Czech translations for v5.4

Also:
- Unified translation of "brim".
- Fixed some existing translations.
This commit is contained in:
Miroslav Sustek 2023-09-03 22:50:01 +02:00
parent 0089b5e06c
commit d5c4a6f55c
2 changed files with 85 additions and 85 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language: cs_CZ\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Model se může jevit velmi malý, pokud je jeho jednotka například v
msgctxt "@label"
msgid "Annealing"
msgstr ""
msgstr "Žíhání"
msgctxt "@label"
msgid "Anonymous"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Opravdu chcete tiskárnu {printer_name} dočasně odebrat?"
msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete začít nový projekt? Tímto vyčistíte podložku a zrušíte neuložená nastavení."
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Verze Cura"
msgctxt "name"
msgid "CuraEngine Backend"
msgstr ""
msgstr "CuraEngine Backend"
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru"
msgctxt "name"
msgid "Firmware Updater"
msgstr ""
msgstr "Aktualizace Firmware"
msgctxt "@label"
msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Obrázek GIF"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework"
msgstr ""
msgstr "GUI framework"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "GUI framework bindings"
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Obrázek JPG"
msgctxt "@label Description for application dependency"
msgid "JSON parser"
msgstr ""
msgstr "JSON parser"
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Lineární"
msgctxt "@label Description for development tool"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr ""
msgstr "Sestavování Linux aplikací nezávislých na distribuci"
msgctxt "@label"
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Přesahy na tomto modelu nejsou podporovány."
msgctxt "@action:button"
msgid "Override"
msgstr ""
msgstr "Přepsat"
msgctxt "@label"
msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Knihovna pro plošnou optimalizaci vyvinutá Prusa Research"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Post Processing"
msgstr ""
msgstr "Post Processing"
msgctxt "name"
msgid "Post Processing"
@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "Přihlásit se"
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Přihlaste se do UltiMaker Digital Factory"
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Pohled simulace"
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin"
msgstr ""
msgstr "Povrch"
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip"
@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Množství vyhlazení, které se použije na obrázek."
msgctxt "@text"
msgid "The annealing profile requires post-processing in an oven after the print is finished. This profile retains the dimensional accuracy of the printed part after annealing and improves strength, stiffness, and thermal resistance."
msgstr ""
msgstr "Profil žíhání vyžaduje post-processing v troubě poté, co je tisk dokončen. Tento profil zachovává rozměrovou přesnost výtisku po žíhání a vylepšuje pevnost, tuhost a tepelnou odolnost."
msgctxt "@label"
msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "USB tisk"
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker Account"
msgstr ""
msgstr "Účet UltiMaker"
msgctxt "@info"
msgid "UltiMaker Certified Material"
@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 5.2 na Cura 5.3."
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 5.3 na Cura 5.4."
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload custom Firmware"
@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr "Aktualizace verze 5.2 na 5.3"
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
msgstr "Aktualizace verze 5.3 na 5.4"
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"

View file

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
msgctxt "ironing_inset description"
msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Část plně obklopená jinou částí může generovat vnější límec
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
msgstr "Doporučení, jak daleko se mohou větve pohnout od bodu, který podporují. Větve mohou tuto hodnotu porušit, aby dosáhly svého cíle (podložka nebo plochá část modelu). Snížení této hodnoty učiní podporu více pevnou, ale zvýší počet větví (a společně s tím také množství použitého materiálu a dobu tisku) "
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Upravuje hustotu střech a podlah nosné konstrukce. Vyšší hodnota m
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
msgstr "Upravuje hustotu struktury podpory použité pro generování konečků větví. Vyšší hodnota zajistí lepší převisy, ale bude těžší podpory odstranit. Použijte střechu podpory pro vysoké hodnoty, anebo se ujistěte, že hustota podpor nahoře je podobně vysoká."
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Obojí"
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
msgstr "Překrýt obojí"
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -295,15 +295,15 @@ msgstr "Spodní tloušťka"
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Branch Density"
msgstr ""
msgstr "Hustota větví"
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Branch Diameter"
msgstr ""
msgstr "Průměr větve"
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
msgid "Branch Diameter Angle"
msgstr ""
msgstr "Úhel průměru větve"
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "Průměr"
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Diameter Increase To Model"
msgstr ""
msgstr "Zvýšení průměru k modelu"
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
msgstr "Průměr, kterého se každá větev snaží dosáhnout, když se dotýká podložky. Zlepšuje přilnavost."
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Povolit retrakci"
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Povolit okrajové podpory"
msgstr "Povolit límec podpory"
msgctxt "support_bottom_enable label"
msgid "Enable Support Floor"
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Povolit rozhraní podpor"
msgctxt "support_roof_enable label"
msgid "Enable Support Roof"
msgstr "Povolit podpory stěch"
msgstr "Povolit střechu podpory"
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Rychlost proplachování na konci filamentu"
msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
msgstr "Zajistěte, aby Límec bylo natištěno kolem modelu, i když by tento prostor byl jinak obsazen podporou. To nahradí některé regiony první vrstvy podpory okrajovými regiony."
msgstr "Vynutí vytištění límce kolem modelu, i když by tento prostor byl jinak obsazen podporou. To nahradí některé regiony první vrstvy podpory okrajovými regiony."
msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Kompenzace toku na hlavních liniích věží."
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Kompenzace toku na límci nebo okrajových liniích."
msgstr "Kompenzace toku na okrajových nebo límcových liniích."
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Generovat podpory"
msgctxt "support_brim_enable description"
msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr "Vytvořte okraj v podpůrných výplňových oblastech první vrstvy. Tento okraj je vytištěn pod podpěrou, ne kolem ní. Povolením tohoto nastavení se zvýší přilnavost podpory k podložce."
msgstr "Vytvořte límec v podpůrných výplňových oblastech první vrstvy. Tento límec je vytištěn pod podpěrou, ne kolem ní. Povolením tohoto nastavení se zvýší přilnavost podpory k podložce."
msgctxt "support_interface_enable description"
msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Horizontální expanze díry"
msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter label"
msgid "Hole Horizontal Expansion Max Diameter"
msgstr ""
msgstr "Maximální průměr horizontální expanze díry"
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "Jak daleko je zatažen filament každého extruderu sdílené trysky po
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
msgstr "Jak mají rozhraní podpor a podpory interagovat když se překrývají. Aktuálně implementováno pro střechy podpor."
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
msgstr "Jak vysoká musí větev být, aby mohla být umístěna na modelu. Zabraňuje malým hrudkám tvořícím podpory. Toto nastavení je ignorováno, pokud větev podporuje střechu podpory."
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Průtok první vrstvy spodku"
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Initial Layer Diameter"
msgstr ""
msgstr "Průměr počáteční vrstvy"
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Flow"
@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "Zevnitř ven"
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
msgstr "Preferovat čáry rozhraní"
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
msgstr "Preferovat rozhraní"
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Je střed počátek"
msgctxt "material_is_support_material label"
msgid "Is support material"
msgstr ""
msgstr "Je materiál podpory"
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Je tento materiál typem, který se při zahřívání (krystalický) č
msgctxt "material_is_support_material description"
msgid "Is this material typically used as a support material during printing."
msgstr ""
msgstr "Je tento materiál typicky při tisku používán jako materiál podpory?"
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Úhel podpory bleskové výplně"
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Limit Branch Reach"
msgstr ""
msgstr "Omezení dosahu větví"
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
msgstr "Omezuje, jak daleko by měly větve cestovat od bodu, který podporují. Toto nastavení může učinit podporu pevnější, ale zvýší počet větví (a společně s tím také množství použitého materiálu a dobu tisku)"
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Maximální akcelerace Z"
msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Maximum Branch Angle"
msgstr ""
msgstr "Maximální úhel větví"
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Minimální feedrate"
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Minimum Height To Model"
msgstr ""
msgstr "Minimální výška k modelu"
msgctxt "min_infill_area label"
msgid "Minimum Infill Area"
@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr "Offset s extrudérem"
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "On buildplate when possible"
msgstr ""
msgstr "Pokud možno na podložce"
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On model if required"
msgstr ""
msgstr "Klidně i na modelu"
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "Žehlení provádějte pouze na poslední vrstvě sítě. To šetří č
msgctxt "brim_outside_only description"
msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
msgstr "Límec tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství okraje, který je třeba následně odstranit, zatímco to tolik nesnižuje přilnavost k podložce."
msgstr "Límec tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství límce, který je třeba následně odstranit, zatímco to tolik nesnižuje přilnavost k podložce."
msgctxt "ooze_shield_angle label"
msgid "Ooze Shield Angle"
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Vzdálenost Ooze štítu"
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Optimal Branch Range"
msgstr ""
msgstr "Optimální dosah větví"
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
msgid "Optimize Wall Printing Order"
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Optimalizace pořadí tisku stěn"
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
msgstr "Optimalizujte pořadí, ve kterém se stěny tisknou, aby se snížil počet retrakcí a ujetá vzdálenost. Většina částí bude mít z tohoto povolení prospěch, ale některé mohou ve skutečnosti trvat déle, proto porovnejte odhady doby tisku s optimalizací a bez ní. První vrstva není optimalizována při výběru okraje jako adhezního typu desky."
msgstr "Optimalizujte pořadí, ve kterém se stěny tisknou, aby se snížil počet retrakcí a ujetá vzdálenost. Většina částí bude mít z tohoto povolení prospěch, ale některé mohou ve skutečnosti trvat déle, proto porovnejte odhady doby tisku s optimalizací a bez ní. První vrstva není optimalizována při výběru límce jako adhezního typu desky."
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Polygony v krájených vrstvách, jejichž obvod je menší než toto mn
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr ""
msgstr "Preferovaný úhel větví"
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Pozice Y hlavní věže"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "Hlavní věže mohou potřebovat zvláštní přilnavost, kterou poskytuje Límec, i když to model neumožňuje. V současnosti nelze použít s adhezním typem „Raft“."
msgstr "Hlavní věže mohou potřebovat zvláštní přilnavost, kterou poskytuje límec, i když to model neumožňuje. V současnosti nelze použít s adhezním typem „Raft“."
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Teplota při tisku první vrstvy"
msgctxt "skirt_height description"
msgid "Printing the innermost skirt line with multiple layers makes it easy to remove the skirt."
msgstr ""
msgstr "Tisk vnitřní čáry okraje pomocí více vrstev pomáhá snadnějšímu odstraňování okraje."
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Nahrazuje nejvzdálenější část horního / spodního vzoru řadou so
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Rest Preference"
msgstr ""
msgstr "Preferované umístění podpor"
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Vzdálenost okraj"
msgctxt "skirt_height label"
msgid "Skirt Height"
msgstr ""
msgstr "Výška okraje"
msgctxt "skirt_line_count label"
msgid "Skirt Line Count"
@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Počet linek okraje"
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku límce/okraje"
msgstr "Akcelerace tisku okraje/límce"
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
@ -2985,11 +2985,11 @@ msgstr "Extruder okraje/límce"
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Průtok u límce/okraje"
msgstr "Průtok u okraje/límce"
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku límce/okraje"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku okraje/límce"
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
@ -2997,11 +2997,11 @@ msgstr "Šířka čáry okraje/límce"
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Minimální délka límce/okraje"
msgstr "Minimální délka okraje/límce"
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Rychlost tisku límce/okraje"
msgstr "Rychlost tisku okraje/límce"
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Teplota tisku malých vrstev"
msgctxt "small_skin_width label"
msgid "Small Top/Bottom Width"
msgstr ""
msgstr "Šířka malého horního / dolního povrchu"
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
@ -3041,11 +3041,11 @@ msgstr "Drobné části budou vytištěny v procentech jejich normální rychlos
msgctxt "small_skin_width description"
msgid "Small top/bottom regions are filled with walls instead of the default top/bottom pattern. This helps to avoids jerky motions."
msgstr ""
msgstr "Malé horní / dolní povrchy jsou vyplněny zdmi namísto výchozího vzoru pro horní / dolní povrchy. Toto pomáhá předcházet trhaným pohybům."
msgctxt "brim_smart_ordering label"
msgid "Smart Brim"
msgstr ""
msgstr "Chytrý límec"
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
@ -3141,11 +3141,11 @@ msgstr "Počet stěn v podlaze podpor"
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Počet podpůrných čar okraje"
msgstr "Počet podpůrných čar límce"
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
msgstr "Šířka okrajových podpor"
msgstr "Šířka límce podpor"
msgctxt "support_zag_skip_count label"
msgid "Support Chunk Line Count"
@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Vzor rozhraní podpor"
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
msgstr "Priorita rozhraní podpor"
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -3425,11 +3425,11 @@ msgstr "Vzdálenost Z podor"
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
msgstr "Preferovat čáry podpor"
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
msgstr "Preferovat podpory"
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Povrchová energie."
msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
msgstr ""
msgstr "Prohodí pořadí tisku vnitřní a druhé nejvnitřnější čáry límce. Toto usnadňuje odstraňování límce."
msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují střechy podpěry. Jejich tisk při ni
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr "Zrychlení, s nímž jsou Límec a okraj vytištěny. Normálně se tak děje s počátečním zrychlením vrstvy, ale někdy budete chtít vytisknout sukni nebo okraje při jiném zrychlení."
msgstr "Zrychlení, s nímž jsou okraj a límec vytištěny. Normálně se tak děje s počátečním zrychlením vrstvy, ale někdy budete chtít vytisknout okraj nebo límec při jiném zrychlení."
msgctxt "acceleration_support description"
msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Úhel přesahu vnějších stěn vytvořených pro formu. 0° způsobí,
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
msgstr ""
msgstr "Úhel, který vytváří průměr větví, jak se větve postupně stávají širší směrem dolů. Nulový úhel způsobí, že budou mít větve stejnou tloušťku po celou svoji délku. Malý úhel může pomoci zvýšit stabilitu stromové podpory."
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Průměr větve stromu podpory Průměr nejtenčí větve stromu podpory
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
msgstr "Průměr konečků větví stromové podpory."
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk okraje nebo límce. Používá
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk límce / okraje / raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování."
msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk okraje / límce / raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování."
msgctxt "support_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Maximální úhel přesahů po jejich tisku. Při hodnotě 0 ° jsou vš
msgctxt "support_tree_angle description"
msgid "The maximum angle of the branches while they grow around the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr ""
msgstr "Maximální úhel větví, které rostou okolo modelu. Použijte nižší úhel, aby byly větve více vertikální a stabilní. Použijte vyšší úhel, aby měly větve větší dosah."
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou střechy nosiče
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou Límec a okraj vytištěny."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou okraj a límec vytištěny."
msgctxt "jerk_support description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Minimální vzdálenost potřebná k tomu, aby ke stažení došlo. To p
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
msgstr "Minimální délka límce nebo okraje. Pokud tuto délku nedosáhnou všechny linie sukní nebo okrajů dohromady, přidává se více sukní nebo okrajových linií, dokud není dosaženo minimální délky. Poznámka: Pokud je počet řádků nastaven na 0, ignoruje se."
msgstr "Minimální délka límce nebo okraje. Pokud tuto délku nedosáhnou všechny linie okraj nebo límec dohromady, přidává se více okrajových nebo límcových linií, dokud není dosaženo minimální délky. Poznámka: Pokud je počet řádků nastaven na 0, ignoruje se."
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Minimální objem pro každou vrstvu hlavní věže, aby se propláchlo
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
msgstr "O kolik nejvíce se průměr větve, která se má připojit k modelu, může zvýšit spojením s větvemi, které by se mohly dotýkat podložky. Zvýšení této hodnoty sníží dobu tisku, ale zvýší plochu podpory, která se opírá o model"
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Počet řádků použitých pro límec. Více linek límce zvyšuje při
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Počet řádků použitých pro podpůrný okraj. Více okrajových linií zvyšuje přilnavost k stavební desce za cenu nějakého dalšího materiálu."
msgstr "Počet řádků použitých pro podpůrný límec. Více límcových linií zvyšuje přilnavost k stavební desce za cenu nějakého dalšího materiálu."
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
@ -4305,11 +4305,11 @@ msgstr "Poloha poblíž místa, kde začít tisknout každou část ve vrstvě."
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
msgstr "Preferovaný úhel větví, které se nemusí vyhýbat modelu. Použijte nižší úhel, aby byly větve více vertikální a stabilní. Použijte vyšší úhel, aby se větve rychleji spojovaly."
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures can't be placed at the preferred location, they will be place elsewhere, even if that means placing them on the model."
msgstr ""
msgstr "Preferované umístění struktur podpory. Pokud nemohou být struktury umístěny na preferované umístění, budou umístěny jinde, i pokud by to mělo znamenat umístění na modelu."
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Rychlost, při které jsou střechy podpěry vytištěny. Jejich tisk ni
msgctxt "skirt_brim_speed description"
msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
msgstr "Rychlost tisku Límec a okraje. Normálně se tak děje při počáteční rychlosti vrstvy, ale někdy můžete chtít sukni nebo okraj vytisknout jinou rychlostí."
msgstr "Rychlost tisku okraje a límce. Normálně se tak děje při počáteční rychlosti vrstvy, ale někdy můžete chtít okraj nebo límec vytisknout jinou rychlostí."
msgctxt "speed_support description"
msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Tím se vytvoří kolem modelu zeď, která zachycuje (horký) vzduch a
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tip Diameter"
msgstr ""
msgstr "Průměr konečků"
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "Trojúhelníky"
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Trunk Diameter"
msgstr ""
msgstr "Průměr kmene"
msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
msgid "Ultimaker 2"
@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "Pokud je větší než nula, combingové pohyby delší než tato vzdál
msgctxt "hole_xy_offset_max_diameter description"
msgid "When greater than zero, the Hole Horizontal Expansion is gradually applied on small holes (small holes are expanded more). When set to zero the Hole Horizontal Expansion will be applied to all holes. Holes larger than the Hole Horizontal Expansion Max Diameter are not expanded."
msgstr ""
msgstr "Když je větší než nula, Horizontální expanze díry je stupňovitě aplikována na malé díry (malé díry jsou zvětšovány více). Pokud je nastavení nula, Horizontální expanze díry bude aplikována na všechny díry. Díry větší, než Maximální průměr horizontální expanze díry nebudou zvětšeny."
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr "Zda se má vložit příkaz k čekání, až se dosáhne teploty podlož
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr "Zda se vlákno před tiskem připraví blobem. Zapnutím tohoto nastavení zajistíte, že extrudér bude mít před tiskem materiál připravený v trysce. Tisk límce nebo Sukně může také fungovat jako základní nátěr, takže vypnutí tohoto nastavení ušetří čas."
msgstr "Zda se vlákno před tiskem připraví blobem. Zapnutím tohoto nastavení zajistíte, že extrudér bude mít před tiskem materiál připravený v trysce. Tisk límce nebo okraje může také fungovat jako základní nátěr, takže vypnutí tohoto nastavení ušetří čas."
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "Šířka jedné hlavní věže."
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Šířka čáry límce nebo okraje linie."
msgstr "Šířka čáry okraje nebo límce."
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."