mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-07-20 13:17:51 -06:00
Added translations from out Brazilian volunteer.
part of CURA-6957
This commit is contained in:
parent
5cae2fd098
commit
dfe468ef68
3 changed files with 57 additions and 57 deletions
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 06:50-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 16:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Erro de impressão"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:21
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "New cloud printers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novas impressoras de nuvem encontradas"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:22
|
||||
msgctxt "@info:message"
|
||||
msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novas impressoras foram encontradas conectadas à sua conta; você as pode ver na sua lista de impressoras descobertas."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:27
|
||||
msgctxt "@info:option_text"
|
||||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Imagem GIF"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
|
||||
msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
|
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Não Suportado"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
|
||||
msgctxt "@info:No intent profile selected"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
|
||||
|
@ -987,37 +987,37 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:320
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:39
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visual"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:40
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil visual é projetado para imprimir protótipos e modelos virtuais com o objetivo de alta qualidade visual e de superfície."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:43
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Engineering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engenharia"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil de engenharia é projetado para imprimir protótipos funcionais e partes de uso final com o objetivo de melhor precisão e tolerâncias mais estritas."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:47
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rascunho"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O perfil de rascunho é projetado para imprimir protótipos iniciais e validações de conceito com o objetivo de redução significativa de tempo de impressão."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
|
||||
msgctxt "@menuitem"
|
||||
|
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Carregando máquinas..."
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:520
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Setting up preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustando preferências..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
|
@ -2480,17 +2480,17 @@ msgstr "Imprimir como suporte"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:109
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Modify settings for overlaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar ajustes para sobreposições"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:121
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Don't support overlaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não suportar sobreposições"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:145
|
||||
msgctxt "@action:checkbox"
|
||||
msgid "Infill only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preenchimento apenas"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2505,12 +2505,12 @@ msgstr "Abrir Projeto"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
|
||||
msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
|
||||
msgid "Update existing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar existentes"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
|
||||
msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
|
||||
msgid "Create new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar novos"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
|
||||
|
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Intent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
|
||||
|
@ -3173,12 +3173,12 @@ msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O Cura deve abrir no lugar onde foi fechado?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Restore window position on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restaurar posição da janela no início"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Que tipo de renderização de câmera deve ser usada?"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
|
||||
msgctxt "@window:text"
|
||||
msgid "Camera rendering:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renderização de câmera:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
|
@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Sem Título"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Search settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustes de busca"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
|
||||
msgctxt "@action:menu"
|
||||
|
@ -3585,8 +3585,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
|
||||
msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
|
||||
msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Não há perfil %1 para a configuração no extrusor %2. O objetivo default será usado no lugar dele"
|
||||
msgstr[1] "Não há perfis %1 para a configurações nos extrusores %2. O objetivo default será usado no lugar deles"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
|
||||
msgctxt "@label:header"
|
||||
msgid "Custom profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfis personalizados"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
|
||||
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
|
||||
|
@ -4902,27 +4902,27 @@ msgstr "Começar"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "3D View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visão 3D"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Front View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viso de Frente"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visão de Cima"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Left View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visão à Esquerda"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Right View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visão à Direita"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5197,12 +5197,12 @@ msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4."
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 11:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 11:22-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 21:19-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 07:10-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1034,12 +1034,12 @@ msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado da espessura inferior,
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camadas Inferiores Iniciais"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O número de camadas inferiores iniciais da plataforma de impressão pra cima. Quanto calculado a partir da espessura inferior, esse valor é arrendado para um número inteiro."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||
|
@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "Área Mínima de Interface de Suporte"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Área mínima para os polígonos da interface de suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||
|
@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Área Mínima de Teto de Suporte"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||
|
@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "Área Mínima de Base de Suporte"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Área mínima para as bases do suport. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||
|
@ -5517,22 +5517,22 @@ msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada seg
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máximo Deslocamento de Extrusão de Compensação de Taxa de Fluxo"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A distância máxima em mm para mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fator de Compensação da Taxa de Fluxo"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Em quanto mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo, como uma porcentagem da distância que o filamento seria movido em um segundo de extrusão."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||
|
@ -5826,12 +5826,12 @@ msgstr "A diferença em tamanho da próxima camada comparada à anterior."
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho da Topografia de Camadas Adaptativas"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trata da distância horizontal entre duas camadas adjacentes. Reduzir este ajuste faz com que camadas mais finas sejam usadas para reunir as bordas das camadas mais perto uma da outra."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||
|
@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "Ângulo de Parede Pendente"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paredes que pendem por mais do que esse ângulo serão impressas usando ajustes de paredes pendentes. Quando este valor for 90, nenhuma parede será tratada como pendente. Seções pendentes que têm suportes também não serão tratadas como pendentes."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||
|
@ -6221,17 +6221,17 @@ msgstr "Velocidade de Aspecto Pequeno"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aspectos pequenos serão impressos nessa porcentagem da velocidade normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade de Camada Inicial de Aspecto Pequeno"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade de impressão normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue