Add zh_CN translations

CURA-10676
This commit is contained in:
c.lamboo 2023-07-04 13:07:01 +02:00
parent 348e3e7002
commit e14b6ec483
2 changed files with 52 additions and 52 deletions

View file

@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "当模型以米而不是毫米为单位时,模型可能会在打印平
msgctxt "@label"
msgid "Annealing"
msgstr ""
msgstr "退火"
msgctxt "@label"
msgid "Anonymous"
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "熔丝 3D 打印技术的的端对端解决方案。"
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr ""
msgstr "工程业"
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "失败"
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
msgstr ""
msgstr "Digital Factory 连接失败,无法将材料与某些打印机同步。"
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to connect to Digital Factory."
@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "正在安装..."
msgctxt "@action:label"
msgid "Intent"
msgstr ""
msgstr "目的"
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。"
msgctxt "description"
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr ""
msgstr "为最后的机器提供机器操作(例如,热床调平向导,选择升级等)。"
msgctxt "description"
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "提供对读取 AMF 文件的支持。"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
msgstr "支持读取 Ultimaker 格式包。"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading X3D files."
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
msgstr "支持写入 Ultimaker 格式包。"
msgctxt "description"
msgid "Provides the Per Model Settings."
@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "要应用到图像的平滑量。"
msgctxt "@text"
msgid "The annealing profile requires post-processing in an oven after the print is finished. This profile retains the dimensional accuracy of the printed part after annealing and improves strength, stiffness, and thermal resistance."
msgstr ""
msgstr "打印完成后,需要在烘箱中对退火型材进行后处理。经过退火处理后,这种型材可以保持打印零件的尺寸精度不变,同时提高了零件的强度、刚度和耐热性。"
msgctxt "@label"
msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "将配置从 Cura 5.2 版本升级至 5.3 版本。"
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
msgstr "将配置从 Cura 5.3 升级至 Cura 5.4。"
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload custom Firmware"
@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "版本自 5.2 升级到 5.3"
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
msgstr "从版本 5.3 升级至 5.4"
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"

View file

@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "一个零件完全封闭在另一个零件内部会生成与另一个零
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
msgstr "建议分支离从其支撑点移动的距离。分支可以违反此值以到达其目的地(打印平台或模型的平面部分)。降低此值可以使支撑更坚固,但会增加分支数量(进而增加材料的使用/打印时间)"
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "调整支撑结构顶板和底板的密度。 较高的值会实现更
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
msgstr "调整用于生成分支顶端的支撑结构的密度。高数值可以确保悬垂质量更好,但支撑结构会更难去除。用支撑顶板获取极高数值,或者确保顶层的支撑密度同样高。"
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "两者都"
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
msgstr "两者重叠"
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "底层厚度"
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Branch Density"
msgstr ""
msgstr "分支密度"
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Branch Diameter"
msgstr ""
msgstr "分支直径"
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Branch Diameter Angle"
msgstr ""
msgstr "分支直径角度"
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "直径"
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Diameter Increase To Model"
msgstr ""
msgstr "扩大直径以匹配模型"
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
msgstr "接触打印平台时,每个分支可能达到的直径。提高床附着力。"
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "孔洞水平扩展"
msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter label"
msgid "Hole Horizontal Expansion Max Diameter"
msgstr ""
msgstr "孔洞水平扩展最大直径"
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "假定在打印机启动 gcode 脚本完成后,每个挤出器的细
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
msgstr "重叠时支撑接触面和支撑的交互方式。目前仅对支撑顶板实施。"
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
msgstr "将分支放在模型上时,分支的必要高度。防止出现小的支撑光点。分支支撑着支撑顶板时,此设置将被忽略。"
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "起始层底部流量"
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Initial Layer Diameter"
msgstr ""
msgstr "起始层直径"
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "从内到外"
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
msgstr "偏好接触面走线"
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
msgstr "偏好接触面"
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "位于中心"
msgctxt "material_is_support_material label"
msgid "Is support material"
msgstr ""
msgstr "支撑材料"
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "该材料为受热后脱落干净的类型(晶体),还是会产生
msgctxt "material_is_support_material description"
msgid "Is this material typically used as a support material during printing."
msgstr ""
msgstr "这种材料通常被用作打印的支撑材料吗"
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "闪电形填充支撑角"
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Limit Branch Reach"
msgstr ""
msgstr "限制分支长度"
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
msgstr "限制每个分支从其支撑点移动的距离。这样可以使支撑更坚固,但会增加分支的数量(进而增加材料的使用/打印时间)"
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Z 轴最大加速度"
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Maximum Branch Angle"
msgstr ""
msgstr "最大分支角度"
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "最小进料速率"
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Minimum Height To Model"
msgstr ""
msgstr "模型的最小高度"
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "挤出机偏移量"
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "On buildplate when possible"
msgstr ""
msgstr "在打印平台上(如可能)"
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On model if required"
msgstr ""
msgstr "在模型上(如需要)"
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "渗出罩距离"
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Optimal Branch Range"
msgstr ""
msgstr "最佳分支范围"
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "切片层中周长小于此数值的多边形将被滤除。以切片时
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr ""
msgstr "偏好分支角度"
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "打印温度起始层"
msgctxt "skirt_height description"
msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt."
msgstr ""
msgstr "多层打印最内层裙边走线,便于移除裙边。"
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "用多个同心线代替顶部/底部图案的最外面部分。 使用
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Rest Preference"
msgstr ""
msgstr "停留偏好"
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Skirt 距离"
msgctxt "skirt_height label"
msgid "Skirt Height"
msgstr ""
msgstr "裙边高度"
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "小型层打印温度"
msgctxt "small_skin_width label"
msgid "Small Top/Bottom Width"
msgstr ""
msgstr "顶宽/底宽较小"
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
@ -3038,11 +3038,11 @@ msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打
msgctxt "small_skin_width description"
msgid "Small top/bottom regions are filled with walls instead of the default top/bottom pattern. This helps to avoids jerky motions."
msgstr ""
msgstr "顶层/底层区域较小时,用墙体填充,而不是默认的顶层/底层图案。这样可以避免抖动。"
msgctxt "brim_smart_ordering label"
msgid "Smart Brim"
msgstr ""
msgstr "智能边缘"
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "支撑接触面图案"
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
msgstr "支撑接触面优先级"
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -3422,11 +3422,11 @@ msgstr "支撑 Z 距离"
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
msgstr "偏好支撑线"
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
msgstr "偏好支撑"
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "表面能。"
msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr ""
msgstr "变换最内层和第二内层侧裙走线的打印顺序。这样可改善侧裙移除。"
msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "树形支撑最细分支的直径。较粗的分支更坚固。接近基
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
msgstr "树形支撑的分支顶端的直径。"
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "在悬垂变得可打印后悬垂的最大角度。 当该值为 0° 时
msgctxt "support_tree_angle description"
msgid "The maximum angle of the branches while they grow around the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr ""
msgstr "围绕模型扩大时,分支的最大角度。使用较小的角度可增加垂直度和稳定性。使用较大的角度可支撑更多结构。"
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "为了清除足够的材料,装填塔每层的最小体积。"
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
msgstr "与接触打印平台的分支合并时,模型必连分支的最大直径可能会扩大。扩大直径可减少打印时间,但会增加模型上的支撑区域"
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -4302,11 +4302,11 @@ msgstr "在该位置附近开始打印层中各个部分。"
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
msgstr "不必避开模型时,分支的偏好角度。使用较小的角度可增加垂直度和稳定性。使用较大的角度可以更快合并分支。"
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures can't be placed at the preferred location, they will be place elsewhere, even if that means placing them on the model."
msgstr ""
msgstr "支撑结构的偏好位置。只要结构不在偏好位置,它们就可能被放在其他区域,即使这意味着它们可能被放在模型上。"
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "这将在模型周围创建一个壁,该壁会吸住(热)空气并
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tip Diameter"
msgstr ""
msgstr "顶端直径"
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "三角形"
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Trunk Diameter"
msgstr ""
msgstr "主干直径"
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "当大于零时,比这段距离更长的梳理空驶将会使用回抽
msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter description"
msgid "When greater than zero, the Hole Horizontal Expansion is gradually applied on small holes (small holes are expanded more). When set to zero the Hole Horizontal Expansion will be applied to all holes. Holes larger than the Hole Horizontal Expansion Max Diameter are not expanded."
msgstr ""
msgstr "大于零时,孔洞水平扩展会逐渐适应小孔洞(小孔洞可以扩展更多)。设为零时,孔洞水平扩展可以应用于所有孔洞。大于孔洞水平扩展最大直径时,孔洞不会被扩展。"
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."