Merge branch 'feature_intent' into feature_intent_container_tree

This commit is contained in:
Diego Prado Gesto 2019-09-13 09:02:51 +02:00
commit bca68c6db0
86 changed files with 13116 additions and 9124 deletions

View file

@ -75,39 +75,6 @@ class CuraActions(QObject):
operation.addOperation(center_operation)
operation.push()
# Rotate the selection, so that the face that the mouse-pointer is on, faces the build-plate.
@pyqtSlot()
def bottomFaceSelection(self) -> None:
selected_face = Selection.getSelectedFace()
if not selected_face:
Logger.log("e", "Bottom face operation shouldn't have been called without a selected face.")
return
original_node, face_id = selected_face
meshdata = original_node.getMeshDataTransformed()
if not meshdata or face_id < 0 or face_id > Selection.getMaxFaceSelectionId():
return
rotation_point, face_normal = meshdata.getFacePlane(face_id)
rotation_point_vector = Vector(rotation_point[0], rotation_point[1], rotation_point[2])
face_normal_vector = Vector(face_normal[0], face_normal[1], face_normal[2])
rotation_quaternion = Quaternion.rotationTo(face_normal_vector.normalized(), Vector(0.0, -1.0, 0.0))
operation = GroupedOperation()
current_node = None # type: Optional[SceneNode]
for node in Selection.getAllSelectedObjects():
current_node = node
parent_node = current_node.getParent()
while parent_node and parent_node.callDecoration("isGroup"):
current_node = parent_node
parent_node = current_node.getParent()
if current_node is None:
return
rotate_operation = RotateOperation(current_node, rotation_quaternion, rotation_point_vector)
operation.addOperation(rotate_operation)
operation.push()
## Multiply all objects in the selection
#
# \param count The number of times to multiply the selection.

View file

@ -64,6 +64,7 @@ class PreviewPass(RenderPass):
self._shader.setUniformValue("u_ambientColor", [0.1, 0.1, 0.1, 1.0])
self._shader.setUniformValue("u_specularColor", [0.6, 0.6, 0.6, 1.0])
self._shader.setUniformValue("u_shininess", 20.0)
self._shader.setUniformValue("u_faceId", -1) # Don't render any selected faces in the preview.
if not self._non_printing_shader:
if self._non_printing_shader:

View file

@ -303,6 +303,17 @@ class GlobalStack(CuraContainerStack):
Logger.log("w", "Firmware file %s not found.", hex_file)
return ""
def getName(self) -> str:
return self._metadata.get("group_name", self._metadata.get("name", ""))
def setName(self, name: "str") -> None:
super().setName(name)
nameChanged = pyqtSignal()
name = pyqtProperty(str, fget=getName, fset=setName, notify=nameChanged)
## private:
global_stack_mime = MimeType(
name = "application/x-cura-globalstack",

View file

@ -1317,19 +1317,18 @@ class MachineManager(QObject):
# Get the definition id corresponding to this machine name
machine_definition_id = CuraContainerRegistry.getInstance().findDefinitionContainers(name = machine_name)[0].getId()
# Try to find a machine with the same network key
metadata_filter = {"group_id": self._global_container_stack.getMetaDataEntry("group_id"),
"um_network_key": self.activeMachineNetworkKey(),
}
metadata_filter = {"group_id": self._global_container_stack.getMetaDataEntry("group_id")}
new_machine = self.getMachine(machine_definition_id, metadata_filter = metadata_filter)
# If there is no machine, then create a new one and set it to the non-hidden instance
if not new_machine:
new_machine = CuraStackBuilder.createMachine(machine_definition_id + "_sync", machine_definition_id)
if not new_machine:
return
new_machine.setMetaDataEntry("group_id", self._global_container_stack.getMetaDataEntry("group_id"))
new_machine.setMetaDataEntry("um_network_key", self.activeMachineNetworkKey())
new_machine.setMetaDataEntry("group_name", self.activeMachineNetworkGroupName)
new_machine.setMetaDataEntry("connection_type", self._global_container_stack.getMetaDataEntry("connection_type"))
for metadata_key in self._global_container_stack.getMetaData():
if metadata_key in new_machine.getMetaData():
continue # Don't copy the already preset stuff.
new_machine.setMetaDataEntry(metadata_key, self._global_container_stack.getMetaDataEntry(metadata_key))
else:
Logger.log("i", "Found a %s with the key %s. Let's use it!", machine_name, self.activeMachineNetworkKey())

View file

@ -140,9 +140,9 @@ class SolidView(View):
1.0
]
# Color the currently selected face-id.
face = Selection.getSelectedFace()
uniforms["selected_face"] = (Selection.getMaxFaceSelectionId() + 1) if not face or node != face[0] else face[1]
# Color the currently selected face-id. (Disable for now.)
#face = Selection.getHoverFace()
uniforms["hover_face"] = -1 #if not face or node != face[0] else face[1]
except ValueError:
pass

View file

@ -20,7 +20,7 @@ Item
property var printJob: null
width: childrenRect.width
height: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme!
height: UM.Theme.getSize("monitor_text_line").height
UM.ProgressBar
{
@ -31,7 +31,7 @@ Item
left: parent.left
}
value: printJob ? printJob.progress : 0
width: UM.Theme.getSize("monitor_column").width
width: UM.Theme.getSize("monitor_progress_bar").width
}
Label
@ -40,16 +40,16 @@ Item
anchors
{
left: progressBar.right
leftMargin: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme!
leftMargin: UM.Theme.getSize("monitor_margin").width
verticalCenter: parent.verticalCenter
}
text: printJob ? Math.round(printJob.progress * 100) + "%" : "0%"
color: printJob && printJob.isActive ? UM.Theme.getColor("monitor_text_primary") : UM.Theme.getColor("monitor_text_disabled")
width: contentWidth
font: UM.Theme.getFont("medium") // 14pt, regular
font: UM.Theme.getFont("default") // 12pt, regular
// FIXED-LINE-HEIGHT:
height: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme!
height: UM.Theme.getSize("monitor_text_line").height
verticalAlignment: Text.AlignVCenter
renderType: Text.NativeRendering
}
@ -59,11 +59,11 @@ Item
anchors
{
left: percentLabel.right
leftMargin: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme!
leftMargin: UM.Theme.getSize("monitor_margin").width
verticalCenter: parent.verticalCenter
}
color: UM.Theme.getColor("monitor_text_primary")
font: UM.Theme.getFont("medium") // 14pt, regular
font: UM.Theme.getFont("default") // 12pt, regular
text:
{
if (!printJob)
@ -103,7 +103,7 @@ Item
width: contentWidth
// FIXED-LINE-HEIGHT:
height: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme!
height: UM.Theme.getSize("monitor_text_line").height
verticalAlignment: Text.AlignVCenter
renderType: Text.NativeRendering
}

View file

@ -1,10 +1,11 @@
# Copyright (c) 2019 Ultimaker B.V.
# Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher.
from typing import Dict, List, Optional
from typing import Dict, List, Optional
from PyQt5.QtCore import QTimer
from UM import i18nCatalog
from UM.Logger import Logger # To log errors talking to the API.
from UM.Signal import Signal
from cura.API import Account
from cura.CuraApplication import CuraApplication
@ -13,6 +14,7 @@ from cura.Settings.GlobalStack import GlobalStack
from .CloudApiClient import CloudApiClient
from .CloudOutputDevice import CloudOutputDevice
from ..Models.Http.CloudClusterResponse import CloudClusterResponse
from ..Messages.CloudPrinterDetectedMessage import CloudPrinterDetectedMessage
## The cloud output device manager is responsible for using the Ultimaker Cloud APIs to manage remote clusters.
@ -36,7 +38,7 @@ class CloudOutputDeviceManager:
# Persistent dict containing the remote clusters for the authenticated user.
self._remote_clusters = {} # type: Dict[str, CloudOutputDevice]
self._account = CuraApplication.getInstance().getCuraAPI().account # type: Account
self._api = CloudApiClient(self._account, on_error=lambda error: print(error))
self._api = CloudApiClient(self._account, on_error = lambda error: Logger.log("e", str(error)))
self._account.loginStateChanged.connect(self._onLoginStateChanged)
# Create a timer to update the remote cluster list
@ -108,6 +110,7 @@ class CloudOutputDeviceManager:
)
self._remote_clusters[device.getId()] = device
self.discoveredDevicesChanged.emit()
self._checkIfNewClusterWasAdded(device.clusterData.cluster_id)
self._connectToActiveMachine()
def _onDiscoveredDeviceUpdated(self, cluster_data: CloudClusterResponse) -> None:
@ -179,3 +182,10 @@ class CloudOutputDeviceManager:
output_device_manager = CuraApplication.getInstance().getOutputDeviceManager()
if device.key not in output_device_manager.getOutputDeviceIds():
output_device_manager.addOutputDevice(device)
## Checks if Cura has a machine stack (printer) for the given cluster ID and shows a message if it hasn't.
def _checkIfNewClusterWasAdded(self, cluster_id: str) -> None:
container_registry = CuraApplication.getInstance().getContainerRegistry()
cloud_machines = container_registry.findContainersMetadata(**{self.META_CLUSTER_ID: "*"}) # all cloud machines
if not any(machine[self.META_CLUSTER_ID] == cluster_id for machine in cloud_machines):
CloudPrinterDetectedMessage().show()

View file

@ -0,0 +1,33 @@
# Copyright (c) 2019 Ultimaker B.V.
# Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher.
from UM import i18nCatalog
from UM.Message import Message
I18N_CATALOG = i18nCatalog("cura")
## Message shown when a new printer was added to your account but not yet in Cura.
class CloudPrinterDetectedMessage(Message):
# Singleton used to prevent duplicate messages of this type at the same time.
__is_visible = False
def __init__(self) -> None:
super().__init__(
title=I18N_CATALOG.i18nc("@info:title", "New cloud printers found"),
text=I18N_CATALOG.i18nc("@info:message", "New printers have been found connected to your account, "
"you can find them in your list of discovered printers."),
lifetime=10,
dismissable=True
)
def show(self) -> None:
if CloudPrinterDetectedMessage.__is_visible:
return
super().show()
CloudPrinterDetectedMessage.__is_visible = True
def hide(self, send_signal = True) -> None:
super().hide(send_signal)
CloudPrinterDetectedMessage.__is_visible = False

View file

@ -1,5 +1,6 @@
# Copyright (c) 2019 Ultimaker B.V.
# Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher.
from typing import Optional, Dict, List, Callable, Any
from PyQt5.QtGui import QDesktopServices
@ -8,6 +9,7 @@ from PyQt5.QtNetwork import QNetworkReply
from UM.FileHandler.FileHandler import FileHandler
from UM.i18n import i18nCatalog
from UM.Logger import Logger
from UM.Scene.SceneNode import SceneNode
from cura.PrinterOutput.NetworkedPrinterOutputDevice import AuthState
from cura.PrinterOutput.PrinterOutputDevice import ConnectionType
@ -167,5 +169,5 @@ class LocalClusterOutputDevice(UltimakerNetworkedPrinterOutputDevice):
## Get the API client instance.
def _getApiClient(self) -> ClusterApiClient:
if not self._cluster_api:
self._cluster_api = ClusterApiClient(self.address, on_error=lambda error: print(error))
self._cluster_api = ClusterApiClient(self.address, on_error = lambda error: Logger.log("e", str(error)))
return self._cluster_api

View file

@ -1,5 +1,6 @@
# Copyright (c) 2019 Ultimaker B.V.
# Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher.
from typing import Dict, Optional, Callable, List
from UM import i18nCatalog
@ -66,7 +67,7 @@ class LocalClusterOutputDeviceManager:
## Add a networked printer manually by address.
def addManualDevice(self, address: str, callback: Optional[Callable[[bool, str], None]] = None) -> None:
api_client = ClusterApiClient(address, lambda error: print(error))
api_client = ClusterApiClient(address, lambda error: Logger.log("e", str(error)))
api_client.getSystem(lambda status: self._onCheckManualDeviceResponse(address, status, callback))
## Remove a manually added networked printer.

View file

@ -119,10 +119,10 @@ class VersionUpgrade42to43(VersionUpgrade):
if key in parser["values"]:
del parser["values"][key]
if "support_infill_angles" in parser["values"]:
old_value = float(parser["values"]["support_infill_angles"])
new_value = [int(round(old_value))]
parser["values"]["support_infill_angles"] = str(new_value)
if "support_infill_angles" in parser["values"]:
old_value = float(parser["values"]["support_infill_angles"])
new_value = [int(round(old_value))]
parser["values"]["support_infill_angles"] = str(new_value)
result = io.StringIO()
parser.write(result)

View file

@ -0,0 +1,33 @@
{
"name": "Creality CR-10 Max",
"version": 2,
"inherits": "creality_base",
"overrides": {
"machine_name": { "default_value": "Creality CR-10 Max" },
"machine_start_gcode": { "default_value": "M201 X500.00 Y500.00 Z100.00 E5000.00 ;Setup machine max acceleration\nM203 X500.00 Y500.00 Z10.00 E50.00 ;Setup machine max feedrate\nM204 P500.00 R1000.00 T500.00 ;Setup Print/Retract/Travel acceleration\nM205 X8.00 Y8.00 Z0.40 E5.00 ;Setup Jerk\nM220 S100 ;Reset Feedrate\nM221 S100 ;Reset Flowrate\n\nG28 ;Home\nM420 S1 Z2 ;Enable ABL using saved Mesh and Fade Height\n\nG92 E0 ;Reset Extruder\nG1 Z2.0 F3000 ;Move Z Axis up\nG1 X10.1 Y20 Z0.28 F5000.0 ;Move to start position\nG1 X10.1 Y200.0 Z0.28 F1500.0 E15 ;Draw the first line\nG1 X10.4 Y200.0 Z0.28 F5000.0 ;Move to side a little\nG1 X10.4 Y20 Z0.28 F1500.0 E30 ;Draw the second line\nG92 E0 ;Reset Extruder\nG1 Z2.0 F3000 ;Move Z Axis up\n"},
"machine_width": { "default_value": 450 },
"machine_depth": { "default_value": 450 },
"machine_height": { "default_value": 470 },
"machine_head_polygon": { "default_value": [
[-44, 34],
[-44, -34],
[18, -34],
[18, 34]
]
},
"machine_head_with_fans_polygon": { "default_value": [
[-44, 34],
[-44, -34],
[38, -34],
[38, 34]
]
},
"gantry_height": { "value": 30 }
},
"metadata": {
"quality_definition": "creality_base",
"visible": true
}
}

View file

@ -0,0 +1,35 @@
{
"name": "Creality Ender-5 Plus",
"version": 2,
"inherits": "creality_base",
"overrides": {
"machine_name": { "default_value": "Creality Ender-5 Plus" },
"machine_start_gcode": { "default_value": "M201 X500.00 Y500.00 Z100.00 E5000.00 ;Setup machine max acceleration\nM203 X500.00 Y500.00 Z10.00 E50.00 ;Setup machine max feedrate\nM204 P500.00 R1000.00 T500.00 ;Setup Print/Retract/Travel acceleration\nM205 X8.00 Y8.00 Z0.40 E5.00 ;Setup Jerk\nM220 S100 ;Reset Feedrate\nM221 S100 ;Reset Flowrate\n\nG28 ;Home\nM420 S1 Z2 ;Enable ABL using saved Mesh and Fade Height\n\nG92 E0 ;Reset Extruder\nG1 Z2.0 F3000 ;Move Z Axis up\nG1 X10.1 Y20 Z0.28 F5000.0 ;Move to start position\nG1 X10.1 Y200.0 Z0.28 F1500.0 E15 ;Draw the first line\nG1 X10.4 Y200.0 Z0.28 F5000.0 ;Move to side a little\nG1 X10.4 Y20 Z0.28 F1500.0 E30 ;Draw the second line\nG92 E0 ;Reset Extruder\nG1 Z2.0 F3000 ;Move Z Axis up\n"},
"machine_width": { "default_value": 350 },
"machine_depth": { "default_value": 350 },
"machine_height": { "default_value": 400 },
"machine_head_polygon": { "default_value": [
[-26, 34],
[-26, -32],
[22, -32],
[22, 34]
]
},
"machine_head_with_fans_polygon": { "default_value": [
[-26, 34],
[-26, -32],
[32, -32],
[32, 34]
]
},
"gantry_height": { "value": 25 },
"speed_print": { "value": 80.0 }
},
"metadata": {
"quality_definition": "creality_base",
"visible": true
}
}

View file

@ -0,0 +1,44 @@
{
"version": 2,
"name": "Cubicon Dual Pro-A30",
"inherits": "cubicon_common",
"metadata": {
"author": "Cubicon R&D Center",
"manufacturer": "Cubicon",
"visible": true,
"file_formats": "text/x-gcode",
"supports_usb_connection": false,
"machine_extruder_trains": {
"0": "cubicon_dual_pro_a30_extruder_0",
"1": "cubicon_dual_pro_a30_extruder_1"
},
"platform_offset": [
0,
0,
0
]
},
"overrides": {
"machine_name": {
"default_value": "Cubicon Dual Pro-A30"
},
"machine_start_gcode": {
"default_value": "M911 Dual Pro-A30C\nM201 X400 Y400\nM202 X400 Y400\nG28 ; Home\nG1 Z15.0 F6000 ;move the platform down 15mm\n;Prime the extruder\nG92 E0\nG1 F200 E3\nG92 E0"
},
"machine_width": {
"default_value": 300
},
"machine_depth": {
"default_value": 300
},
"machine_height": {
"default_value": 300
},
"material_bed_temp_wait":{
"default_value": false
},
"machine_extruder_count": {
"default_value": 2
}
}
}

View file

@ -0,0 +1,40 @@
{
"version": 2,
"name": "Cubicon Style Plus-A15",
"inherits": "cubicon_common",
"metadata": {
"author": "Cubicon R&D Center",
"manufacturer": "Cubicon",
"visible": true,
"file_formats": "text/x-gcode",
"supports_usb_connection": false,
"machine_extruder_trains": {
"0": "cubicon_style_plus_a15_extruder_0"
},
"platform_offset": [
0,
0,
0
]
},
"overrides": {
"machine_name": {
"default_value": "Cubicon Style Plus-A15"
},
"machine_start_gcode": {
"default_value": "M911 Style Plus-A15\nM201 X400 Y400\nM202 X400 Y400\nG28 ; Home\nG1 Z15.0 F6000 ;move the platform down 15mm\n;Prime the extruder\nG92 E0\nG1 F200 E3\nG92 E0"
},
"machine_width": {
"default_value": 150
},
"machine_depth": {
"default_value": 150
},
"machine_height": {
"default_value": 150
},
"material_bed_temp_wait":{
"default_value": false
}
}
}

View file

@ -2700,7 +2700,7 @@
"minimum_value": "0",
"minimum_value_warning": "line_width * 1.5",
"maximum_value_warning": "10",
"enabled": "retraction_enable",
"enabled": false,
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": true
},

View file

@ -0,0 +1,27 @@
{
"id": "cubicon_dual_pro_a30_extruder_1",
"version": 2,
"name": "Extruder 1",
"inherits": "fdmextruder",
"metadata": {
"machine": "cubicon_dual_pro_a30",
"position": "0"
},
"overrides": {
"extruder_nr": {
"default_value": 0
},
"machine_nozzle_size": {
"default_value": 0.4
},
"machine_nozzle_offset_x": {
"default_value": -27.3
},
"machine_nozzle_offset_y": {
"default_value": -19.9
},
"material_diameter": {
"default_value": 1.75
}
}
}

View file

@ -0,0 +1,27 @@
{
"id": "cubicon_dual_pro_a30_extruder_2",
"version": 2,
"name": "Extruder 2",
"inherits": "fdmextruder",
"metadata": {
"machine": "cubicon_dual_pro_a30",
"position": "1"
},
"overrides": {
"extruder_nr": {
"default_value": 1
},
"machine_nozzle_size": {
"default_value": 0.4
},
"machine_nozzle_offset_x": {
"default_value": -27.3
},
"machine_nozzle_offset_y": {
"default_value": -19.9
},
"material_diameter": {
"default_value": 1.75
}
}
}

View file

@ -0,0 +1,27 @@
{
"id": "cubicon_style_plus_a15_extruder_0",
"version": 2,
"name": "Extruder 1",
"inherits": "fdmextruder",
"metadata": {
"machine": "cubicon_style_plus_a15",
"position": "0"
},
"overrides": {
"extruder_nr": {
"default_value": 0
},
"machine_nozzle_size": {
"default_value": 0.4
},
"machine_nozzle_offset_x": {
"default_value": -4.00
},
"machine_nozzle_offset_y": {
"default_value": -7.00
},
"material_diameter": {
"default_value": 1.75
}
}
}

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: German\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: German <info@lionbridge.com>, German <info@bothof.nl>\n"
@ -215,6 +215,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Option für vorhandene beheizte Druckplatte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1270,6 +1280,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Schärfste Kante"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1298,11 +1358,7 @@ msgstr "Präferenz Nahtkante"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Definieren Sie, ob Kanten am Modell-Umriss die Nahtposition beeinflussen. Keine bedeutet, dass Kanten keinen Einfluss auf die Nahtposition haben. Naht"
" verbergen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden Kante auftreten. Naht offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit"
" an einer Außenkante auftreten. Naht verbergen oder offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden oder außenliegenden"
" Kante auftreten. Intelligent verbergen lässt die Naht an innen- oder außenliegenden Kanten auftreten, verwendet aber  falls zweckmäßig  häufiger innenliegende"
" Kanten."
msgstr "Definieren Sie, ob Kanten am Modell-Umriss die Nahtposition beeinflussen. Keine bedeutet, dass Kanten keinen Einfluss auf die Nahtposition haben. Naht verbergen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden Kante auftreten. Naht offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer Außenkante auftreten. Naht verbergen oder offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden oder außenliegenden Kante auftreten. Intelligent verbergen lässt die Naht an innen- oder außenliegenden Kanten auftreten, verwendet aber  falls zweckmäßig  häufiger innenliegende Kanten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@ -1347,9 +1403,7 @@ msgstr "Keine Außenhaut in Z-Lücken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Wenn das Modell kleine, nur wenige Schichten hohe vertikale Lücken aufweist, sind diese normalerweise von einer Außenhaut bedeckt. Aktivieren Sie diese"
" Einstellung, damit bei sehr kleinen Lücken keine Außenhaut gedruckt wird. Dies verkürzt die zum Drucken und Slicen benötigte Zeit, aber die Füllung bleibt"
" der Luft ausgesetzt."
msgstr "Wenn das Modell kleine, nur wenige Schichten hohe vertikale Lücken aufweist, sind diese normalerweise von einer Außenhaut bedeckt. Aktivieren Sie diese Einstellung, damit bei sehr kleinen Lücken keine Außenhaut gedruckt wird. Dies verkürzt die zum Drucken und Slicen benötigte Zeit, aber die Füllung bleibt der Luft ausgesetzt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@ -1368,8 +1422,8 @@ msgstr "Glätten aktivieren"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, jedoch ohne Extrusionsmaterial. Damit wird der Kunststoff auf der Oberfläche weiter geschmolzen, was zu einer glatteren Oberfläche führt."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1461,6 +1515,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung während des Glättens."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Prozentsatz Außenhaut überlappen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien als Prozentwert der Linienbreite der Außenhautlinien und der inneren Wand. Eine geringe Überlappung ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Prozentwert über 50 % bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht, da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Außenhaut überlappen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien. Eine geringe Überlappung ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Wert über die Hälfte der Wandbreite bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht, da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1626,6 +1700,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der Y-Achse verschoben."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1680,26 +1764,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Prozentsatz Außenhaut überlappen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien als Prozentwert der Linienbreite der Außenhautlinien und der inneren Wand. Eine geringe Überlappung ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Prozentwert über 50 % bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht, da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Außenhaut überlappen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien. Eine geringe Überlappung ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Wert über die Hälfte der Wandbreite bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht, da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -2328,8 +2392,7 @@ msgstr "Stützstruktur-Einzüge einschränken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Lassen Sie den Einzug beim Vorgehen von Stützstruktur zu Stützstruktur in einer geraden Linie aus. Die Aktivierung dieser Einstellung spart Druckzeit,"
" kann jedoch zu übermäßigem Fadenziehen innerhalb der Stützstruktur führen."
msgstr "Lassen Sie den Einzug beim Vorgehen von Stützstruktur zu Stützstruktur in einer geraden Linie aus. Die Aktivierung dieser Einstellung spart Druckzeit, kann jedoch zu übermäßigem Fadenziehen innerhalb der Stützstruktur führen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -2589,8 +2652,7 @@ msgstr "Sprunghöhe Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der bei Z-Sprüngen die vertikale Bewegung (Z-Achse) erfolgt. Diese liegt in der Regel unterhalb der Druckgeschwindigkeit, da die"
" Bewegung von Druckbett oder Brücke schwieriger ist."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der bei Z-Sprüngen die vertikale Bewegung (Z-Achse) erfolgt. Diese liegt in der Regel unterhalb der Druckgeschwindigkeit, da die Bewegung von Druckbett oder Brücke schwieriger ist."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@ -3092,16 +3154,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den bereits gedruckten Teilen, wenn diese bei Bewegungen umgangen werden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Startet Schichten mit demselben Teil"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "Beginnen Sie in jeder Schicht mit dem Drucken des Objekts in der Nähe desselben Punkts, sodass keine neue Schicht begonnen wird, wenn das Teil gedruckt wird, mit dem die letzte Schicht geendet hat. Damit lassen sich Überhänge und kleine Teile besser herstellen, allerdings verlängert sich die Druckzeit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3514,8 +3566,8 @@ msgstr "Unterstützung Linienrichtung Füllung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "Ausrichtung des Füllmusters für Unterstützung. Das Füllmuster für Unterstützung wird in der horizontalen Planfläche gedreht."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3645,8 +3697,7 @@ msgstr "Abstand für Zusammenführung der Stützstrukturen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "Der Maximalabstand zwischen Stützstrukturen in der X- und Y-Richtung. Wenn der Abstand einzelner Strukturen zueinander diesen Wert unterschreitet, werden"
" diese Strukturen miteinander kombiniert und bilden eine Struktur."
msgstr "Der Maximalabstand zwischen Stützstrukturen in der X- und Y-Richtung. Wenn der Abstand einzelner Strukturen zueinander diesen Wert unterschreitet, werden diese Strukturen miteinander kombiniert und bilden eine Struktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@ -3983,6 +4034,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Umfang des angewandten Versatzes für die Böden der Stützstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -4870,8 +4951,7 @@ msgstr "Spiralisieren der äußeren Konturen glätten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Glättet die spiralförmigen Konturen, um die Sichtbarkeit der Z-Naht zu reduzieren (die Z-Naht sollte am Druckobjekt kaum sichtbar sein, ist jedoch in der"
" Schichtenansicht erkennbar). Beachten Sie, dass beim Glätten feine Oberflächendetails verwischt werden."
msgstr "Glättet die spiralförmigen Konturen, um die Sichtbarkeit der Z-Naht zu reduzieren (die Z-Naht sollte am Druckobjekt kaum sichtbar sein, ist jedoch in der Schichtenansicht erkennbar). Beachten Sie, dass beim Glätten feine Oberflächendetails verwischt werden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@ -5110,8 +5190,8 @@ msgstr "Maximale Abweichung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "Die maximal zulässige Abweichung bei Reduzierung der Auflösung für die Einstellung der maximalen Auflösung. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, wird der Druck ungenauer, der G-Code wird jedoch kleiner."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6112,6 +6192,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Die Strecke, die der Kopf durch Vorwärts- und Rückwärtsbewegung über die Bürste hinweg fährt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6172,6 +6292,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angewandt wird."
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, jedoch ohne Extrusionsmaterial. Damit wird der Kunststoff auf der Oberfläche weiter geschmolzen, was zu einer glatteren Oberfläche führt."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Startet Schichten mit demselben Teil"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "Beginnen Sie in jeder Schicht mit dem Drucken des Objekts in der Nähe desselben Punkts, sodass keine neue Schicht begonnen wird, wenn das Teil gedruckt wird, mit dem die letzte Schicht geendet hat. Damit lassen sich Überhänge und kleine Teile besser herstellen, allerdings verlängert sich die Druckzeit."
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "Ausrichtung des Füllmusters für Unterstützung. Das Füllmuster für Unterstützung wird in der horizontalen Planfläche gedreht."
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "Die maximal zulässige Abweichung bei Reduzierung der Auflösung für die Einstellung der maximalen Auflösung. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, wird der Druck ungenauer, der G-Code wird jedoch kleiner."
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "G-Code-Variante"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Spanish\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Spanish <info@lionbridge.com>, Spanish <info@bothof.nl>\n"
@ -215,6 +215,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Indica si la máquina tiene una placa de impresión caliente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1270,6 +1280,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Esquina más pronunciada"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1298,11 +1358,7 @@ msgstr "Preferencia de esquina de costura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Controlar si las esquinas del contorno del modelo influyen en la posición de la costura. «Ninguno» significa que las esquinas no influyen en la posición"
" de la costura. «Ocultar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior. «Mostrar costura» significa que es probable"
" que la costura se realice en una esquina exterior. «Ocultar o mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior"
" o exterior. «Costura inteligente» permite realizar la costura en ambas esquinas, pero opta con más frecuencia por las esquinas interiores, si resulta"
" oportuno."
msgstr "Controlar si las esquinas del contorno del modelo influyen en la posición de la costura. «Ninguno» significa que las esquinas no influyen en la posición de la costura. «Ocultar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior. «Mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina exterior. «Ocultar o mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior o exterior. «Costura inteligente» permite realizar la costura en ambas esquinas, pero opta con más frecuencia por las esquinas interiores, si resulta oportuno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@ -1347,9 +1403,7 @@ msgstr "Sin forro en huecos en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales de solo unas pocas capas, normalmente suele haber forro alrededor de ellas en el espacio estrecho. Active"
" este ajuste para no generar forro si el hueco vertical es muy pequeño. Esto mejora el tiempo de impresión y de segmentación, pero deja el relleno expuesto"
" al aire."
msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales de solo unas pocas capas, normalmente suele haber forro alrededor de ellas en el espacio estrecho. Active este ajuste para no generar forro si el hueco vertical es muy pequeño. Esto mejora el tiempo de impresión y de segmentación, pero deja el relleno expuesto al aire."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@ -1368,8 +1422,8 @@ msgstr "Habilitar alisado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero sin extruir material, para derretir la parte externa del plástico y crear una superficie más lisa."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1461,6 +1515,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante el alisado."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Porcentaje de superposición del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro, como un porcentaje de los anchos de las líneas del forro y la pared más profunda. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier porcentaje superior al 50 % ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Superposición del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier valor superior a la mitad del ancho de la pared ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1626,6 +1700,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "El patrón de relleno se mueve esta distancia a lo largo del eje Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1680,26 +1764,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Porcentaje de superposición del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro, como un porcentaje de los anchos de las líneas del forro y la pared más profunda. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier porcentaje superior al 50 % ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Superposición del forro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier valor superior a la mitad del ancho de la pared ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -2008,8 +2072,7 @@ msgstr "Material cristalino"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr "¿Es este el tipo de material que se desprende limpiamente cuando se calienta (cristalino) o el que produce largas cadenas de polímeros entrelazadas (no"
" cristalino)?"
msgstr "¿Es este el tipo de material que se desprende limpiamente cuando se calienta (cristalino) o el que produce largas cadenas de polímeros entrelazadas (no cristalino)?"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
@ -2329,8 +2392,7 @@ msgstr "Limitar las retracciones de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Omitir la retracción al moverse de soporte a soporte en línea recta. Habilitar este ajuste ahorra tiempo de impresión pero puede ocasionar un encordado"
" excesivo en la estructura de soporte."
msgstr "Omitir la retracción al moverse de soporte a soporte en línea recta. Habilitar este ajuste ahorra tiempo de impresión pero puede ocasionar un encordado excesivo en la estructura de soporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -2590,8 +2652,7 @@ msgstr "Velocidad del salto en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "Velocidad a la que se realiza el movimiento vertical en la dirección Z para los saltos en Z. Suele ser inferior a la velocidad de impresión porque la placa"
" de impresión o el puente de la máquina es más difícil de desplazar."
msgstr "Velocidad a la que se realiza el movimiento vertical en la dirección Z para los saltos en Z. Suele ser inferior a la velocidad de impresión porque la placa de impresión o el puente de la máquina es más difícil de desplazar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@ -3093,16 +3154,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Distancia entre la tobera y las partes ya impresas, cuando se evita durante movimientos de desplazamiento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Comenzar capas con la misma parte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "En cada capa, comenzar imprimiendo el objeto cerca del mismo punto, de forma que no se comienza una capa imprimiendo la pieza en la que finalizó la capa anterior. Esto permite mejorar los voladizos y las partes pequeñas, a costa de un mayor tiempo de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3515,8 +3566,8 @@ msgstr "Dirección de línea de relleno de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "Orientación del patrón de relleno para soportes. El patrón de relleno de soporte se gira en el plano horizontal."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3646,8 +3697,7 @@ msgstr "Distancia de unión del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando las estructuras separadas están más cerca entre sí que este valor, se"
" combinan en una."
msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando las estructuras separadas están más cerca entre sí que este valor, se combinan en una."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@ -3984,6 +4034,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a los suelos del soporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -4871,8 +4951,7 @@ msgstr "Contornos espiralizados suaves"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Suaviza los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo"
" visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie."
msgstr "Suaviza los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@ -5111,8 +5190,8 @@ msgstr "Desviación máxima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero el GCode será más pequeño."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6113,6 +6192,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "La distancia para mover el cabezal hacia adelante y hacia atrás a lo largo del cepillo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6173,6 +6292,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue desde el archivo."
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero sin extruir material, para derretir la parte externa del plástico y crear una superficie más lisa."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Comenzar capas con la misma parte"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "En cada capa, comenzar imprimiendo el objeto cerca del mismo punto, de forma que no se comienza una capa imprimiendo la pieza en la que finalizó la capa anterior. Esto permite mejorar los voladizos y las partes pequeñas, a costa de un mayor tiempo de impresión."
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "Orientación del patrón de relleno para soportes. El patrón de relleno de soporte se gira en el plano horizontal."
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero el GCode será más pequeño."
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "Tipo de GCode"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -218,6 +218,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1412,6 +1422,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1527,9 +1587,10 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid ""
"Go over the top surface one additional time, but without extruding material. "
"This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother "
"surface."
"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
"the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
@ -1630,6 +1691,39 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid ""
"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
"the middle of the wall."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid ""
"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
"already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1818,6 +1912,19 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid ""
"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
"move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1886,39 +1993,6 @@ msgid ""
"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid ""
"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
"the middle of the wall."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid ""
"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
"already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -3514,20 +3588,6 @@ msgid ""
"during travel moves."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid ""
"In each layer start with printing the object near the same point, so that we "
"don't start a new layer with printing the piece which the previous layer "
"ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases "
"printing time."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -4020,8 +4080,11 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid ""
"Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern "
"is rotated in the horizontal plane."
"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
"which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
@ -4561,6 +4624,54 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid ""
"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid ""
"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid ""
"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -5909,7 +6020,9 @@ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid ""
"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
"but the g-code will be smaller."
"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
"true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
@ -7092,6 +7205,55 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid ""
"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
"using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid ""
"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
"Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid ""
"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
"speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid ""
"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
"their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and "
"accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -210,6 +210,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Sisältääkö laite lämmitettävän alustan."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1265,6 +1275,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Terävin kulma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1357,8 +1417,8 @@ msgstr "Ota silitys käyttöön"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Yläpinnan läpikäynti yhden ylimääräisen kerran ilman materiaalin pursotusta. Tämän tarkoitus on sulattaa yläosan muovia enemmän, jolloin saadaan sileämpi pinta."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1450,6 +1510,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Silityksen aikainen nopeuden hetkellinen maksimimuutos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Pintakalvon limityksen prosentti"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Pintakalvon limitys"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1615,6 +1695,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1667,26 +1757,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Limityksen määrä täytön ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti täyttöön."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Pintakalvon limityksen prosentti"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Pintakalvon limitys"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -3077,16 +3147,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Suuttimen ja aiemmin tulostetun osan välinen etäisyys siirtoliikkeiden yhteydessä."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Aloita kerrokset samalla osalla"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "Aloita tulostus jokaisessa kerroksessa tulostamalla kappale, joka on lähellä samaa pistettä, jotta uutta kerrosta ei aloiteta tulostamalla kappaletta, johon edellinen kerros päättyi. Näin saadaan aikaan paremmat ulokkeet ja pienet osat, mutta tulostus kestää kauemmin."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3499,7 +3559,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
@ -3967,6 +4027,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -5091,7 +5181,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
@ -6093,6 +6183,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6153,6 +6283,18 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta."
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "Yläpinnan läpikäynti yhden ylimääräisen kerran ilman materiaalin pursotusta. Tämän tarkoitus on sulattaa yläosan muovia enemmän, jolloin saadaan sileämpi pinta."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Aloita kerrokset samalla osalla"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "Aloita tulostus jokaisessa kerroksessa tulostamalla kappale, joka on lähellä samaa pistettä, jotta uutta kerrosta ei aloiteta tulostamalla kappaletta, johon edellinen kerros päättyi. Näin saadaan aikaan paremmat ulokkeet ja pienet osat, mutta tulostus kestää kauemmin."
#~ msgctxt "z_seam_corner description"
#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
#~ msgstr "Määritä, vaikuttavatko mallin ulkolinjan kulmat sauman sijaintiin. Ei mitään tarkoittaa, että kulmilla ei ole vaikutusta sauman sijaintiin. Piilota sauma -valinnalla sauman sijainti sisäkulmassa on todennäköisempää. Paljasta sauma -valinnalla sauman sijainti ulkokulmassa on todennäköisempää. Piilota tai paljasta sauma -valinnalla sauman sijainti sisä- tai ulkokulmassa on todennäköisempää."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: French\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: French <info@lionbridge.com>, French <info@bothof.nl>\n"
@ -215,6 +215,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Si la machine a un plateau chauffé présent."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1270,6 +1280,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Angle le plus aigu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1298,10 +1358,7 @@ msgstr "Préférence de jointure d'angle"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Vérifie si les angles du contour du modèle influencent l'emplacement de la jointure. « Aucune » signifie que les angles n'ont aucune influence sur l'emplacement"
" de la jointure. « Masquer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur. « Exposer la jointure » génère le positionnement"
" de la jointure sur un angle extérieur. « Masquer ou exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur ou extérieur."
" « Jointure intelligente » autorise les angles intérieurs et extérieurs, mais choisit plus fréquemment les angles intérieurs, le cas échéant."
msgstr "Vérifie si les angles du contour du modèle influencent l'emplacement de la jointure. « Aucune » signifie que les angles n'ont aucune influence sur l'emplacement de la jointure. « Masquer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur. « Exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle extérieur. « Masquer ou exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur ou extérieur. « Jointure intelligente » autorise les angles intérieurs et extérieurs, mais choisit plus fréquemment les angles intérieurs, le cas échéant."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@ -1346,9 +1403,7 @@ msgstr "Aucune couche dans les trous en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Lorsque le modèle comporte de petits trous verticaux de quelques couches seulement, il doit normalement y avoir une couche autour de celles-ci dans l'espace"
" étroit. Activez ce paramètre pour ne pas générer de couche si le trou vertical est très petit. Cela améliore le temps d'impression et le temps de découpage,"
" mais laisse techniquement le remplissage exposé à l'air."
msgstr "Lorsque le modèle comporte de petits trous verticaux de quelques couches seulement, il doit normalement y avoir une couche autour de celles-ci dans l'espace étroit. Activez ce paramètre pour ne pas générer de couche si le trou vertical est très petit. Cela améliore le temps d'impression et le temps de découpage, mais laisse techniquement le remplissage exposé à l'air."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@ -1367,8 +1422,8 @@ msgstr "Activer l'étirage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Aller au-dessus de la surface supérieure une fois supplémentaire, mais sans extruder de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu plus, pour créer une surface lisse."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1460,6 +1515,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse lors de l'étirage."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Pourcentage de chevauchement de la couche extérieure"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure, en pourcentage de la largeur des lignes de la couche extérieure et de la paroi intérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, un pourcentage supérieur à 50 % peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Chevauchement de la couche extérieure"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, une valeur supérieure à la moitié de la largeur de la paroi peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1625,6 +1700,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1679,26 +1764,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois au remplissage."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Pourcentage de chevauchement de la couche extérieure"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure, en pourcentage de la largeur des lignes de la couche extérieure et de la paroi intérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, un pourcentage supérieur à 50 % peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Chevauchement de la couche extérieure"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, une valeur supérieure à la moitié de la largeur de la paroi peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -2327,8 +2392,7 @@ msgstr "Limiter les rétractations du support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais"
" peut conduire à un stringing excessif à l'intérieur de la structure de support."
msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais peut conduire à un stringing excessif à l'intérieur de la structure de support."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -2588,8 +2652,7 @@ msgstr "Vitesse du décalage en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "La vitesse à laquelle le mouvement vertical en Z est effectué pour des décalages en Z. Cette vitesse est généralement inférieure à la vitesse d'impression"
" car le plateau ou le portique de la machine est plus difficile à déplacer."
msgstr "La vitesse à laquelle le mouvement vertical en Z est effectué pour des décalages en Z. Cette vitesse est généralement inférieure à la vitesse d'impression car le plateau ou le portique de la machine est plus difficile à déplacer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@ -3091,16 +3154,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "La distance entre la buse et les pièces déjà imprimées lors du contournement pendant les déplacements."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Démarrer les couches avec la même partie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "Dans chaque couche, démarre l'impression de l'objet à proximité du même point, de manière à ce que nous ne commencions pas une nouvelle couche en imprimant la pièce avec laquelle la couche précédente s'est terminée. Cela renforce les porte-à-faux et les petites pièces, mais augmente le temps d'impression."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3513,8 +3566,8 @@ msgstr "Direction de ligne de remplissage du support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "Orientation du motif de remplissage pour les supports. Le motif de remplissage du support pivote dans le plan horizontal."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3981,6 +4034,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Quantité de décalage appliqué aux bas du support."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -4868,8 +4951,7 @@ msgstr "Lisser les contours spiralisés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours"
" visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails très fins de la surface."
msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails très fins de la surface."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@ -5108,8 +5190,8 @@ msgstr "Écart maximum"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera moins précise, mais le G-Code sera plus petit."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6110,6 +6192,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "La distance de déplacement de la tête d'avant en arrière à travers la brosse."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6170,6 +6292,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement depuis le fichier."
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "Aller au-dessus de la surface supérieure une fois supplémentaire, mais sans extruder de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu plus, pour créer une surface lisse."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Démarrer les couches avec la même partie"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "Dans chaque couche, démarre l'impression de l'objet à proximité du même point, de manière à ce que nous ne commencions pas une nouvelle couche en imprimant la pièce avec laquelle la couche précédente s'est terminée. Cela renforce les porte-à-faux et les petites pièces, mais augmente le temps d'impression."
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "Orientation du motif de remplissage pour les supports. Le motif de remplissage du support pivote dans le plan horizontal."
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera moins précise, mais le G-Code sera plus petit."
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "Parfum G-Code"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Italian\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Italian <info@lionbridge.com>, Italian <info@bothof.nl>\n"
@ -215,6 +215,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Indica se la macchina ha un piano di stampa riscaldato."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1270,6 +1280,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Angolo più acuto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1298,10 +1358,7 @@ msgstr "Preferenze angolo giunzione"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Controlla se gli angoli sul profilo del modello influenzano la posizione della giunzione. Nessuno significa che gli angoli non hanno alcuna influenza sulla"
" posizione della giunzione. Nascondi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno. Esponi giunzione favorisce la presenza della"
" giunzione su un angolo esterno. Nascondi o esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno o esterno. Smart Hiding consente"
" sia gli angoli interni che quelli esterni ma sceglie con maggiore frequenza gli angoli interni, se opportuno."
msgstr "Controlla se gli angoli sul profilo del modello influenzano la posizione della giunzione. Nessuno significa che gli angoli non hanno alcuna influenza sulla posizione della giunzione. Nascondi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno. Esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo esterno. Nascondi o esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno o esterno. Smart Hiding consente sia gli angoli interni che quelli esterni ma sceglie con maggiore frequenza gli angoli interni, se opportuno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@ -1346,9 +1403,7 @@ msgstr "Nessun rivest. est. negli interstizi a Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Quando il modello presenta piccoli spazi vuoti verticali composti da un numero ridotto di strati, intorno a questi strati di norma dovrebbe essere presente"
" un rivestimento esterno nell'interstizio. Abilitare questa impostazione per non generare il rivestimento esterno se l'interstizio verticale è molto piccolo."
" Ciò consente di migliorare il tempo di stampa e il tempo di sezionamento, ma dal punto di vista tecnico lascia il riempimento esposto all'aria."
msgstr "Quando il modello presenta piccoli spazi vuoti verticali composti da un numero ridotto di strati, intorno a questi strati di norma dovrebbe essere presente un rivestimento esterno nell'interstizio. Abilitare questa impostazione per non generare il rivestimento esterno se l'interstizio verticale è molto piccolo. Ciò consente di migliorare il tempo di stampa e il tempo di sezionamento, ma dal punto di vista tecnico lascia il riempimento esposto all'aria."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@ -1367,8 +1422,8 @@ msgstr "Abilita stiratura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Ulteriore passaggio sopra la superficie superiore, senza estrusione di materiale. Ha lo scopo di fondere ulteriormente la plastica alla sommità, creando una superficie più uniforme."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1460,6 +1515,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima durante la stiratura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Percentuale di sovrapposizione del rivestimento esterno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Regolare lentità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno espressa in percentuale delle larghezze delle linee del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale, qualsiasi percentuale superiore al 50% può già causare il superamento della parete da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel punto, la posizione dellugello dellestrusore del rivestimento esterno può già avere superato la parte centrale della parete."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Sovrapposizione del rivestimento esterno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Regolare lentità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale, qualsiasi percentuale superiore alla metà della parete può già causare il superamento della parete da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel punto, la posizione dellugello dellestrusore del rivestimento esterno può già aver superato la parte centrale della parete."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1625,6 +1700,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Il riempimento si sposta di questa distanza lungo l'asse Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1679,26 +1764,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Percentuale di sovrapposizione del rivestimento esterno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Regolare lentità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno espressa in percentuale delle larghezze delle linee del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale, qualsiasi percentuale superiore al 50% può già causare il superamento della parete da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel punto, la posizione dellugello dellestrusore del rivestimento esterno può già avere superato la parte centrale della parete."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Sovrapposizione del rivestimento esterno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Regolare lentità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale, qualsiasi percentuale superiore alla metà della parete può già causare il superamento della parete da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel punto, la posizione dellugello dellestrusore del rivestimento esterno può già aver superato la parte centrale della parete."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -2007,8 +2072,7 @@ msgstr "Materiale cristallino"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr "Questo tipo di materiale è quello che si stacca in modo netto quando viene riscaldato (cristallino) oppure è il tipo che produce lunghe catene di polimeri"
" intrecciati (non cristallino)?"
msgstr "Questo tipo di materiale è quello che si stacca in modo netto quando viene riscaldato (cristallino) oppure è il tipo che produce lunghe catene di polimeri intrecciati (non cristallino)?"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
@ -2328,8 +2392,7 @@ msgstr "Limitazione delle retrazioni del supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Omettere la retrazione negli spostamenti da un supporto ad un altro in linea retta. L'abilitazione di questa impostazione riduce il tempo di stampa, ma"
" può comportare un'eccessiva produzione di filamenti all'interno della struttura del supporto."
msgstr "Omettere la retrazione negli spostamenti da un supporto ad un altro in linea retta. L'abilitazione di questa impostazione riduce il tempo di stampa, ma può comportare un'eccessiva produzione di filamenti all'interno della struttura del supporto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -2589,8 +2652,7 @@ msgstr "Velocità di sollevamento Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "Velocità alla quale viene eseguito il movimento Z verticale per i sollevamenti in Z. In genere è inferiore alla velocità di stampa, dal momento che il"
" piano o il corpo di stampa della macchina sono più difficili da spostare."
msgstr "Velocità alla quale viene eseguito il movimento Z verticale per i sollevamenti in Z. In genere è inferiore alla velocità di stampa, dal momento che il piano o il corpo di stampa della macchina sono più difficili da spostare."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@ -3092,16 +3154,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "La distanza tra lugello e le parti già stampate quando si effettua lo spostamento con aggiramento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Avvio strati con la stessa parte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "In ciascuno strato inizia la stampa delloggetto vicino allo stesso punto, in modo che non si inizia un nuovo strato con la stampa del pezzo con cui è terminato lo strato precedente. Questo consente di ottenere migliori sovrapposizioni e parti piccole, ma aumenta il tempo di stampa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3514,8 +3566,8 @@ msgstr "Direzione delle linee di riempimento supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "Indica lorientamento della configurazione del riempimento per i supporti. La configurazione del riempimento del supporto viene ruotata sul piano orizzontale."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3645,8 +3697,7 @@ msgstr "Distanza giunzione supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "La distanza massima tra le strutture di supporto nelle direzioni X/Y. Quando la distanza tra le strutture è inferiore al valore indicato, le strutture"
" convergono in una unica."
msgstr "La distanza massima tra le strutture di supporto nelle direzioni X/Y. Quando la distanza tra le strutture è inferiore al valore indicato, le strutture convergono in una unica."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@ -3983,6 +4034,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Entità di offset applicato alle parti inferiori del supporto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -4870,8 +4951,7 @@ msgstr "Levigazione dei profili con movimento spiraliforme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Leviga i profili con movimento spiraliforme per ridurre la visibilità della giunzione Z (la giunzione Z dovrebbe essere appena visibile sulla stampa, ma"
" rimane visibile nella visualizzazione a strati). Notare che la levigatura tende a rimuovere le bavature fini della superficie."
msgstr "Leviga i profili con movimento spiraliforme per ridurre la visibilità della giunzione Z (la giunzione Z dovrebbe essere appena visibile sulla stampa, ma rimane visibile nella visualizzazione a strati). Notare che la levigatura tende a rimuovere le bavature fini della superficie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@ -5110,8 +5190,8 @@ msgstr "Deviazione massima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "La deviazione massima consentita quando si riduce la risoluzione per l'impostazione di Risoluzione massima. Se si aumenta questo parametro, la stampa sarà meno precisa, ma il codice g sarà più piccolo."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6112,6 +6192,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "La distanza dello spostamento longitudinale eseguito dalla testina attraverso lo spazzolino."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6172,6 +6292,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "Ulteriore passaggio sopra la superficie superiore, senza estrusione di materiale. Ha lo scopo di fondere ulteriormente la plastica alla sommità, creando una superficie più uniforme."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Avvio strati con la stessa parte"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "In ciascuno strato inizia la stampa delloggetto vicino allo stesso punto, in modo che non si inizia un nuovo strato con la stampa del pezzo con cui è terminato lo strato precedente. Questo consente di ottenere migliori sovrapposizioni e parti piccole, ma aumenta il tempo di stampa."
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "Indica lorientamento della configurazione del riempimento per i supporti. La configurazione del riempimento del supporto viene ruotata sul piano orizzontale."
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "La deviazione massima consentita quando si riduce la risoluzione per l'impostazione di Risoluzione massima. Se si aumenta questo parametro, la stampa sarà meno precisa, ma il codice g sarà più piccolo."
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "Tipo di codice G"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Japanese\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
@ -231,6 +231,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "プリンターに加熱式ビルドプレートが付属しているかどうか。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1316,6 +1326,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "鋭い角"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
# msgstr "最も鋭利な角"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
@ -1415,11 +1475,10 @@ msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "アイロン有効"
# msgstr "アイロンを有効にする"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "ノズルから吐出せずに上部表面を再度動く機能。表面を溶かしてよりスムースにします。"
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1521,6 +1580,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "アイロン時の最大加速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "表面公差量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "壁とスキンの中央ラインのエンドポイントが交差する量スキンラインのライン幅と壁の最内部に対する割合を調整します。わずかな交差によって、壁がスキンにしっかりつながります。スキンと壁のライン幅が同じで、割合が50%を超えると、スキンが壁を通過している可能性があります。これは、その時点で、スキン押出機のノズルの位置が、すでに壁の真ん中を過ぎている可能性があるためです。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "表面公差"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "壁とスキンの中央ライン(のエンドポイント)が交差する量を調整します。わずかな交差によって、壁がスキンにしっかりつながります。スキンと壁のライン幅が同じで、壁の幅が半分以上の値になると、スキンが壁を通過している可能性があります。これは、その時点で、スキン押出機のノズルの位置が、すでに壁の真ん中を過ぎている可能性があるためです。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1693,6 +1772,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "インフィルパターンはY軸に沿ってこの距離を移動します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1748,26 +1837,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "インフィルと壁が交差する量、わずかな交差によって壁がインフィルにしっかりつながります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "表面公差量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "壁とスキンの中央ラインのエンドポイントが交差する量スキンラインのライン幅と壁の最内部に対する割合を調整します。わずかな交差によって、壁がスキンにしっかりつながります。スキンと壁のライン幅が同じで、割合が50%を超えると、スキンが壁を通過している可能性があります。これは、その時点で、スキン押出機のノズルの位置が、すでに壁の真ん中を過ぎている可能性があるためです。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "表面公差"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "壁とスキンの中央ライン(のエンドポイント)が交差する量を調整します。わずかな交差によって、壁がスキンにしっかりつながります。スキンと壁のライン幅が同じで、壁の幅が半分以上の値になると、スキンが壁を通過している可能性があります。これは、その時点で、スキン押出機のノズルの位置が、すでに壁の真ん中を過ぎている可能性があるためです。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -3175,17 +3244,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "ノズルが既に印刷された部分を移動する際の間隔。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "同じパーツでレイヤーを開始する"
#: fdmprinter.def.json
#, fuzzy
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "各レイヤーの印刷は決まった場所近い距離のポイントにて印刷を始めます。そのため、前のレイヤーが終わった部分から新しいレイヤーのプリントを開始しません。これによりオーバーハングや小さなパーツの印刷改善されますが、その代わり印刷時間が長くなります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3604,8 +3662,8 @@ msgstr "サポートインフィルラインの向き"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "対応するインフィルラインの向きです。サポートインフィルパターンは平面で回転します。"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -4093,6 +4151,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "サポートのフロアに適用されるオフセット量。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -5237,8 +5325,8 @@ msgstr "最大偏差"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "最大解像度設定の解像度を下げるときに許容される最大偏差です。これを大きくすると、印刷の精度は低くなりますが、g-code は小さくなります。"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6248,6 +6336,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "ブラシ全体でヘッド前後に動かす距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6308,6 +6436,28 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトランスフォーメーションマトリックス。"
# msgstr "アイロンを有効にする"
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "ノズルから吐出せずに上部表面を再度動く機能。表面を溶かしてよりスムースにします。"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "同じパーツでレイヤーを開始する"
#, fuzzy
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "各レイヤーの印刷は決まった場所近い距離のポイントにて印刷を始めます。そのため、前のレイヤーが終わった部分から新しいレイヤーのプリントを開始しません。これによりオーバーハングや小さなパーツの印刷改善されますが、その代わり印刷時間が長くなります。"
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "対応するインフィルラインの向きです。サポートインフィルパターンは平面で回転します。"
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "最大解像度設定の解像度を下げるときに許容される最大偏差です。これを大きくすると、印刷の精度は低くなりますが、g-code は小さくなります。"
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "G-codeフレーバー"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Korean <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Korean <info@lionbridge.com>, Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
@ -216,6 +216,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "기기에 히팅 빌드 플레이트가 있는지 여부."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1271,6 +1281,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "날카로운 모서리"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1299,8 +1359,7 @@ msgstr "솔기 코너 환경 설정"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "모델 외곽선의 모서리가 이음선의 위치에 영향을 주는지 여부를 제어합니다. 이것은 모서리가 이음선 위치에 영향을 미치지 않는다는 것을 의미하지 않습니다. 이음선 숨김은 이음선이 안쪽 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 이음선 노출은 이음선이 외부 모서리에서 발생할 가능성을"
" 높입니다. 이음선 숨김 또는 노출은 이음선이 내부나 외부 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 스마트 숨김은 내외부 모서리 모두 가능하지만, 적절하다면 내부 모서리를 더욱 빈번하게 선택합니다."
msgstr "모델 외곽선의 모서리가 이음선의 위치에 영향을 주는지 여부를 제어합니다. 이것은 모서리가 이음선 위치에 영향을 미치지 않는다는 것을 의미하지 않습니다. 이음선 숨김은 이음선이 안쪽 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 이음선 노출은 이음선이 외부 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 이음선 숨김 또는 노출은 이음선이 내부나 외부 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 스마트 숨김은 내외부 모서리 모두 가능하지만, 적절하다면 내부 모서리를 더욱 빈번하게 선택합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@ -1345,8 +1404,7 @@ msgstr "Z 간격에 스킨 없음"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "모델의 몇 가지 레이어에만 수직 간격이 작을 경우 보통 좁은 공간의 본 레이어 주위에도 스킨이 있어야 합니다. 수직 간격이 매우 작을 경우 스킨을 생성하지 않도록 이 설정을 활성화합니다. 이렇게 하면 프린팅 시간과 슬라이싱 시간은 개선되지만 기술적으로 내부채움이 공기 중에"
" 노출된 상태로 남게 됩니다."
msgstr "모델의 몇 가지 레이어에만 수직 간격이 작을 경우 보통 좁은 공간의 본 레이어 주위에도 스킨이 있어야 합니다. 수직 간격이 매우 작을 경우 스킨을 생성하지 않도록 이 설정을 활성화합니다. 이렇게 하면 프린팅 시간과 슬라이싱 시간은 개선되지만 기술적으로 내부채움이 공기 중에 노출된 상태로 남게 됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@ -1365,8 +1423,8 @@ msgstr "다림질 사용"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동하지만 재료를 익스트루딩 시키지 않습니다. 이것은 맨 위의 플라스틱을 녹여 부드러운 표면을 만듭니다."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1458,6 +1516,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "다림질을하는 동안 최대 순간 속도 변화."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "스킨 겹침 비율"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 스킨 라인과 가장 안쪽 벽의 라인 폭 비율로 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 비율이 50%가 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "스킨 겹침"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 값이 벽 폭의 절반을 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1623,6 +1701,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "내부채움 패턴이 Y축을 따라 이 거리만큼 이동합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1677,26 +1765,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "내부채움과 벽 사이의 겹침 정도. 약간 겹치면 벽이 내부채움에 단단히 연결됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "스킨 겹침 비율"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 스킨 라인과 가장 안쪽 벽의 라인 폭 비율로 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 비율이 50%가 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "스킨 겹침"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 값이 벽 폭의 절반을 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -3087,16 +3155,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "이동 중 출력물을 피할 때 노즐과 이미 프린팅 된 부분 사이의 거리."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "같은 부분으로 레이어 시작"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "각 레이어에서 같은 지점 근처에서 개체를 프린팅, 새 레이어는 이전 레이어가 끝난 부분에서 프린팅을 하지 않는다.. 이것은 오버행 및 작은 부분을 개선하지만 프린팅 시간을 증가시킵니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3509,8 +3567,8 @@ msgstr "서포트 내부채움 선 방향"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "서포트에 대한 내부채움 패턴 방향. 서포트 내부채움 패턴은 수평면에서 회전합니다."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3977,6 +4035,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "서포트 바닥에 적용되는 오프셋 양."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -5103,8 +5191,8 @@ msgstr "최대 편차"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "최대 해상도 설정에 대한 해상도를 낮추면 최대 편차를 사용할 수 있습니다. 최대 편차를 높이면 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6103,6 +6191,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "브러시 전체에 헤드를 앞뒤로 이동하는 거리입니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6163,6 +6291,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "파일로부터 로드 하는 경유, 모델에 적용될 변환 행렬입니다."
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동하지만 재료를 익스트루딩 시키지 않습니다. 이것은 맨 위의 플라스틱을 녹여 부드러운 표면을 만듭니다."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "같은 부분으로 레이어 시작"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "각 레이어에서 같은 지점 근처에서 개체를 프린팅, 새 레이어는 이전 레이어가 끝난 부분에서 프린팅을 하지 않는다.. 이것은 오버행 및 작은 부분을 개선하지만 프린팅 시간을 증가시킵니다."
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "서포트에 대한 내부채움 패턴 방향. 서포트 내부채움 패턴은 수평면에서 회전합니다."
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "최대 해상도 설정에 대한 해상도를 낮추면 최대 편차를 사용할 수 있습니다. 최대 편차를 높이면 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다."
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "G-code Flavour"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
@ -215,6 +215,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Hiermee geeft u aan of een verwarmd platform aanwezig is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1270,6 +1280,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Scherpste hoek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1298,11 +1358,7 @@ msgstr "Voorkeur van naad en hoek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Instellen of hoeken in het model invloed hebben op de positie van de naad. Geen wil zeggen dat hoeken geen invloed hebben op de positie"
" van de naad. Met Naad Verbergen is de kans groter dat de naad op een binnenhoek komt. Met Naad Zichtbaar Maken is de"
" kans groter dat de naad op een buitenhoek komt. Met Naad Verbergen of Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de"
" naad op een binnen- of buitenhoek komt. Met Slim Verbergen zijn zowel binnen- als buitenhoeken mogelijk, maar wordt er vaker (indien van"
" toepassing) gebruikgemaakt van binnenhoeken."
msgstr "Instellen of hoeken in het model invloed hebben op de positie van de naad. Geen wil zeggen dat hoeken geen invloed hebben op de positie van de naad. Met Naad Verbergen is de kans groter dat de naad op een binnenhoek komt. Met Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een buitenhoek komt. Met Naad Verbergen of Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een binnen- of buitenhoek komt. Met Slim Verbergen zijn zowel binnen- als buitenhoeken mogelijk, maar wordt er vaker (indien van toepassing) gebruikgemaakt van binnenhoeken."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@ -1347,9 +1403,7 @@ msgstr "Geen skin in Z-gaten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Als het model kleine verticale gaten van slechts een paar lagen heeft, bevindt er zich doorgaans een skin rond die lagen in de kleine ruimte. Schakel deze"
" instelling in om geen skin te genereren als de verticale tussenruimte erg klein is. Zo verloopt printen en slicen sneller, maar technisch nadeel is dat"
" de vulling aan de lucht wordt blootgesteld."
msgstr "Als het model kleine verticale gaten van slechts een paar lagen heeft, bevindt er zich doorgaans een skin rond die lagen in de kleine ruimte. Schakel deze instelling in om geen skin te genereren als de verticale tussenruimte erg klein is. Zo verloopt printen en slicen sneller, maar technisch nadeel is dat de vulling aan de lucht wordt blootgesteld."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@ -1368,8 +1422,8 @@ msgstr "Strijken inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Ga nog een extra keer over de bovenlaag, echter zonder materiaal door te voeren. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten, waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1461,6 +1515,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het strijken."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Overlappercentage Skin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan, als percentage van de lijnbreedtes van de skin-lijnen en de binnenste wand. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een percentage hoger dan 50%, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie al voorbij het midden van de wand kan zijn."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Overlap Skin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een waarde groter dan de halve wandbreedte, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie het midden van de wand al kan hebben bereikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1626,6 +1700,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst langs de Y-as."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1680,26 +1764,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de vulling."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Overlappercentage Skin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan, als percentage van de lijnbreedtes van de skin-lijnen en de binnenste wand. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een percentage hoger dan 50%, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie al voorbij het midden van de wand kan zijn."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Overlap Skin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een waarde groter dan de halve wandbreedte, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie het midden van de wand al kan hebben bereikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -2328,8 +2392,7 @@ msgstr "Supportintrekkingen beperken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Sla intrekking over tijdens bewegingen in een rechte lijn van support naar support. Deze instelling verkort de printtijd, maar kan leiden tot overmatige"
" draadvorming in de supportstructuur."
msgstr "Sla intrekking over tijdens bewegingen in een rechte lijn van support naar support. Deze instelling verkort de printtijd, maar kan leiden tot overmatige draadvorming in de supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -2589,8 +2652,7 @@ msgstr "Snelheid Z-sprong"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "De snelheid waarmee de verticale Z-beweging wordt gemaakt voor Z-sprongen. Dit is meestal lager dan de printsnelheid, omdat het platform of de rijbrug"
" van de machine moeilijker te verplaatsen is."
msgstr "De snelheid waarmee de verticale Z-beweging wordt gemaakt voor Z-sprongen. Dit is meestal lager dan de printsnelheid, omdat het platform of de rijbrug van de machine moeilijker te verplaatsen is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@ -3092,16 +3154,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "De afstand tussen de nozzle en geprinte delen wanneer deze tijdens bewegingen worden gemeden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Lagen beginnen met hetzelfde deel"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "Begin het printen van elke laag van het object bij hetzelfde punt, zodat we geen nieuwe laag beginnen met het printen van het deel waarmee de voorgaande laag is geëindigd. Hiermee wordt de kwaliteit van overhangende gedeelten en kleine delen verbeterd, maar duurt het printen langer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3514,8 +3566,8 @@ msgstr "Lijnrichting Vulling Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "Richting van het vulpatroon voor supportstructuren. Het vulpatroon voor de supportstructuur wordt in het horizontale vlak gedraaid."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3645,8 +3697,7 @@ msgstr "Samenvoegafstand Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "De maximale afstand tussen de supportstructuren in de X- en Y-richting. Wanneer afzonderlijke structuren dichter bij elkaar staan dan deze waarde, worden"
" deze samengevoegd tot één structuur."
msgstr "De maximale afstand tussen de supportstructuren in de X- en Y-richting. Wanneer afzonderlijke structuren dichter bij elkaar staan dan deze waarde, worden deze samengevoegd tot één structuur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@ -3983,6 +4034,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op de supportvloeren."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -4870,8 +4951,7 @@ msgstr "Gespiraliseerde contouren effenen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Maak de gespiraliseerde contouren vlak om de zichtbaarheid van de Z-naad te verminderen (de Z-naad mag in de print nauwelijks zichtbaar zijn, maar is nog"
" wel zichtbaar in de laagweergave). Houd er rekening mee dat fijne oppervlaktedetails worden vervaagd door het effenen."
msgstr "Maak de gespiraliseerde contouren vlak om de zichtbaarheid van de Z-naad te verminderen (de Z-naad mag in de print nauwelijks zichtbaar zijn, maar is nog wel zichtbaar in de laagweergave). Houd er rekening mee dat fijne oppervlaktedetails worden vervaagd door het effenen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@ -5110,8 +5190,8 @@ msgstr "Maximale afwijking"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6112,6 +6192,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "De afstand die de kop heen en weer wordt bewogen over de borstel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6172,6 +6292,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Omzettingsmatrix die moet worden toegepast op het model wanneer dit wordt geladen vanuit een bestand."
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "Ga nog een extra keer over de bovenlaag, echter zonder materiaal door te voeren. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten, waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Lagen beginnen met hetzelfde deel"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "Begin het printen van elke laag van het object bij hetzelfde punt, zodat we geen nieuwe laag beginnen met het printen van het deel waarmee de voorgaande laag is geëindigd. Hiermee wordt de kwaliteit van overhangende gedeelten en kleine delen verbeterd, maar duurt het printen langer."
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "Richting van het vulpatroon voor supportstructuren. Het vulpatroon voor de supportstructuur wordt in het horizontale vlak gedraaid."
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner."
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "Versie G-code"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Mariusz 'Virgin71' Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: reprapy.pl\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
@ -215,6 +215,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Określa czy maszyna posiada podgrzewany stół."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1270,6 +1280,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Najostrzejszy róg"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1362,8 +1422,8 @@ msgstr "Włącz Prasowanie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Przejedź nad górną powierzchnią dodatkowy raz, ale bez ekstrudowania materiału. Topi to plastyk na górze, co powoduje gładszą powierzchnię."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1455,6 +1515,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Maksymalna nagła zmiana prędkości podczas przeprowadzania prasowania."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Procent Nakładania się Skóry"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Dostosuj zachodzenie pomiędzy ścianami, a (punktami końcowymi) linią obrysu, jako procent szerokości linii obrysu i najbardziej wewnętrznej ściany. Niewielkie zachodzenie na siebie pozwala ścianom połączyć się mocno z obrysem. Zauważ, że przy równej szerokości obrysu i szerokości ściany, każdy procent powyżej 50% może spowodować przekroczenie ściany przez obrys, ponieważ pozycja dyszy ekstrudera obrysu może sięgać poza środek ściany."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Nakładanie się Skóry"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Dostosuj zachodzenie pomiędzy ścianami, a (punktami końcowymi) linią obrysu. Niewielkie zachodzenie na siebie pozwala ścianom połączyć się mocno z obrysem. Zauważ, że przy równej szerokości obrysu i szerokości ściany, każdy procent powyżej 50% może spowodować przekroczenie ściany przez obrys, ponieważ pozycja dyszy ekstrudera obrysu może sięgać poza środek ściany."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1620,6 +1700,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Wzór wypełnienia jest przesunięty o tę odległość wzdłuż osi Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1674,26 +1764,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy wypełnieniem a ścianami. Nieznaczne nałożenie pozwala ściśle łączyć się z wypełnieniem."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Procent Nakładania się Skóry"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Dostosuj zachodzenie pomiędzy ścianami, a (punktami końcowymi) linią obrysu, jako procent szerokości linii obrysu i najbardziej wewnętrznej ściany. Niewielkie zachodzenie na siebie pozwala ścianom połączyć się mocno z obrysem. Zauważ, że przy równej szerokości obrysu i szerokości ściany, każdy procent powyżej 50% może spowodować przekroczenie ściany przez obrys, ponieważ pozycja dyszy ekstrudera obrysu może sięgać poza środek ściany."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Nakładanie się Skóry"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Dostosuj zachodzenie pomiędzy ścianami, a (punktami końcowymi) linią obrysu. Niewielkie zachodzenie na siebie pozwala ścianom połączyć się mocno z obrysem. Zauważ, że przy równej szerokości obrysu i szerokości ściany, każdy procent powyżej 50% może spowodować przekroczenie ściany przez obrys, ponieważ pozycja dyszy ekstrudera obrysu może sięgać poza środek ściany."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -3084,16 +3154,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Odległość między dyszą a już wydrukowanym elementem, gdy są one omijane podczas ruchu jałowego."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Rozp. Warstwy w tym Samym Punkcie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "Na każdej warstwie rozpocznij drukowanie obiektu blisko tego samego punktu, abyśmy nie rozpoczynali nowej warstwy w miejscu gdzie skończyła się poprzednia warstwa. Powoduje to lepsze nawisy i małe elementy, ale wydłuża czas druku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3506,8 +3566,8 @@ msgstr "Kierunek Linii Wypełnienia Podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "Orientacja wzoru wypełnienia dla podpór. Wzór podpory jest obracany w płaszczyźnie poziomej."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3974,6 +4034,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do obszaru podłoża podpór."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -5100,8 +5190,8 @@ msgstr "Maksymalne odchylenie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "Maksymalne odchylenie dozwolone przy zmniejszaniu rozdzielczości dla ustawienia „Maksymalna rozdzielczość”. Jeśli to zwiększysz, wydruk będzie mniej dokładny, ale G-Code będzie mniejszy."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6102,6 +6192,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Odległość, którą głowica musi pokonać w tę i z powrotem po szczotce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6162,6 +6292,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Forma przesunięcia, która ma być zastosowana do modelu podczas ładowania z pliku."
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "Przejedź nad górną powierzchnią dodatkowy raz, ale bez ekstrudowania materiału. Topi to plastyk na górze, co powoduje gładszą powierzchnię."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Rozp. Warstwy w tym Samym Punkcie"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "Na każdej warstwie rozpocznij drukowanie obiektu blisko tego samego punktu, abyśmy nie rozpoczynali nowej warstwy w miejscu gdzie skończyła się poprzednia warstwa. Powoduje to lepsze nawisy i małe elementy, ale wydłuża czas druku."
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "Orientacja wzoru wypełnienia dla podpór. Wzór podpory jest obracany w płaszczyźnie poziomej."
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "Maksymalne odchylenie dozwolone przy zmniejszaniu rozdzielczości dla ustawienia „Maksymalna rozdzielczość”. Jeśli to zwiększysz, wydruk będzie mniej dokładny, ale G-Code będzie mniejszy."
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "Wersja G-code"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 07:41-0300\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
@ -216,6 +216,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Indica se a plataforma de impressão pode ser aquecida."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1271,6 +1281,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Canto Mais Agudo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1363,8 +1423,8 @@ msgstr "Habilitar Passar a Ferro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Passar sobre a superfície superior depois de impressa, mas sem extrudar material. A idéia é derreter o plástico do topo ainda mais, criando uma superfície mais lisa."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1456,6 +1516,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que o recurso de passar a ferro é feito."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Contorno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extremos de) linhas centrais do contorno, como uma porcentagem das larguras de filete de contorno e a parede mais interna. Uma sobreposição leve permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dadas uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer porcentagem acima de 50% pode fazer com que algum contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Sobreposição do Contorno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extermos de) linhas centrais do contorno. Uma sobreposição pequena permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dados uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer valor maior que metade da largura da parede pode fazer com que o contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1621,6 +1701,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "O padrão de preenchimento é movido por esta distância no eixo Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1675,26 +1765,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "A quantidade de sobreposição entre o preenchimento e as paredes. Uma leve sobreposição permite que as paredes se conectem firmemente ao preenchimento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Contorno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extremos de) linhas centrais do contorno, como uma porcentagem das larguras de filete de contorno e a parede mais interna. Uma sobreposição leve permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dadas uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer porcentagem acima de 50% pode fazer com que algum contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Sobreposição do Contorno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extermos de) linhas centrais do contorno. Uma sobreposição pequena permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dados uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer valor maior que metade da largura da parede pode fazer com que o contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -3085,16 +3155,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "A distância entre o bico e as partes já impressas quando evitadas durante o percurso."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Iniciar Camadas com a Mesma Parte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "Em cada camada iniciar imprimindo o objeto próximo ao mesmo ponto, de modo que não comecemos uma nova camada quando imprimir a peça com que a camada anterior terminou. Isso permite seções pendentes e partes pequenas melhores, mas aumenta o tempo de impressão."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3507,8 +3567,8 @@ msgstr "Direção de Filete do Preenchimento de Suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "Orientação do padrão de preenchimento para suportes. O padrão de preenchimento do suporte é rotacionado no plano horizontal."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3975,6 +4035,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado às bases do suporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -5101,8 +5191,8 @@ msgstr "Desvio Máximo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "O valor máximo de desvio permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Resolução Máxima. Se você aumenta este número, a impressão terá menos acuidade, mas o G-Code será menor."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6103,6 +6193,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "A distância com que mover a cabeça pra frente e pra trás durante a varredura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6163,6 +6293,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento do arquivo."
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "Passar sobre a superfície superior depois de impressa, mas sem extrudar material. A idéia é derreter o plástico do topo ainda mais, criando uma superfície mais lisa."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Iniciar Camadas com a Mesma Parte"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "Em cada camada iniciar imprimindo o objeto próximo ao mesmo ponto, de modo que não comecemos uma nova camada quando imprimir a peça com que a camada anterior terminou. Isso permite seções pendentes e partes pequenas melhores, mas aumenta o tempo de impressão."
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "Orientação do padrão de preenchimento para suportes. O padrão de preenchimento do suporte é rotacionado no plano horizontal."
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "O valor máximo de desvio permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Resolução Máxima. Se você aumenta este número, a impressão terá menos acuidade, mas o G-Code será menor."
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "Sabor de G-Code"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Portuguese <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <info@lionbridge.com>, Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
@ -216,6 +216,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Se a máquina tem ou não uma base de construção aquecida."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1307,6 +1317,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Canto mais Acentuado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1337,11 +1397,7 @@ msgstr "Preferência Canto Junta"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da junta. Nenhum significa que os cantos não influenciam a posição da"
" junta. Ocultar Junta faz com que seja mais provável que a junta surja num canto interior. Expor Junta faz com que seja"
" mais provável que a junta aconteça num canto exterior. Ocultar ou Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num"
" canto interior ou exterior. Ocultação Inteligente permite os cantos interiores e exteriores, mas opta pelos cantos interiores com mais"
" frequência, se apropriado."
msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da junta. Nenhum significa que os cantos não influenciam a posição da junta. Ocultar Junta faz com que seja mais provável que a junta surja num canto interior. Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto exterior. Ocultar ou Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto interior ou exterior. Ocultação Inteligente permite os cantos interiores e exteriores, mas opta pelos cantos interiores com mais frequência, se apropriado."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@ -1392,9 +1448,7 @@ msgstr "Sem Revestimento nos Espaços Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Quando o modelo tem pequenos espaços verticais de apenas algumas camadas, deverá normalmente existir revestimento à volta dessas camadas no espaço estreito."
" Ative esta definição para não gerar revestimento se o espaço vertical for muito pequeno. Isto melhora o tempo de impressão e o tempo de seccionamento,"
" mas deixa tecnicamente o enchimento exposto ao ar."
msgstr "Quando o modelo tem pequenos espaços verticais de apenas algumas camadas, deverá normalmente existir revestimento à volta dessas camadas no espaço estreito. Ative esta definição para não gerar revestimento se o espaço vertical for muito pequeno. Isto melhora o tempo de impressão e o tempo de seccionamento, mas deixa tecnicamente o enchimento exposto ao ar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@ -1415,11 +1469,10 @@ msgctxt "ironing_enabled label"
msgid "Enable Ironing"
msgstr "Ativar Engomar (Ironing)"
# O objetivo é derreter mais o plástico das superfícies superiores, criando uma superfície mais uniforme.
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Passar com o nozzle uma vez mais, sobre as superfícies superiores, mas sem extrudir material. O objetivo é criar superfícies mais suaves/lisas, ao derreter (\"engomar\") o plástico das superfícies superiores."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1515,6 +1568,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima ao engomar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Sobreposição Revestimento (%)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento, como percentagem das larguras de linha das linhas de revestimento e da parede mais interna. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer percentagem acima de 50% pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede neste ponto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Sobreposição Revestimento (mm)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer valor acima da metade da largura da parede pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1685,6 +1758,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1739,26 +1822,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "A distância em milímetros da sobreposição entre o enchimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se unam firmemente ao enchimento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Sobreposição Revestimento (%)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento, como percentagem das larguras de linha das linhas de revestimento e da parede mais interna. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer percentagem acima de 50% pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede neste ponto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Sobreposição Revestimento (mm)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer valor acima da metade da largura da parede pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -2072,8 +2135,7 @@ msgstr "Material Cristalino"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr "Este tipo de material é daquele que se separa de forma regular quando aquecido (cristalino) ou daquele que cria longas cadeias de polímero entrelaçado"
" (não cristalino)?"
msgstr "Este tipo de material é daquele que se separa de forma regular quando aquecido (cristalino) ou daquele que cria longas cadeias de polímero entrelaçado (não cristalino)?"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
@ -2404,8 +2466,7 @@ msgstr "Limitar Retrações de Suportes"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Eliminar a retração quando o movimento de suporte para suporte é em linha reta. Ativar esta definição reduz o tempo de impressão, mas pode levar a que"
" aja um excessivo numero de fios nas estruturas de suporte."
msgstr "Eliminar a retração quando o movimento de suporte para suporte é em linha reta. Ativar esta definição reduz o tempo de impressão, mas pode levar a que aja um excessivo numero de fios nas estruturas de suporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -2681,8 +2742,7 @@ msgstr "Velocidade do Salto Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "A velocidade a que o movimento Z vertical é efetuado para Saltos Z. Este valor é geralmente inferior à velocidade de impressão, uma vez que é mais difícil"
" mover a base de construção ou o pórtico da máquina."
msgstr "A velocidade a que o movimento Z vertical é efetuado para Saltos Z. Este valor é geralmente inferior à velocidade de impressão, uma vez que é mais difícil mover a base de construção ou o pórtico da máquina."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@ -3200,16 +3260,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "A distância entre o nozzle e as peças já impressas ao evitá-las durante os movimentos de deslocação."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Começar Camadas Mesmo Objecto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "Em cada camada, começar a imprimir o objeto perto do mesmo ponto, para não se começar a imprimir uma nova camada com a peça com a qual se terminou a camada anterior. O que resulta em melhores impressões de saliências e de pequenos objectos, mas aumenta o tempo de impressão."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3640,8 +3690,8 @@ msgstr "Direção da linha de enchimento do suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "Orientação do padrão de enchimento para suportes. O padrão de enchimento do suporte gira no plano horizontal."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3771,8 +3821,7 @@ msgstr "Distância da junção do suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando a distância entre as estruturas de suporte for menor do que este valor, as estruturas"
" fundem-se numa só."
msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando a distância entre as estruturas de suporte for menor do que este valor, as estruturas fundem-se numa só."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@ -4112,6 +4161,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos pisos de suporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -5028,8 +5107,7 @@ msgstr "\"Spiralize\" Suavizar Contornos"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Suaviza os contornos, criados pelo \"Spiralize\", para reduzir a visibilidade da junta Z (a junta Z deve ser praticamente impercetível na impressão, mas"
" continuará a ser visível na visualização por camadas). Tenha em conta que a suavização tenderá a reduzir/desfocar pequenos detalhes da superfície."
msgstr "Suaviza os contornos, criados pelo \"Spiralize\", para reduzir a visibilidade da junta Z (a junta Z deve ser praticamente impercetível na impressão, mas continuará a ser visível na visualização por camadas). Tenha em conta que a suavização tenderá a reduzir/desfocar pequenos detalhes da superfície."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@ -5270,8 +5348,8 @@ msgstr "Desvio máximo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução da definição de Resolução máxima. Se aumentar esta definição, a impressão será menos precisa, mas o G-code será inferior."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
# rever!
# Is the english string correct? for the label?
@ -6286,6 +6364,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "A distância de deslocação da cabeça para trás e para a frente pela escova."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6346,6 +6464,27 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo quando abrir o ficheiro."
# O objetivo é derreter mais o plástico das superfícies superiores, criando uma superfície mais uniforme.
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "Passar com o nozzle uma vez mais, sobre as superfícies superiores, mas sem extrudir material. O objetivo é criar superfícies mais suaves/lisas, ao derreter (\"engomar\") o plástico das superfícies superiores."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Começar Camadas Mesmo Objecto"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "Em cada camada, começar a imprimir o objeto perto do mesmo ponto, para não se começar a imprimir uma nova camada com a peça com a qual se terminou a camada anterior. O que resulta em melhores impressões de saliências e de pequenos objectos, mas aumenta o tempo de impressão."
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "Orientação do padrão de enchimento para suportes. O padrão de enchimento do suporte gira no plano horizontal."
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução da definição de Resolução máxima. Se aumentar esta definição, a impressão será menos precisa, mas o G-code será inferior."
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "Variante de G-code"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Russian <info@lionbridge.com>, Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
@ -216,6 +216,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Имеет ли принтер подогреваемый стол."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1271,6 +1281,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "Острейший угол"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1299,9 +1359,7 @@ msgstr "Настройки угла шва"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Управляет влиянием углов на контуре модели на позицию шва. «Нет» означает отсутствие влияния. «Спрятать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью"
" внутри угла. «Показать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью снаружи угла. «Спрятать или показать» означает выбор варианта в зависимости"
" от ситуации. Функция «Интеллектуальное скрытие» допускает размещение швов как внутри, так и снаружи углов, но чаще размещает их внутри."
msgstr "Управляет влиянием углов на контуре модели на позицию шва. «Нет» означает отсутствие влияния. «Спрятать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью внутри угла. «Показать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью снаружи угла. «Спрятать или показать» означает выбор варианта в зависимости от ситуации. Функция «Интеллектуальное скрытие» допускает размещение швов как внутри, так и снаружи углов, но чаще размещает их внутри."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@ -1346,9 +1404,7 @@ msgstr "Нет оболочки в Z-зазорах"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Если у модели имеются небольшие вертикальные зазоры, состоящие всего из нескольких слоев, вокруг этих слоев в узком пространстве, как правило, присутствует"
" оболочка. Выбор данного параметра предотвратит создание оболочки в ситуациях, когда вертикальные зазоры очень маленькие. Это позволит сократить время"
" печати и нарезки, но с технической точки зрения область заполнения останется открытой."
msgstr "Если у модели имеются небольшие вертикальные зазоры, состоящие всего из нескольких слоев, вокруг этих слоев в узком пространстве, как правило, присутствует оболочка. Выбор данного параметра предотвратит создание оболочки в ситуациях, когда вертикальные зазоры очень маленькие. Это позволит сократить время печати и нарезки, но с технической точки зрения область заполнения останется открытой."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@ -1367,8 +1423,8 @@ msgstr "Разрешить разглаживание"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Проходить по верхней оболочке ещё раз, но без выдавливания материала. Это приводит к плавлению пластика, что создаёт более гладкую поверхность."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1460,6 +1516,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой выполняется разглаживание."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Процент перекрытия оболочек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками) в виде процентного отношения значений ширины линии для линий оболочки и внутренней стенки. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое процентное значение, превышающее 50%, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Перекрытие оболочек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками). Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое значение, превышающее половину ширины стенки, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1625,6 +1701,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Расстояние перемещения шаблона заполнения по оси Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1679,26 +1765,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с заполнением."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Процент перекрытия оболочек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками) в виде процентного отношения значений ширины линии для линий оболочки и внутренней стенки. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое процентное значение, превышающее 50%, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Перекрытие оболочек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками). Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое значение, превышающее половину ширины стенки, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -2327,8 +2393,7 @@ msgstr "Ограничить откаты поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Пропустить откат при переходе от поддержки к поддержке по прямой линии. Включение этого параметра обеспечивает экономию времени печати, но может привести"
" к чрезмерной строчности структуры поддержек."
msgstr "Пропустить откат при переходе от поддержки к поддержке по прямой линии. Включение этого параметра обеспечивает экономию времени печати, но может привести к чрезмерной строчности структуры поддержек."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -3090,16 +3155,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Дистанция между соплом и уже напечатанными частями, выдерживаемая при перемещении."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Начинать печать в одном месте"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "На каждом слое печать начинается вблизи одной и той же точки, таким образом, мы не начинаем новый слой на том месте, где завершилась печать предыдущего слоя. Это улучшает печать нависаний и мелких частей, но увеличивает длительность процесса."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3512,8 +3567,8 @@ msgstr "Направление линии заполнения поддерже
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "Ориентация шаблона заполнения для поддержек. Шаблон заполнения поддержек вращается в горизонтальной плоскости."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3643,8 +3698,7 @@ msgstr "Расстояние объединения поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "Максимальное расстояние между структурами поддержек по осям X/Y. Если отдельные структуры находятся ближе, чем определено данным значением, они объединяются"
" в одну."
msgstr "Максимальное расстояние между структурами поддержек по осям X/Y. Если отдельные структуры находятся ближе, чем определено данным значением, они объединяются в одну."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@ -3981,6 +4035,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Величина смещения, применяемая к нижней части поддержек."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -4868,8 +4952,7 @@ msgstr "Сглаживать спиральные контуры"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но виден при послойном просмотре). Следует"
" отметить, что сглаживание ведет к размыванию мелких деталей поверхности."
msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но виден при послойном просмотре). Следует отметить, что сглаживание ведет к размыванию мелких деталей поверхности."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@ -5108,8 +5191,8 @@ msgstr "Максимальное отклонение"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения уменьшит точность печати и значение G-кода."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6110,6 +6193,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Расстояние перемещения головки назад и вперед поперек щетки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6170,6 +6293,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Матрица преобразования, применяемая к модели при её загрузке из файла."
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "Проходить по верхней оболочке ещё раз, но без выдавливания материала. Это приводит к плавлению пластика, что создаёт более гладкую поверхность."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Начинать печать в одном месте"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "На каждом слое печать начинается вблизи одной и той же точки, таким образом, мы не начинаем новый слой на том месте, где завершилась печать предыдущего слоя. Это улучшает печать нависаний и мелких частей, но увеличивает длительность процесса."
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "Ориентация шаблона заполнения для поддержек. Шаблон заполнения поддержек вращается в горизонтальной плоскости."
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения уменьшит точность печати и значение G-кода."
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "Вариант G-кода"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Turkish\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Turkish <info@lionbridge.com>, Turkish <info@bothof.nl>\n"
@ -215,6 +215,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "Makinenin mevcut yapı levhasını ısıtıp ısıtmadığı."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1270,6 +1280,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "En Keskin Köşe"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1298,11 +1358,7 @@ msgstr "Dikiş Köşesi Tercihi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr "Modelin ana hatlarında yer alan köşelerin dikişin konumunu etkileyip etkilemediğini kontrol edin. Hiçbiri, köşelerin dikişin konumunu"
" etkilemediği anlamına gelir. Dikişi Gizle, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Açığa"
" Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Gizle veya Açığa Çıkar, dikişin daha büyük"
" olasılıkla bir iç veya dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Akıllı Gizleme, hem iç hem de dış köşelere izin verir ancak uygun olduğu"
" durumlarda iç köşeleri daha sık seçer."
msgstr "Modelin ana hatlarında yer alan köşelerin dikişin konumunu etkileyip etkilemediğini kontrol edin. Hiçbiri, köşelerin dikişin konumunu etkilemediği anlamına gelir. Dikişi Gizle, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Gizle veya Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç veya dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Akıllı Gizleme, hem iç hem de dış köşelere izin verir ancak uygun olduğu durumlarda iç köşeleri daha sık seçer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@ -1347,9 +1403,7 @@ msgstr "Z Boşluklarında Dış Katman Oluşturma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
msgstr "Modelde yalnızca birkaç katmanda küçük dikey boşluklar varsa normal şartlarda dar alandaki bu katmanların etrafında dış bir katman olmalıdır. Dikey boşluğun"
" çok küçük olduğu durumlarda dış katman oluşturulmaması için bu ayarı etkinleştirin. Böylece baskı ve dilimleme süresi kısalır ancak teknik olarak bakıldığında"
" havayla temasa açık dolgular kalır."
msgstr "Modelde yalnızca birkaç katmanda küçük dikey boşluklar varsa normal şartlarda dar alandaki bu katmanların etrafında dış bir katman olmalıdır. Dikey boşluğun çok küçük olduğu durumlarda dış katman oluşturulmaması için bu ayarı etkinleştirin. Böylece baskı ve dilimleme süresi kısalır ancak teknik olarak bakıldığında havayla temasa açık dolgular kalır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@ -1368,8 +1422,8 @@ msgstr "Ütülemeyi Etkinleştir"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "Malzeme ekstrude edilmeden önce üst yüzey üzerinden bir kere daha geçilir. Bu işlem en üstte bulunan plastiği eriterek daha pürüzsüz bir yüzey elde etmek için kullanılır."
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1461,6 +1515,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "Ütüleme sırasında oluşan maksimum anlık hız değişimi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Yüzey Çakışma Oranı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını yüzey hatlarının hat genişliği ile en içteki duvarın bir yüzdesi olarak ayarlayın. Az miktar çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, %50nin üstündeki yüzdelerde bu noktada yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Yüzey Çakışması"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını ayarlayın. Az miktar çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, duvar kalınlığının yarısından fazla değerlerde bu noktada yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1626,6 +1700,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "Dolgu şekli Y ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1680,26 +1764,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Dolgu ve duvarlar arasındaki çakışma miktarı. Hafif bir çakışma duvarların dolguya sıkıca bağlanmasını sağlar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "Yüzey Çakışma Oranı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını yüzey hatlarının hat genişliği ile en içteki duvarın bir yüzdesi olarak ayarlayın. Az miktar çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, %50nin üstündeki yüzdelerde bu noktada yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "Yüzey Çakışması"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını ayarlayın. Az miktar çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, duvar kalınlığının yarısından fazla değerlerde bu noktada yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -2328,8 +2392,7 @@ msgstr "Destek Geri Çekmelerini Sınırlandır"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Düz hat üzerinde destekler arasında hareket ederken geri çekmeyi atlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi baskı süresini kısaltır ancak destek yapısında ölçüsüz"
" dizilime yol açabilir."
msgstr "Düz hat üzerinde destekler arasında hareket ederken geri çekmeyi atlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi baskı süresini kısaltır ancak destek yapısında ölçüsüz dizilime yol açabilir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@ -2589,8 +2652,7 @@ msgstr "Z Atlama Hızı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "Z Atlamaları için yapılan dikey Z hareketinin gerçekleştirileceği hızdır. Yapı plakasının veya makine tezgahının hareket etmesi daha zor olduğundan genelde"
" baskı hızından daha düşüktür."
msgstr "Z Atlamaları için yapılan dikey Z hareketinin gerçekleştirileceği hızdır. Yapı plakasının veya makine tezgahının hareket etmesi daha zor olduğundan genelde baskı hızından daha düşüktür."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@ -3092,16 +3154,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Hareket esnasında atlama yaparken nozül ve daha önce yazdırılmış olan bölümler arasındaki mesafe."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "Katmanları Aynı Bölümle Başlatın"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "Bir önceki katmanın bitirdiği bir parçayı yeni bir katmanla tekrar yazdırmamak için, her bir katmanda nesneyi yazdırmaya aynı noktanın yakınından başlayın. Bu şekilde daha iyi çıkıntılar ve küçük parçalar oluşturulur, ancak yazdırma süresi uzar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3514,8 +3566,8 @@ msgstr "Destek Dolgu Hattı Yönü"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "Destekler için dolgu şeklinin döndürülmesi. Destek dolgu şekli yatay düzlemde döndürülür."
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3645,8 +3697,7 @@ msgstr "Destek Birleşme Mesafesi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr "X/Y yönlerinde destek yapıları arasındaki maksimum mesafedir. Ayrı yapılar birbirlerine bu değerden daha yakınsa yapılar birleşerek tek bir yapı haline"
" gelir."
msgstr "X/Y yönlerinde destek yapıları arasındaki maksimum mesafedir. Ayrı yapılar birbirlerine bu değerden daha yakınsa yapılar birleşerek tek bir yapı haline gelir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@ -3983,6 +4034,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "Destek zeminlerine uygulanan ofset miktarı."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -4870,8 +4951,7 @@ msgstr "Helezon Şeklinde Düzeltme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
msgstr "Z dikişinin görünürlüğünü azaltmak için helezon şeklindeki konturları düzeltin (Z dikişi baskıda zor görünmeli ancak katman görünümünde görünür olmalıdır)."
" Düzeltme işleminin ince yüzey detaylarında bulanıklığa neden olabileceğini göz önünde bulundurun."
msgstr "Z dikişinin görünürlüğünü azaltmak için helezon şeklindeki konturları düzeltin (Z dikişi baskıda zor görünmeli ancak katman görünümünde görünür olmalıdır). Düzeltme işleminin ince yüzey detaylarında bulanıklığa neden olabileceğini göz önünde bulundurun."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@ -5110,8 +5190,8 @@ msgstr "Maksimum Sapma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "Maksimum Çözünürlük ayarı için çözünürlüğü azaltırken izin verilen maksimum sapma. Bunu arttırırsanız baskının doğruluğu azalacak fakat g-code daha küçük olacaktır."
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6112,6 +6192,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Başlığı fırçada ileri ve geri hareket ettirme mesafesi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6172,6 +6292,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Modeli dosyadan indirirken modele uygulanacak olan dönüşüm matrisi."
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "Malzeme ekstrude edilmeden önce üst yüzey üzerinden bir kere daha geçilir. Bu işlem en üstte bulunan plastiği eriterek daha pürüzsüz bir yüzey elde etmek için kullanılır."
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Katmanları Aynı Bölümle Başlatın"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "Bir önceki katmanın bitirdiği bir parçayı yeni bir katmanla tekrar yazdırmamak için, her bir katmanda nesneyi yazdırmaya aynı noktanın yakınından başlayın. Bu şekilde daha iyi çıkıntılar ve küçük parçalar oluşturulur, ancak yazdırma süresi uzar."
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "Destekler için dolgu şeklinin döndürülmesi. Destek dolgu şekli yatay düzlemde döndürülür."
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "Maksimum Çözünürlük ayarı için çözünürlüğü azaltırken izin verilen maksimum sapma. Bunu arttırırsanız baskının doğruluğu azalacak fakat g-code daha küçük olacaktır."
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "G-code Türü"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>, Bothof <info@bothof.nl>\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Chinese <info@lionbridge.com>, PCDotFan <pc@edu.ax>, Chinese <info@bothof.nl>\n"
@ -216,6 +216,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "机器是否有加热打印平台。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1271,6 +1281,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "最尖角"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1363,8 +1423,8 @@ msgstr "启用熨平"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "再一次经过顶部表面,但不挤出材料。 这是为了进一步融化顶部的塑料,打造更平滑的表面。"
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1456,6 +1516,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "执行熨平时的最大瞬时速度变化。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "皮肤重叠百分比"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量,以皮肤线走线和最内壁的线宽度的百分比表示。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过 50% 的百分比可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "皮肤重叠"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过壁宽度一半的值可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1621,6 +1701,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "填充图案沿 Y 轴移动此距离。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1675,26 +1765,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "填充物和壁之间的重叠量。 稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "皮肤重叠百分比"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量,以皮肤线走线和最内壁的线宽度的百分比表示。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过 50% 的百分比可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "皮肤重叠"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过壁宽度一半的值可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -3085,16 +3155,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "喷嘴和已打印部分之间在空驶时避让的距离。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "开始具有相同部分的层"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "每一层都在相同点附近开始打印模型,这样我们就不用在开始新层时打印上一层结束的部分。 这会打印出更好的悬垂和较小的部分,但会增加打印时间。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3507,8 +3567,8 @@ msgstr "支撑填充走线方向"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "用于支撑的填充图案的方向。支撑填充图案在水平面中旋转。"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3975,6 +4035,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "应用到支撑底板的偏移量。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -5101,8 +5191,8 @@ msgstr "最大偏移量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "在最大分辨率设置中减小分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值打印作业的准确性将降低G-code 将减小。"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6103,6 +6193,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "在擦拭刷上来回移动喷嘴头的距离。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6163,6 +6293,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。"
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "再一次经过顶部表面,但不挤出材料。 这是为了进一步融化顶部的塑料,打造更平滑的表面。"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "开始具有相同部分的层"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "每一层都在相同点附近开始打印模型,这样我们就不用在开始新层时打印上一层结束的部分。 这会打印出更好的悬垂和较小的部分,但会增加打印时间。"
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "用于支撑的填充图案的方向。支撑填充图案在水平面中旋转。"
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "在最大分辨率设置中减小分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值打印作业的准确性将降低G-code 将减小。"
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "G-code 风格"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:09+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"

View file

@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.2\n"
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 14:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 21:08+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
@ -215,6 +215,16 @@ msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "機器是否有熱床。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is Center Origin"
@ -1270,6 +1280,56 @@ msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
msgid "Sharpest Corner"
msgstr "最尖銳的轉角"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position label"
msgid "Z Seam Position"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backleft"
msgid "Back Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option back"
msgid "Back"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option backright"
msgid "Back Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option right"
msgid "Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontright"
msgid "Front Right"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option front"
msgid "Front"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option frontleft"
msgid "Front Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_position option left"
msgid "Left"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x label"
msgid "Z Seam X"
@ -1362,8 +1422,8 @@ msgstr "啟用燙平"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
msgstr "再一次經過頂部表面,但不擠出耗材。這是為了進一步融化頂部的塑料,打造更平滑的表面。"
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -1455,6 +1515,26 @@ msgctxt "jerk_ironing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
msgstr "執行燙平時的最大瞬時速度變化。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "表層重疊百分比"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "以表層線寬和最內壁線寬的百分比,調整內壁和表層中心線(的端點)之間的重疊量。輕微的重疊可以讓牆壁牢固地連接到表層。但要注意在表層和內壁線寬度相等的情形下, 超過 50% 的百分比可能導致表層越過內壁, 因為此時擠出機噴嘴的位置可能已經超過了內壁線條的中間。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "表層重疊"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "調整內壁和表層中心線(的端點)之間的重疊量。輕微的重疊可以讓牆壁牢固地連接到表層。但要注意在表層和內壁線寬度相等的情形下, 超過線寬一半的值可能導致表層越過內壁, 因為此時擠出機噴嘴的位置可能已經超過了內壁線條的中間。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
msgid "Infill"
@ -1620,6 +1700,16 @@ msgctxt "infill_offset_y description"
msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "填充樣式在 Y 軸方向平移此距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location label"
msgid "Randomize Infill Start"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
msgid "Infill Line Multiplier"
@ -1674,26 +1764,6 @@ msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "填充和牆壁之間的重疊量。稍微重疊可讓各個壁與填充牢固連接。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap label"
msgid "Skin Overlap Percentage"
msgstr "表層重疊百分比"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "以表層線寬和最內壁線寬的百分比,調整內壁和表層中心線(的端點)之間的重疊量。輕微的重疊可以讓牆壁牢固地連接到表層。但要注意在表層和內壁線寬度相等的情形下, 超過 50% 的百分比可能導致表層越過內壁, 因為此時擠出機噴嘴的位置可能已經超過了內壁線條的中間。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
msgid "Skin Overlap"
msgstr "表層重疊"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "調整內壁和表層中心線(的端點)之間的重疊量。輕微的重疊可以讓牆壁牢固地連接到表層。但要注意在表層和內壁線寬度相等的情形下, 超過線寬一半的值可能導致表層越過內壁, 因為此時擠出機噴嘴的位置可能已經超過了內壁線條的中間。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
msgid "Infill Wipe Distance"
@ -3084,16 +3154,6 @@ msgctxt "travel_avoid_distance description"
msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "噴頭和已列印部分之間在空跑時避開的距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position label"
msgid "Start Layers with the Same Part"
msgstr "在相同的位置列印新層"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "start_layers_at_same_position description"
msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
msgstr "每一層都在相同點附近開始列印,這樣在列印新的一層時,就不需要列印前一層結束時的那一小段區域。在突出部分和小零件有良好的效果,但會增加列印時間。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
msgid "Layer Start X"
@ -3506,8 +3566,8 @@ msgstr "支撐填充線條方向"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
msgstr "支撐填充樣式的方向。 支撐填充樣式的旋轉方向是在水平面上旋轉。"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@ -3974,6 +4034,36 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr "套用到支撐底板多邊形的偏移量。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
msgid "Support Roof Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
msgid "Support Floor Line Directions"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
msgid "Fan Speed Override"
@ -5100,8 +5190,8 @@ msgstr "最大偏差值"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "「最高解析度」設定在降低解析度時允許的最大偏差。如果增加此值,列印精度會較差但 G-code 會較小。"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -6102,6 +6192,46 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "將噴頭來回移動經過刷子的距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
msgid "Small Feature Max Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
msgid "Small Feature Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "First Layer Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
@ -6162,6 +6292,26 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。"
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
#~ msgstr "再一次經過頂部表面,但不擠出耗材。這是為了進一步融化頂部的塑料,打造更平滑的表面。"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "在相同的位置列印新層"
#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
#~ msgstr "每一層都在相同點附近開始列印,這樣在列印新的一層時,就不需要列印前一層結束時的那一小段區域。在突出部分和小零件有良好的效果,但會增加列印時間。"
#~ msgctxt "support_infill_angles description"
#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
#~ msgstr "支撐填充樣式的方向。 支撐填充樣式的旋轉方向是在水平面上旋轉。"
#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
#~ msgstr "「最高解析度」設定在降低解析度時允許的最大偏差。如果增加此值,列印精度會較差但 G-code 會較小。"
#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
#~ msgid "G-code Flavour"
#~ msgstr "G-code 類型"

View file

@ -52,6 +52,7 @@ fill_outline_gaps
xy_offset
xy_offset_layer_0
z_seam_type
z_seam_position
z_seam_x
z_seam_y
z_seam_corner

View file

@ -60,7 +60,11 @@ fragment =
highp float NdotR = clamp(dot(viewVector, reflectedLight), 0.0, 1.0);
finalColor += pow(NdotR, u_shininess) * u_specularColor;
#if __VERSION__ >= 150
finalColor = (u_faceId != gl_PrimitiveID) ? ((-normal.y > u_overhangAngle) ? u_overhangColor : finalColor) : u_faceColor;
#else
finalColor = (-normal.y > u_overhangAngle) ? u_overhangColor : finalColor;
#endif
gl_FragColor = finalColor;
gl_FragColor.a = 1.0;
@ -153,7 +157,7 @@ u_normalMatrix = normal_matrix
u_viewPosition = view_position
u_lightPosition = light_0_position
u_diffuseColor = diffuse_color
u_faceId = selected_face
u_faceId = hover_face
[attributes]
a_vertex = vertex

View file

@ -0,0 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<svg width="28px" height="28px" viewBox="0 0 28 28" version="1.1" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
<!-- Generator: Sketch 57.1 (83088) - https://sketch.com -->
<title>select face lay flat</title>
<desc>Created with Sketch.</desc>
<g id="select-face-lay-flat" stroke="none" stroke-width="1" fill="none" fill-rule="evenodd">
<g id="rotate_layflat" fill="#000000" fill-rule="nonzero">
<path d="M14.251,13.493 L12.557,17.823 L0,25.231 L18.333,27.733 L21.256,19.618 L28,15.37 L14.251,13.493 Z M20.275,19.274 L17.587,26.758 L2.571,24.758 L13.56,18.242 L14.93,14.57 L25.586,15.976 L20.275,19.274 Z M11.01,1.283 C15.878525,1.02618706 20.376659,3.87743916 22.222,8.39 L19.768,9.018 L23.95,13.295 L25.565,7.534 L23.204,8.138 C21.2324413,3.16323798 16.3058511,0.00172080637 10.962,0.282 C7.204,0.472 3.923,2.317 1.765,5.064 L2.557,5.676 C4.542,3.15 7.558,1.456 11.01,1.283 L11.01,1.283 Z" id="Shape"></path>
</g>
<polygon id="Path-6" stroke="#000000" fill="#000000" points="18 18 10 23 16 24"></polygon>
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

View file

@ -240,8 +240,8 @@ QtObject
}
Behavior on color { ColorAnimation { duration: 50; } }
border.width: (control.hasOwnProperty("needBorder") && control.needBorder) ? Theme.getSize("default_lining").width : 0
border.color: Theme.getColor("lining")
border.width: (control.hasOwnProperty("needBorder") && control.needBorder) ? (control.checked ? Theme.getSize("thick_lining").width : Theme.getSize("default_lining").width) : 0
border.color: control.checked ? Theme.getColor("icon") : Theme.getColor("lining")
}
}

View file

@ -619,6 +619,8 @@
"monitor_empty_state_offset": [5.6, 5.6],
"monitor_empty_state_size": [35.0, 25.0],
"monitor_external_link_icon": [1.16, 1.16],
"monitor_column": [18.0, 1.0]
"monitor_column": [18.0, 1.0],
"monitor_progress_bar": [16.5, 1.0],
"monitor_margin": [1.5, 1.5]
}
}

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.2mm Nozzle
version = 4
definition = creality_cr10max
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.2

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.3mm Nozzle
version = 4
definition = creality_cr10max
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.3

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.4mm Nozzle
version = 4
definition = creality_cr10max
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.4

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.5mm Nozzle
version = 4
definition = creality_cr10max
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.5

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.6mm Nozzle
version = 4
definition = creality_cr10max
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.6

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.8mm Nozzle
version = 4
definition = creality_cr10max
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.8

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 1.0mm Nozzle
version = 4
definition = creality_cr10max
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 1.0

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.2mm Nozzle
version = 4
definition = creality_ender5plus
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.2

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.3mm Nozzle
version = 4
definition = creality_ender5plus
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.3

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.4mm Nozzle
version = 4
definition = creality_ender5plus
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.4

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.5mm Nozzle
version = 4
definition = creality_ender5plus
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.5

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.6mm Nozzle
version = 4
definition = creality_ender5plus
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.6

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 0.8mm Nozzle
version = 4
definition = creality_ender5plus
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 0.8

View file

@ -0,0 +1,12 @@
[general]
name = 1.0mm Nozzle
version = 4
definition = creality_ender5plus
[metadata]
setting_version = 9
type = variant
hardware_type = nozzle
[values]
machine_nozzle_size = 1.0