mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-08-05 21:13:58 -06:00
Fix Dutch translations.
Contributes to CURA-5741.
This commit is contained in:
parent
f785f888ae
commit
d5ea92059a
1 changed files with 53 additions and 17 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Cura 3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 14:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 11:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
|
@ -62,7 +62,11 @@ msgid ""
|
|||
"<p>{model_names}</p>\n"
|
||||
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
|
||||
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
|
||||
msgstr "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
|
||||
"<p>{model_names}</p>\n"
|
||||
"<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
|
||||
"<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
|
@ -144,7 +148,7 @@ msgstr "Voorbereiden"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
msgid "Save to Removable Drive"
|
||||
msgstr "Op te slaan op verwisselbaar station"
|
||||
msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1072,7 +1076,12 @@ msgid ""
|
|||
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
|
||||
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
|
||||
" <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
|
||||
" <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
|
||||
" <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -1105,7 +1114,10 @@ msgid ""
|
|||
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
|
||||
" <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
|
@ -1570,7 +1582,10 @@ msgid ""
|
|||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\nU moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\nGaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
|
||||
"U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
|
||||
"Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -1690,7 +1705,10 @@ msgid ""
|
|||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n\nSelecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
|
||||
|
@ -2352,7 +2370,7 @@ msgstr "Volgende"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:163
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Tip"
|
||||
msgstr "Punt"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:80
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
|
||||
|
@ -2401,7 +2419,7 @@ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:143
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Print experiment"
|
||||
msgstr "Proefprint"
|
||||
msgstr "Print experiment"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:26
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -2646,7 +2664,9 @@ msgctxt "@text:window"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\nWilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
|
||||
"Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
|
@ -2667,7 +2687,7 @@ msgstr "Aangepast"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
|
||||
msgctxt "@option:discardOrKeep"
|
||||
msgid "Always ask me this"
|
||||
msgstr "Dit altijd vragen"
|
||||
msgstr "Altijd vragen"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
|
||||
msgctxt "@option:discardOrKeep"
|
||||
|
@ -3342,7 +3362,9 @@ msgctxt "@info:credit"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\nCura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
|
||||
"Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -3455,7 +3477,10 @@ msgid ""
|
|||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n\nKlik om het profielbeheer te openen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klik om het profielbeheer te openen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
|
@ -3509,7 +3534,10 @@ msgid ""
|
|||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n\nKlik om deze instellingen zichtbaar te maken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
|
@ -3537,7 +3565,10 @@ msgid ""
|
|||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n\nKlik om de waarde van het profiel te herstellen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -3545,7 +3576,10 @@ msgid ""
|
|||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n\nKlik om de berekende waarde te herstellen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klik om de berekende waarde te herstellen."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -3770,7 +3804,9 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr "Instelling voor printen uitgeschakeld\nG-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
|
||||
"G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue