Fix inconsistencies in Dutch translation

Only the Cura translation was checked so far...

Contributes to issue CURA-570.
This commit is contained in:
Ghostkeeper 2016-10-11 15:51:34 +02:00
parent af5216490e
commit 9cb3fb8990

View file

@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde vers
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Changelog"
msgstr "Wijzigingenlogboek weergeven"
msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Via USB printen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:29
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Via USB printen"
msgstr "Via USB Printen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:31
msgctxt "@info:status"
@ -130,19 +130,19 @@ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20
msgctxt "@action:button"
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Opslaan op verwisselbaar station {0}"
msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:74
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Opslaan op verwisselbaar station <filename>{0}</filename>"
msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:84
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:87
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Opgeslagen op verwisselbaar station {0} als {1}"
msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:103
msgctxt "@action:button"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
msgstr "Invoegtoepassing voor verwijderbaar uitvoerapparaat"
msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14
msgctxt "@info:whatsthis"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een an
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:69
msgctxt "@item:intext"
msgid "Removable Drive"
msgstr "Verwisselbaar station"
msgstr "Verwisselbaar Station"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
msgid "Modify G-Code"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Auto Save"
msgstr "Automatisch opslaan"
msgstr "Automatisch Opslaan"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te sc
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
msgstr "Lezer voor profielen van oudere Cura-versies"
msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Image Reader"
msgstr "Beeldlezer"
msgstr "Afbeeldinglezer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "CuraEngine-back-end"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
msgstr "Deze optie voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:45
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:180
@ -385,22 +385,22 @@ msgstr "Lagen verwerken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
msgctxt "@label"
msgid "Per Model Settings Tool"
msgstr "Gereedschap voor instellingen per model"
msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the Per Model Settings."
msgstr "Biedt de instellingen per model."
msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:21
msgctxt "@label"
msgid "Per Model Settings"
msgstr "Instellingen per model"
msgstr "Instellingen per Model"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:22
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure Per Model Settings"
msgstr "Instellingen per model configureren"
msgstr "Instellingen per Model configureren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Upgrades selecteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:10
msgctxt "@action"
msgid "Upgrade Firmware"
msgstr "Firmware-upgrade uitvoeren"
msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:13
msgctxt "@action"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Onbekend materiaal"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:79
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "Het bestand bestaat al"
msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:343
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:80
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:671
msgctxt "@window:title"
msgid "Switched profiles"
msgstr "Gewisselde profielen"
msgstr "Profielen gewisseld"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:671
msgctxt "@label"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Printerinstellingen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "X (Width)"
msgstr "X (breedte)"
msgstr "X (Breedte)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:85
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:101
@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "mm"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
msgctxt "@label"
msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (diepte)"
msgstr "Y (Diepte)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:106
msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (hoogte)"
msgstr "Z (Hoogte)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:126
msgctxt "@option:check"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Verwarmd bed"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:133
msgctxt "@option:check"
msgid "Machine Center is Zero"
msgstr "Midden van machine is nul"
msgstr "Midden van Machine is Nul"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:145
msgctxt "@label"
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Versie G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
msgctxt "@label"
msgid "Printhead Settings"
msgstr "Instellingen printkop"
msgstr "Instellingen Printkop"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:179
msgctxt "@label"
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Start G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:318
msgctxt "@label"
msgid "End Gcode"
msgstr "End G-code"
msgstr "Eind G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:39
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:105
@ -812,12 +812,12 @@ msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:71
msgctxt "@label"
msgid "Unknown error code: %1"
msgstr "Code onbekende fout: %1"
msgstr "Onbekende foutcode: %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Post Processing Plugin"
msgstr "Invoegtoepassing voor nabewerking"
msgstr "Invoegtoepassing voor Nabewerking"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:48
msgctxt "@label"
@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "Gereed"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:21
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image..."
msgstr "Afbeelding converteren..."
msgstr "Afbeelding Converteren..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:35
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de 'Basis'."
msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:40
msgctxt "@action:label"
@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
"represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior "
"such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels "
"represent low points on the mesh."
msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt deze optie omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:141
msgctxt "@item:inlistbox"
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Instellingen selecteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:314
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Instellingen selecteren om dit model aan te passen"
msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:338
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Alles weergeven"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
msgctxt "@title"
msgid "Build Plate Leveling"
msgstr "Platform kalibreren"
msgstr "Platform Kalibreren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
msgctxt "@label"
@ -968,17 +968,17 @@ msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Build Plate Leveling"
msgstr "Kalibratie platform starten"
msgstr "Kalibratie Platform Starten"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
msgctxt "@action:button"
msgid "Move to Next Position"
msgstr "Naar de volgende positie bewegen"
msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
msgctxt "@title"
msgid "Upgrade Firmware"
msgstr "Firmware-upgrade uitvoeren"
msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
msgctxt "@label"
@ -998,12 +998,12 @@ msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieu
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
msgctxt "@action:button"
msgid "Automatically upgrade Firmware"
msgstr "Firmware-upgrade automatisch uitvoeren"
msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload custom Firmware"
msgstr "Aangepaste firmware uploaden"
msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
msgctxt "@title:window"
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
msgctxt "@title"
msgid "Select Printer Upgrades"
msgstr "Printerupgrades selecteren"
msgstr "Printerupgrades Selecteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
msgctxt "@label"
@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevo
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
msgctxt "@label"
msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
msgstr "Verwarmd platform (officiële kit of eigenbouw)"
msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of eigenbouw)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
msgctxt "@title"
msgid "Check Printer"
msgstr "Printer controleren"
msgstr "Printer Controleren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
msgctxt "@label"
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Het wordt aangeraden een controle uit te voeren op de Ultimaker. U kunt
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Printer Check"
msgstr "Printercontrole starten"
msgstr "Printercontrole Starten"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
msgctxt "@label"
@ -1097,13 +1097,13 @@ msgstr "Temperatuurcontrole nozzle: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop Heating"
msgstr "Verwarmen stoppen"
msgstr "Verwarmen Stoppen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Heating"
msgstr "Verwarmen starten"
msgstr "Verwarmen Starten"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
msgctxt "@label"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Gecontroleerd"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
msgctxt "@label"
msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
msgstr "Alles is in orde. De controle is voltooid."
msgstr "Alles is in orde! De controle is voltooid."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:84
msgctxt "@label:MonitorStatus"
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Pauzeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:242
msgctxt "@label:"
msgid "Abort Print"
msgstr "Printen afbreken"
msgstr "Printen Afbreken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:252
msgctxt "@window:title"
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Display Name"
msgstr "Naam weergeven"
msgstr "Naam Weergeven"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:57
msgctxt "@label"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Merk"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:67
msgctxt "@label"
msgid "Material Type"
msgstr "Type materiaal"
msgstr "Type Materiaal"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:76
msgctxt "@label"
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Diameter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "Filament Cost"
msgstr "Kostprijs filament"
msgstr "Kostprijs Filament"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:147
msgctxt "@label"
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Lengte filament"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:166
msgctxt "@label"
msgid "Cost per Meter (Approx.)"
msgstr "Kostprijs per meter (circa)"
msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:171
msgctxt "@label"
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Beschrijving"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:190
msgctxt "@label"
msgid "Adhesion Information"
msgstr "Gegevens hechting"
msgstr "Gegevens Hechting"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:208
msgctxt "@label"
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Instellingen voor printen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
msgctxt "@title:tab"
msgid "Setting Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid instellen"
msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
msgctxt "@label:textbox"
@ -1625,32 +1625,32 @@ msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:229
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgstr "Algemene Instellingen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "Profiel een andere naam geven"
msgstr "Profiel Hernoemen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:284
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "Profiel maken"
msgstr "Profiel Maken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:298
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "Profiel dupliceren"
msgstr "Profiel Dupliceren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:312
msgctxt "@window:title"
msgid "Import Profile"
msgstr "Profiel importeren"
msgstr "Profiel Importeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:320
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "Profiel importeren"
msgstr "Profiel Importeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:348
msgctxt "@title:window"
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Bewerken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:264
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Material"
msgstr "Materiaal importeren"
msgstr "Materiaal Importeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:265
msgctxt "@info:status"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:302
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Material"
msgstr "Materiaal exporteren"
msgstr "Materiaal Exporteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:306
msgctxt "@info:status"
@ -1723,12 +1723,12 @@ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "Printer toevoegen"
msgstr "Printer Toevoegen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:183
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Printer"
msgstr "Printer toevoegen"
msgstr "Printer Toevoegen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:176
msgctxt "@label"
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een a
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:190
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Print Setup"
msgstr "Instelling voor printen"
msgstr "Instelling voor Printen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:261
msgctxt "@label"
@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr "Geschatte resterende tijd"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:62
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
msgstr "Vo&lledig scherm in-/uitschakelen"
msgstr "Vo&lledig Scherm In-/Uitschakelen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:69
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Undo"
msgstr "Ongedaan &maken"
msgstr "Ongedaan &Maken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@ -1913,22 +1913,22 @@ msgstr "&Afsluiten"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Cura..."
msgstr "Cura configureren..."
msgstr "Cura Configureren..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "&Printer toevoegen..."
msgstr "&Printer Toevoegen..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:110
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "Pr&inters beheren..."
msgstr "Pr&inters Beheren..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:117
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
msgstr "Materialen beheren..."
msgstr "Materialen Beheren..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:125
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@ -1948,17 +1948,17 @@ msgstr "Profiel &maken op basis van huidige instellingen..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:147
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Profielen beheren..."
msgstr "Profielen Beheren..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:154
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "Online &documentatie weergeven"
msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "Een &bug rapporteren"
msgstr "Een &Bug Rapporteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:170
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -1968,82 +1968,82 @@ msgstr "&Over..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selection"
msgstr "&Selectie verwijderen"
msgstr "&Selectie Verwijderen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Model"
msgstr "Model verwijderen"
msgstr "Model Verwijderen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Model on Platform"
msgstr "Model op platform ce&ntreren"
msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:201
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Group Models"
msgstr "Modellen &groeperen"
msgstr "Modellen &Groeperen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:211
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Models"
msgstr "Groeperen van modellen opheffen"
msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:221
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Merge Models"
msgstr "Modellen samen&voegen"
msgstr "Modellen Samen&voegen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:231
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Duplicate Model"
msgstr "Model &dupliceren"
msgstr "Model &Dupliceren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Select All Models"
msgstr "Alle modellen &selecteren"
msgstr "Alle Modellen &Selecteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Clear Build Plate"
msgstr "&Platform leegmaken"
msgstr "&Platform Leegmaken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Re&load All Models"
msgstr "Alle modellen opnieuw &laden"
msgstr "Alle Modellen Opnieuw &Laden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:266
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Positions"
msgstr "Alle modelposities herstellen"
msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:273
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model &Transformations"
msgstr "Alle model&transformaties herstellen"
msgstr "Alle Model&transformaties Herstellen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:280
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File..."
msgstr "Bestand &openen..."
msgstr "Bestand &Openen..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:288
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Engine &Log..."
msgstr "Engine-&logboek weergeven..."
msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:296
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Configuration Folder"
msgstr "Configuratiemap weergeven"
msgstr "Configuratiemap Weergeven"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:303
msgctxt "@action:menu"
msgid "Configure setting visibility..."
msgstr "Zichtbaarheid instelling configureren..."
msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:24
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
@ -2068,12 +2068,12 @@ msgstr "Gereed voor %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to Slice"
msgstr "Kan niet slicen"
msgstr "Kan Niet Slicen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:175
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the active output device"
msgstr "Actief uitvoerapparaat selecteren"
msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
msgctxt "@title:window"
@ -2088,12 +2088,12 @@ msgstr "&Bestand"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:81
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Save Selection to File"
msgstr "&Selectie opslaan naar bestand"
msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:89
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &All"
msgstr "A&lles opslaan"
msgstr "A&lles Opslaan"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:116
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "&Profiel"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:154
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "Instellen als actieve extruder"
msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:172
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "&Help"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:291
msgctxt "@action:button"
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
msgstr "Bestand Openen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
msgctxt "@action:button"
@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Hulponderdelen:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:233
msgctxt "@option:check"
msgid "Print Build Plate Adhesion"
msgstr "Hechting aan platform printen"
msgstr "Hechting aan Platform Printen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:263
msgctxt "@label"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor da
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:295
msgctxt "@option:check"
msgid "Print Support Structure"
msgstr "Supportstructuur printen"
msgstr "Supportstructuur Printen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:312
msgctxt "@label"
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker "
"Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (richtsnoeren voor probleemoplossing)"
msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window"
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Sommige instellingswaarden zijn anders dan de waarden die in het profiel
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
msgctxt "@label"
msgid "Post Processing Scripts"
msgstr "Scripts voor nabewerking"
msgstr "Scripts voor Nabewerking"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
msgctxt "@action"
@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Printen via netwerk"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer ontvangen. Keur de aanvraag goed op de printer"
msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:144
msgctxt "@info:status"
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the "
"printer."
msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de aanvraag goed op de printer."
msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:239
#, python-brace-format
@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Print hervatten..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:920
msgctxt "@window:title"
msgid "Changes on the Printer"
msgstr "Wijzigingen aan de printer"
msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:922
msgctxt "@label"
@ -2528,12 +2528,12 @@ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer zijn gewijzigd. Slice voor
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
msgctxt "@action"
msgid "Connect via Network"
msgstr "Verbinding maken via netwerk"
msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
msgctxt "@title:window"
msgid "Connect to Networked Printer"
msgstr "Verbinding maken met printer in het netwerk"
msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:67
msgctxt "@label"
@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Verbinden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280
msgctxt "@label:"
msgid "Print Again"
msgstr "Opnieuw printen"
msgstr "Opnieuw Printen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:289
msgctxt "@title:window"