Update translations

CURA-10371
This commit is contained in:
c.lamboo 2023-04-14 13:09:43 +02:00
parent 061a09f8b8
commit f337788ba2
11 changed files with 216 additions and 210 deletions

View file

@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Grupo de impresoras"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr ""
msgstr "Abrir con"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -4602,17 +4602,17 @@ msgstr "Novedades"
#: resources/qml/Cura.qml:890
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Guardar perfil personalizado"
#: resources/qml/Cura.qml:891
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr ""
msgstr "Nuevo perfil personalizado"
#: resources/qml/Cura.qml:892
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr ""
msgstr "Nombre del perfil personalizado:"
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Más información sobre los perfiles de impresión de Cura"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr ""
msgstr "Guardar nuevo perfil"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4916,12 +4916,12 @@ msgstr "Mantener los cambios"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
msgctxt "@action:button"
msgid "Save as new custom profile"
msgstr ""
msgstr "Guardar como nuevo perfil personalizado"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Guardar cambios"
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "Se ha modificado la configuración recomendada (para <b>%1</b>)."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
msgstr ""
msgstr "Algunas configuraciones del perfil actual se han sobrescrito."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará u
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr ""
msgstr "Ajustes de impresión recomendados"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr "Los siguientes ajustes definen la resistencia de la pieza."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr ""
msgstr "Densidad de relleno"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr ""
msgstr "Grosor del perímetro"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de soporte"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6789,12 +6789,12 @@ msgstr "Agregar una impresora fuera de red"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Añadir impresora UltiMaker a través de Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr ""
msgstr "Para empezar a utilizar Cura, deberá configurar una impresora."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "Agregar impresora"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr ""
msgstr "Las nuevas impresoras UltiMaker pueden conectarse a Digital Factory y supervisarse a distancia."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6854,17 +6854,17 @@ msgstr "Más Información"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr ""
msgstr "Añadir impresora local"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Iniciar sesión en Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr ""
msgstr "A la espera de nuevas impresoras"
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"