061a09f8b8
commit f337788ba2
11 changed files with 216 additions and 210 deletions

View file

@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Apri file progetto"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
msgstr "Crea nuovo"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#, python-brace-format
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Gruppo stampanti"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr ""
msgstr "Apri con"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "Gestione materiali..."
#: resources/qml/Actions.qml:218
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr ""
msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace"
#: resources/qml/Actions.qml:225
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@ -4605,17 +4605,17 @@ msgstr "Scopri le novità"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Salva profilo personalizzato"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Nuovo profilo personalizzato"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "Nome profilo personalizzato:"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Ulteriori informazioni sui profili di stampa di Cura"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "Salva nuovo profilo"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Salva modifiche"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Le impostazioni consigliate (per <b>%1</b>) sono state modificate."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
msgstr ""
msgstr "Alcune impostazioni del profilo corrente sono state sovrascritte."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge unarea piana
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni di stampa consigliate"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "Le seguenti impostazioni definiscono la resistenza del tuo pezzo."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "Densità del riempimento"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "Spessore guscio"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza que
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo di supporto"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6338,7 +6338,7 @@ msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il suppo
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
msgctxt "@action:label"
msgid "Print with"
msgstr ""
msgstr "Stampa con"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
msgctxt "@label"
@ -6792,12 +6792,12 @@ msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi stampante UltiMaker tramite Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Per utilizzare Cura, è necessario configurare una stampante."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6807,12 +6807,12 @@ msgstr "Quale stampante si desidera configurare?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Stampante UltiMaker"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr ""
msgstr "Stampante non UltiMaker"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6822,12 +6822,12 @@ msgstr "Scopri di più sull'aggiunta di stampanti a Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Add printer"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi stampante"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "Le nuove stampanti UltiMaker possono essere connesse a Digital Factory e monitorate da remoto."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6852,22 +6852,22 @@ msgstr "La nuova stampante apparirà automaticamente in Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr "Ulteriori informazioni"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi una stampante locale"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Accedi a Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "In attesa delle nuove stampanti"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"