Merge branch '5.5' of github.com:Ultimaker/Cura

This commit is contained in:
Jaime van Kessel 2023-10-24 10:55:39 +02:00
commit 9a410d2c16
No known key found for this signature in database
GPG key ID: C85F7A3AF1BAA7C4
98 changed files with 3207 additions and 126 deletions

View file

@ -3198,7 +3198,7 @@
"speed_wall_0_roofing":
{
"label": "Top Surface Outer Wall Speed",
"description": "The speed at which the top surface outermost walls are printed.",
"description": "The speed at which the top surface outermost wall is printed.",
"unit": "mm/s",
"type": "float",
"minimum_value": "0.1",

View file

@ -5561,6 +5561,14 @@ msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Vyvážený"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "Vyvážený profil je navržen tak, aby dosáhl rovnováhy mezi produktivitou, kvalitou povrchu, mechanickými vlastnostmi a rozměrnou přesností."
#, python-brace-format
#~ msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
#~ msgid "... and {0} other"

View file

@ -5387,6 +5387,78 @@ msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "cestování"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Seskupit vnější stěny"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "Venkovní stěny různých ostrovů ve stejné vrstvě jsou tisknuty postupně. Když je povoleno, množství změn proudu je omezeno, protože stěny jsou tisknuty po jednom typu najednou, když je zakázáno, počet cest mezi ostrovy se snižuje, protože stěny na stejných ostrovech jsou seskupeny."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "Tok nejvíce vnější stěnové linky horní plochy"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Kompensace toku na nejvíce vnější stěnové lince horní plochy."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Tok vnitřní stěny horní plochy"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Kompensace toku na horní stěnové linky pro všechny stěnové linky kromě nejvnější."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "Rychlost nejvíce vnější stěny horní plochy"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "Rychlost, kterou jsou tisknuty nejvíce vnější stěny horní plochy."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "Rychlost vnitřní stěny horní plochy"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Rychlost, kterou jsou tisknuty vnitřní stěny horní plochy."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "Zrychlení vnější stěny horní plochy"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Zrychlení, kterým jsou tisknuty nejvíce vnější stěny horní plochy."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "Zrychlení vnitřní stěny horní plochy"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Zrychlení, kterým jsou tisknuty vnitřní stěny horní plochy."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "Rychlá změna nejvíce vnitřní stěny horní plochy"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, jakou jsou tisknuty nejvíce vnitřní stěny horní plochy."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "Rychlá změna nejvíce vnější stěny horní plochy"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, jakou jsou tisknuty nejvíce vnější stěny horní plochy."
@ -5394,43 +5466,43 @@ msgstr "cestování"
msgctxt "gradual_flow_enabled label"
msgid "Gradual flow enabled"
msgstr ""
msgstr "Postupné změny průtoku povoleny"
msgctxt "gradual_flow_enabled description"
msgid "Enable gradual flow changes. When enabled, the flow is gradually increased/decreased to the target flow. This is useful for printers with a bowden tube where the flow is not immediately changed when the extruder motor starts/stops."
msgstr ""
msgstr "Povolit postupné změny průtoku. Když je povoleno, průtok se postupně zvyšuje / snižuje na cílový průtok. Toto je užitečné pro tiskárny s Bowdenovou trubicí, kde se průtok okamžitě nezmění, když se spustí / zastaví extrudér."
msgctxt "max_flow_acceleration label"
msgid "Gradual flow max acceleration"
msgstr ""
msgstr "Maximální zrychlení postupných změn průtoku"
msgctxt "max_flow_acceleration description"
msgid "Maximum acceleration for gradual flow changes"
msgstr ""
msgstr "Maximální zrychlení pro postupné změny průtoku"
msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration label"
msgid "Initial layer max flow acceleration"
msgstr ""
msgstr "Maximální zrychlení průtoku pro první vrstvu"
msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration description"
msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
msgstr ""
msgstr "Minimální rychlost pro postupné změny průtoku pro první vrstvu"
msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size label"
msgid "Gradual flow discretisation step size"
msgstr ""
msgstr "Velikost kroku diskretizace postupné změny průtoku"
msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size description"
msgid "Duration of each step in the gradual flow change"
msgstr ""
msgstr "Doba trvání každého kroku v postupné změně průtoku"
msgctxt "reset_flow_duration label"
msgid "Reset flow duration"
msgstr ""
msgstr "Doba trvání resetování průtoku"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr ""
msgstr "Pro jakýkoli pohyb delší než tato hodnota se materiálový průtok resetuje na cílový průtok dráhy"

View file

@ -5487,3 +5487,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Compressed G-code Writer"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr ""

View file

@ -5291,3 +5291,86 @@ msgstr "Writer für komprimierten G-Code"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen."
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?"
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "Möchten Sie %1 wirklich entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!"
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Wird gespeichert"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "Datei bereits vorhanden"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Alle unterstützten Typen ({0})"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Konnte nicht als <filename>{0}</filename> gespeichert werden: <message>{1}</message>"
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Warnhinweis"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Drucker"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Datei wurde gespeichert"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Entfernen bestätigen"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Ausgewogen"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "Das ausgewogene Profil ist darauf ausgelegt, einen Kompromiss zwischen Produktivität, Oberflächenqualität, mechanischen Eigenschaften und Maßgenauigkeit zu erzielen."

View file

@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Brim nur an der Außenseite des Modells drucken. Damit reduziert sich di
msgctxt "brim_inside_margin label"
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
msgstr "Abstand zur Vermeidung des inneren Brim-Elements"
msgstr "Abstand zur Vermeidung des inneren Brims"
msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Ist ein Teil vollständig von einem anderen Teil eingeschlossen, wird be
msgctxt "brim_smart_ordering label"
msgid "Smart Brim"
msgstr "Kleine obere bzw. untere Bereiche werden mit Wänden anstelle des oberen bzw. unteren Standardmusters gefüllt. Dies hilft, ruckartige Bewegungen zu vermeiden."
msgstr "Intelligente Brim"
msgctxt "brim_smart_ordering description"
msgid "Swap print order of the innermost and second innermost brim lines. This improves brim removal."
@ -5331,3 +5331,147 @@ msgstr "Flussdauer zurücksetzen"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr "Bei jeder Fahrtbewegung, die diesen Wert überschreitet, wird der Materialfluss auf den Sollwert des Flusses für den Weg zurückgesetzt"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Haftung"
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Es werden Stützstrukturen platziert. Die Platzierung kann auf „Druckbett berühren“ oder „Überall“ eingestellt werden. Wenn „Überall“ eingestellt wird, werden die Stützstrukturen auch auf dem Modell gedruckt."
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Gerätespezifische Einstellungen"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-Position Extruder-Einzug"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Düsen-ID"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Druckplattenhaftung"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Gerät"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Äußere Wände gruppieren"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "Die äußeren Wände verschiedener Inseln in derselben Schicht werden nacheinander gedruckt. Wenn aktiviert, wird die Menge der Flussänderungen begrenzt, da die Wände nacheinander gedruckt werden, wenn deaktiviert, wird die Anzahl der Fahrten zwischen den Inseln reduziert, da die Wände auf den gleichen Inseln gruppiert sind."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "Fluss der äußersten Oberflächenwand"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Flussausgleich an der äußersten Wandlinie der Oberfläche."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Fluss der inneren Oberflächenwand(en)"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Flussausgleich auf den Wandlinien der Oberfläche für alle Wandlinien außer der äußersten."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "Geschwindigkeit der äußeren Oberfläche der Wand"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die äußersten Wände der Oberfläche gedruckt werden."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "Geschwindigkeit der inneren Oberfläche der Wand"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die inneren Wände der Oberfläche gedruckt werden."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "Beschleunigung der äußeren Oberfläche der Wand"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die äußersten Wände der Oberfläche gedruckt werden."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "Beschleunigung der inneren Oberfläche der Wand"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Die Beschleunigung, mit der die inneren Wände der Oberfläche gedruckt werden."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "Ruck der inneren Oberflächenwand"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Die maximale instantane Geschwindigkeitsänderung, mit der die inneren Oberflächenwände gedruckt werden."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "Ruck der äußersten Oberflächenwand"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Die maximale instantane Geschwindigkeitsänderung, mit der die äußersten Oberflächenwände gedruckt werden."

View file

@ -5291,3 +5291,86 @@ msgstr "Escritor de GCode comprimido"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "El archivo ya existe"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Archivo guardado"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Confirmar eliminación"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrado"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "El perfil equilibrado está diseñado para lograr un equilibrio entre la productividad, la calidad de la superficie, las propiedades mecánicas y la precisión dimensional."

View file

@ -5331,3 +5331,151 @@ msgstr "Restablecer duración del flujo"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr "Para cualquier movimiento de desplazamiento superior a este valor, el flujo de material se restablece con el flujo objetivo de las trayectorias"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adherencia"
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Ajusta la colocación de las estructuras del soporte. La colocación se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece en todas partes, las estructuras del soporte también se imprimirán en el modelo."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diámetro de la tobera"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Ajustes específicos de la máquina"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Id. de la tobera"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Agrupar las paredes exteriores"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "Las paredes exteriores de diferentes islas en la misma capa se imprimen en secuencia. Cuando está habilitado, la cantidad de cambios de flujo se limita porque las paredes se imprimen de a una a la vez; cuando está deshabilitado, se reduce el número de desplazamientos entre islas porque las paredes en las mismas islas se agrupan."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "Flujo de la pared exterior de la superficie superior"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Compensación de flujo en la línea de la pared exterior más externa de la superficie superior."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Flujo de la pared interior de la superficie superior"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Compensación de flujo en las líneas de pared de la superficie superior para todas las líneas de pared excepto la más externa."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "Velocidad de la pared externa de la superficie superior"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "La velocidad con la que se imprimen las paredes más externas de la superficie superior."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "Velocidad de la pared interna de la superficie superior"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "La velocidad a la que se imprimen las paredes internas de la superficie superior."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "Aceleración de la superficie externa superior de la pared"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "La aceleración con la que se imprimen las paredes más externas de la superficie superior."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "Aceleración de la superficie interna superior de la pared"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "La aceleración con la que se imprimen las paredes internas de la superficie superior."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "Sacudida de la pared interior de la superficie superior"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "El cambio máximo de velocidad instantánea con el que se imprimen las paredes interiores de la superficie superior."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "Sacudida de la pared exterior más externa de la superficie superior"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "El cambio máximo de velocidad instantánea con el que se imprimen las paredes exteriores más externas de la superficie superior."

View file

@ -5372,6 +5372,78 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr ""
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr ""
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr ""
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr ""
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr ""
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr ""
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr ""
### Settings added by bundled engine backend plugins. Add this manually for now. Should be removed whenever we handle it better.
@ -5414,4 +5486,4 @@ msgstr ""
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr ""
msgstr ""

View file

@ -5503,6 +5503,14 @@ msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Tasapainotettu"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "Tasapainotettu profiili on suunniteltu tasapainottamaan tuottavuutta, pinnanlaatua, mekaanisia ominaisuuksia ja dimensionaalista tarkkuutta."
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
#~ msgid "Arrange Selection"
#~ msgstr "Järjestä valinta"

View file

@ -5380,6 +5380,78 @@ msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "siirtoliike"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Ryhmittele ulkoseinät"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "Samaan kerrokseen kuuluvat eri saarten ulkoseinät tulostetaan peräkkäin. Kun toiminto on käytössä, virtauksen muutosten määrä on rajoitettu, koska seinät tulostetaan yksi kerrallaan. Kun toiminto on pois päältä, matkojen määrä saarten välillä vähenee, koska saman saaren seinät ryhmitellään."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "Yläpinnan uloimman seinän virtaus"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Virtauksen kompensointi yläpinnan uloimman seinän linjalla."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Yläpinnan sisäseinän virtaus"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Virtauksen kompensointi yläpinnan seinälinjoilla kaikille seinälinjoille paitsi uloimman linjalle."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Yläpinnan uloimman seinän nopeus"
msgstr "Vitesse d'impression de la paroi externe de la surface supérieure"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "Yläpinnan uloimpien seinien tulostusnopeus."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "Yläpinnan sisäseinän nopeus"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Yläpinnan sisäseinien tulostusnopeus."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "Yläpinnan ulkoseinän kiihtyvyys"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Yläpinnan uloimpien seinien tulostamisen kiihtyvyys."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "Yläpinnan sisäseinän kiihtyvyys"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Yläpinnan sisäseinien tulostamisen kiihtyvyys."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "Yläpinnan sisäseinän nykäys"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Yläpinnan sisäseinien tulostuksessa tapahtuva suurin välitön nopeuden muutos."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "Yläpinnan uloimman seinän nykäys"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Yläpinnan uloimman seinän tulostuksessa tapahtuva suurin välitön nopeuden muutos."
### Settings added by bundled engine backend plugins. Add this manually for now. Should be removed whenever we handle it better.

View file

@ -5291,3 +5291,86 @@ msgstr "Générateur de G-Code compressé"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer?"
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !"
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "Le fichier existe déjà"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Tous les types supportés ({0})"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Fichier enregistré"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Confirmer la suppression"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Équilibré"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "Le profil équilibré est conçu pour trouver un équilibre entre la productivité, la qualité de surface, les propriétés mécaniques et la précision dimensionnelle."

View file

@ -5331,3 +5331,151 @@ msgstr "Réinitialiser la durée du débit"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr "Pour tout déplacement plus long que cette valeur, le débit de matière est réinitialisé au débit cible du parcours"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adhérence"
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Ajuste le positionnement des supports. Le positionnement peut être défini pour toucher le plateau ou n'importe où. Lorsqu'il est défini sur n'importe où, les supports seront également imprimés sur le modèle."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Paramètres spécifiques de la machine"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID buse"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adhérence du plateau"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Machine"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Regrouper les parois extérieures"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "Les parois extérieures de différentes îles de la même couche sont imprimées séquentiellement. Lorsque ce paramètre est activé, le nombre de changements de débit est limité car les parois sont imprimées une par une ; lorsqu'il est désactivé, le nombre de déplacements entre les îles est réduit car les parois des mêmes îles sont regroupées."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "Débit de la paroi externe de la surface supérieure"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Compensation de flux sur la ligne de paroi la plus externe de la surface supérieure."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Débit des parois internes de la surface supérieure"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Compensation du flux sur les lignes de paroi de la surface supérieure pour toutes les lignes de paroi sauf la plus externe."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "Vitesse d'impression de la paroi externe de la surface supérieure"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "La vitesse à laquelle la paroi externe de la surface supérieure est imprimée."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "Vitesse d'impression des parois internes de la surface supérieure"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "La vitesse à laquelle les parois internes de la surface supérieure sont imprimées."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "Accélération de la paroi externe de la surface supérieure"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "L'accélération avec laquelle la paroi externe de la surface supérieure est imprimée."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "Accélération des parois internes de la surface supérieure"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "L'accélération avec laquelle les parois internes de la surface supérieure sont imprimées."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "Saccade de la paroi externe de la surface supérieure"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la paroi extérieure de la surface supérieure est imprimée."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "Saccade des parois internes de la surface supérieure"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois intérieures de la surface supérieure sont imprimées."

View file

@ -5517,6 +5517,14 @@ msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Kiegyensúlyozott"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "Az egyensúlyozott profil a termelékenység, felületminőség, mechanikai tulajdonságok és méret pontoság közötti egyensúly elérését célozza meg."
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
#~ msgid "Arrange Selection"
#~ msgstr "Kijelöltek rendezése"

View file

@ -5389,6 +5389,78 @@ msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "fej átpozícionálás"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Külső falak csoportosítása"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "Az azonos rétegben lévő különböző szigetek külső falait sorban nyomtatják. Amikor engedélyezve van, korlátozódik az áramlás változásainak mértéke, mert a falak típusonként nyomtathatók ki. Amikor letiltva van, az utazások számát a szigetek között csökkenti, mert ugyanazon szigeteken lévő falak csoportosítva vannak."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "A felső felület legkülső falának áramlása"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Áramlási kompenzáció a felső felület legkülső falvonalán."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "A felső felület belső falainak áramlása"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Áramlás kompenzáció a felső felület falvonalain az összes falvonal kivételével a legkülsőn."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "A felső felület legkülső falának sebessége"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "Az a sebesség, amellyel a felső felület legkülső falai kinyomtatnak."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "A felső felület belső falának sebessége"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Az a sebesség, amellyel a felső felület belső falai kinyomtatnak."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "A felső felület külső falának gyorsulása"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Az a gyorsulás, amellyel a felső felület legkülső falai kinyomtatnak."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "A felső felület belső falának gyorsulása"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Az a gyorsulás, amellyel a felső felület belső falai kinyomtatnak."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "A felső felület belső falának hirtelen gyorsulása"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "A legnagyobb pillanatnyi sebességváltozás, amellyel a felső felület belső falai kinyomtatnak."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "A felső felület legkülső falának hirtelen gyorsulása"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "A legnagyobb pillanatnyi sebességváltozás, amellyel a felső felület legkülső falai kinyomtatnak."

View file

@ -5291,3 +5291,82 @@ msgstr "Writer codice G compresso"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "Ulteriori informazioni"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Salvataggio in corso"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "Il file esiste già"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Stampanti"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "File salvato"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Conferma rimozione"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Bilanciato"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "Il profilo equilibrato è progettato per trovare un equilibrio tra produttività, qualità superficiale, proprietà meccaniche e precisione dimensionale."

View file

@ -5331,3 +5331,151 @@ msgstr "Reimposta durata flusso"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr "Per ogni corsa più lunga di questo valore, il flusso di materiale viene reimpostato al flusso target dei percorsi"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adesione"
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto verranno anche stampate sul modello."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diametro ugello"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "La coordinata X della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posizione X innesco estrusore"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Il diametro interno dellugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard."
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Impostazioni macchina specifiche"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID ugello"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adesione piano di stampa"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Macchina"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Raggruppa le pareti esterne"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "Le pareti esterne di diverse isole nello stesso strato vengono stampate in sequenza. Quando abilitata, la quantità di variazione del flusso è limitata perché le pareti vengono stampate un tipo alla volta; quando disabilitata, si riduce il numero di spostamenti tra le isole perché le pareti nello stesso isola sono raggruppate."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "Flusso della parete esterna della superficie superiore"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Compensazione del flusso sulla linea della parete esterna più esterna della superficie superiore."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Flusso della parete interna della superficie superiore"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee delle pareti della superficie superiore per tutte le linee delle pareti tranne quella più esterna."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parete esterna della superficie superiore"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "La velocità con cui vengono stampate le pareti più esterne della superficie superiore."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parete interna della superficie superiore"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "La velocità con cui vengono stampate le pareti interne della superficie superiore."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "Accelerazione della parete esterna della superficie superiore"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "L'accelerazione con cui vengono stampate le pareti più esterne della superficie superiore."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "Accelerazione della parete interna della superficie superiore"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "L'accelerazione con cui vengono stampate le pareti interne della superficie superiore."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "Jerk parete interna della superficie superiore"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "La massima variazione istantanea di velocità con cui vengono stampate le pareti interne della superficie superiore."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "Jerk parete esterna della superficie superiore"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "La massima variazione istantanea di velocità con cui vengono stampate le pareti più esterne della superficie superiore."

View file

@ -5278,3 +5278,82 @@ msgstr "圧縮G-codeライター"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。"
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "詳しく見る"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "%1を取り外しますかこの作業はやり直しが効きません"
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "保存中"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "すでに存在するファイルです"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "<filename>{0}</filename>を保存できませんでした: <message>{1}</message>"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "プリンター"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "ファイル保存"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "モデルを取り除きました"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "全てのファイル"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "バランス"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "バランスのとれたプロファイルは、生産性、表面品質、機械的特性、寸法精度のバランスを取るために設計されています。"

View file

@ -5331,3 +5331,151 @@ msgstr "フロー期間をリセット"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr "この値より長い移動の場合、素材フローは目標フローにリセットされます。"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "エクストルーダーのZ座標"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "密着性"
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "サポート材の配置を調整します。配置はTouching BuildplateまたはEveryWhereに設定することができます。EveryWhereに設定した場合、サポート材がモデルの上にもプリントされます。"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "マテリアル"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "ノズル内径"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのズルID。"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "プリント開始時のズルの位置を表すX座標。"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "エクストルーダープライムX位置"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用するフィラメントの太さと一致させてください。"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。"
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "プリンター詳細設定"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "エクストルーダープライムY位置"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "印刷開始時にズルがポジションを確認するZ座標。"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "プリント開始時にズル位置を表すY座標。"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "マテリアル"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ズルID"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "ビルドプレート密着性"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "プリンター"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "外壁をグループ化"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "同じレイヤー内の異なる島の外壁は順次印刷されます。有効にすると、壁は1つの種類ずつ印刷されるため、フローの変化量が制限されます。無効にすると、同じ島の壁がグループ化されるため、島間の移動回数が減少します。"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "上面最外壁の流れ"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "最外の壁ラインにおける流量補正。"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "上面内壁の流れ"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "最外のラインを除く、全ての壁ラインにおけるトップサーフェス壁ラインのフロー補正"
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "上面の最外壁速度"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "上面の最外壁が印刷される速度"
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "上面内壁速度"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "上面内壁が印刷される速度"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "上面外壁加速度"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "上面の最外壁が印刷される際の加速度"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "上面内壁加速度"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "上面内壁が印刷される際の加速度"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "上面内壁の最大瞬間速度変化"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "上面内壁が印刷される際の最大瞬間速度変化。"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "上面最外壁の最大瞬間速度変化"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "上面最外壁が印刷される際の最大瞬間速度変化。"

View file

@ -5278,3 +5278,86 @@ msgstr "압축 된 G 코드 작성기"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Cura 프로파일 내보내기 지원을 제공합니다."
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "오류"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "파일 <filename>{0}</filename>이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까?"
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "자세히 알아보기"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "%1을 제거 하시겠습니까? 이것은 취소 할 수 없습니다!"
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "유형"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "저장"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "파일이 이미 있습니다"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "지원되는 모든 유형 ({0})"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message> 에 저장할 수 없습니다"
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "확인"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "프린터"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "파일이 저장됨"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "제거 확인"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "균형"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "균형 프로파일은 생산성, 표면 품질, 기계적 특성 및 치수 정확도 사이의 균형을 찾기 위해 설계되었습니다."

View file

@ -5331,3 +5331,147 @@ msgstr "흐름 지속 시간 재설정"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr "이 값보다 긴 이동에 대해서는 재료 흐름이 경로 목표 흐름으로 재설정됩니다"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "익스트루더 프라임 Z 포지션"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "부착"
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "서포트 구조의 배치를 조정합니다. 배치는 빌드 플레이트 또는 모든 곳을 터치하도록 설정할 수 있습니다. 모든 곳에 설정하면 모델에 서포트 구조가 프린팅됩니다."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "재료"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "노즐 지름"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "\"AA 0.4\"및 \"BB 0.8\"과 같은 익스트루더의 노즐 ID."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐의 X 좌표입니다."
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "직경"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "익스트루더 프라임 X 위치"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용될 필라멘트의 직경과 일치시킵니다."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때 이 설정을 변경하십시오."
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "익스트루더 프라임 Y 위치"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "프린팅가 시작될 때 노즐 위치의 Z 좌표입니다."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐의 Y 좌표입니다."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "재료"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "노즐 ID"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "빌드 플레이트 부착"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "기기"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "외벽 그룹화"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "동일한 레이어의 서로 다른 섬의 외벽이 순차적으로 인쇄됩니다. 활성화되면 벽 종류별로 하나씩 인쇄되므로 유량 변화량이 제한되며 비활성화되면 동일한 섬의 벽이 그룹화되어 섬 간 이동 수가 감소합니다."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "상면 가장 바깥 벽의 유량"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "상면 가장 바깥쪽 벽 라인의 유량 보정"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "상면 내벽 흐름"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "가장 바깥쪽 라인을 제외한 모든 벽 라인에 대한 상면 벽 라인의 유량 보정"
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "상면 외벽 속도"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "상면의 가장 바깥 벽이 인쇄되는 속도"
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "상면 내벽 속도"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "상면 내벽이 인쇄되는 속도"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "상면 외벽 가속도"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "상면의 가장 바깥 벽이 인쇄되는 가속도"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "상면 내벽 가속도"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "상면 내벽이 인쇄되는 가속도"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "상면 내벽의 최대 순간 속도 변화"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "상면 내부 벽이 인쇄되는 최대 순간 속도 변화"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "상면 가장 바깥 벽의 최대 순간 속도 변화"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "상면 바깥 벽이 인쇄되는 최대 순간 속도 변화"

View file

@ -5291,3 +5291,86 @@ msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "Meer informatie"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Opslaan"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Printers"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Bestand opgeslagen"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Verwijderen Bevestigen"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Bestanden (*)"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Gebalanceerd"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "Het gebalanceerde profiel is ontworpen om een balans te vinden tussen productiviteit, oppervlaktekwaliteit, mechanische eigenschappen en dimensionale nauwkeurigheid."

View file

@ -5331,3 +5331,147 @@ msgstr "Flowduur resetten"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr "Voor elke verplaatsing die langer is dan deze waarde, wordt de materiaalflow teruggezet op de doelflow van de paden."
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Hechting"
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Past de plaatsing van de supportstructuur aan. De plaatsing kan worden ingesteld op Platform aanraken of Overal. Wanneer deze optie ingesteld is op Overal, worden de supportstructuren ook op het model geprint."
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozzlediameter"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft."
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Instellingen van de machine"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozzle-ID"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Hechting aan Platform"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Machine"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Groepeer de buitenwanden"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "Buitenwanden van verschillende eilanden in dezelfde laag worden achtereenvolgens geprint. Wanneer ingeschakeld, wordt de hoeveelheid stroomveranderingen beperkt omdat wanden één type tegelijk worden geprint. Wanneer uitgeschakeld, wordt het aantal verplaatsingen tussen eilanden verminderd omdat wanden op dezelfde eilanden worden gegroepeerd."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "Stroom van de buitenste wand van het bovenoppervlak"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Stroomcompensatie op de buitenste wand van het bovenoppervlak."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Stroom van de binnenste wand(en) van het bovenoppervlak"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Stroomcompensatie op de wandlijnen van het bovenoppervlak voor alle muurlijnen behalve de buitenste."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "Snelheid van de buitenste wand van het bovenoppervlak"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "De snelheid waarmee de buitenste wanden van het bovenoppervlak worden geprint."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "Snelheid van de binnenste wand van het bovenoppervlak"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "De snelheid waarmee de binnenwanden van het bovenoppervlak worden geprint."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "Versnelling van de buitenste wand op bovenlaag"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "De versnelling waarmee de buitenste muren van het bovenoppervlak worden geprint."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "Versnelling van de binnenwand op bovenlaag"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "De versnelling waarmee de binnenwanden van het bovenoppervlak worden geprint."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "Schok van de binnenste muur van het bovenoppervlak"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "De maximale plotselinge snelheidsverandering waarmee de binnenste muren van het bovenoppervlak worden geprint."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "Schok van de buitenste muur van het bovenoppervlak"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "De maximale plotselinge snelheidsverandering waarmee de buitenste muren van het bovenoppervlak worden geprint."

View file

@ -5520,6 +5520,14 @@ msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Zrównoważony"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "Zrównoważony profil został zaprojektowany w celu znalezienia równowagi między wydajnością, jakością powierzchni, właściwościami mechanicznymi i precyzją wymiarową."
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
#~ msgid "Arrange Selection"
#~ msgstr "Wybór ułożenia"

View file

@ -5388,6 +5388,78 @@ msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "ruch jałowy"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Grupuj ściany zewnętrzne"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "Zewnętrzne ściany różnych wysp w tej samej warstwie są drukowane sekwencyjnie. Gdy jest włączone, ilość zmian przepływu jest ograniczona, ponieważ ściany są drukowane po jednym rodzaju na raz. Gdy jest wyłączone, liczba podróży między wyspami jest zmniejszana, ponieważ ściany na tych samych wyspach są grupowane."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "Przepływ na najbardziej zewnętrznej linii górnej powierzchni"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Kompensacja przepływu na najbardziej zewnętrznej linii górnej powierzchni."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Przepływ wewnętrznej ściany(ach) górnej powierzchni"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Kompensacja przepływu na liniach ściany na powierzchni górnej dla wszystkich linii ściany, z wyjątkiem najbardziej zewnętrznej."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "Prędkość najbardziej zewnętrznych ścian górnej powierzchni"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "Prędkość drukowania najbardziej zewnętrznych ścian górnej powierzchni."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "Prędkość wewnętrznej powierzchni górnej ściany"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Prędkość drukowania wewnętrznych ścian górnej powierzchni."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie zewnętrznej powierzchni górnej ściany"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim są drukowane najbardziej zewnętrzne ściany górnej powierzchni."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie wewnętrznej powierzchni górnej ściany"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Przyspieszenie, z jakim są drukowane wewnętrzne ścianki górnej powierzchni."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "Szarpnięcie na wewnętrznych ścianach górnej powierzchni"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Maksymalna chwilowa zmiana prędkości, z jaką drukowane są wewnętrzne ściany górnej powierzchni."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "Szarpnięcie na najbardziej zewnętrznych ścianach górnej powierzchni"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Maksymalna chwilowa zmiana prędkości, z jaką drukowane są najbardziej zewnętrzne ściany górnej powierzchni."
### Settings added by bundled engine backend plugins. Add this manually for now. Should be removed whenever we handle it better.

View file

@ -5291,3 +5291,86 @@ msgstr "Gravador de G-code comprimido"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura."
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "O ficheiro <filename>{0}</filename> já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?"
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "Saber mais"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o perfil %1? Não é possível desfazer esta ação!"
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "A Guardar"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "O Ficheiro Já Existe"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Todos os Formatos Suportados ({0})"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Não foi possível guardar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Ficheiro Guardado"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Confirmar Remoção"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrado"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "O perfil equilibrado é projetado para encontrar um equilíbrio entre a produtividade, a qualidade da superfície, as propriedades mecânicas e a precisão dimensional."

View file

@ -5331,3 +5331,151 @@ msgstr "Repor duração do fluxo"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr "Para qualquer movimento de deslocação superior a este valor, o fluxo de material é reposto para o fluxo de destino do percurso."
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posição Z para Preparação Extrusor"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Aderência à Base de Construção"
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. A colocação pode ser definida para tocar na base de construção ou em todo o lado. Quando definida para tocar em todo o lado, as estruturas de suporte também serão impressas no modelo."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro do Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada X da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão."
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posição X Preparação Extrusor"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional."
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Definições específicas da máquina"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posição Y Preparação Extrusor"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada Z da posição onde fazer a preparação do nozzle no inicio da impressão."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada Y da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID do Nozzle"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Aderência"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Agrupar as paredes externas"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "As paredes externas de diferentes ilhas na mesma camada são impressas em sequência. Quando habilitado, a quantidade de mudanças no fluxo é limitada porque as paredes são impressas um tipo de cada vez; quando desabilitado, o número de deslocamentos entre ilhas é reduzido porque as paredes nas mesmas ilhas são agrupadas."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "Fluxo da parede mais externa da superfície superior"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Compensação de fluxo na linha da parede mais externa da superfície superior."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Fluxo da parede interna da superfície superior"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de parede da superfície superior para todas as linhas de parede, exceto a mais externa."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "Velocidade da parede mais externa da superfície superior"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "A velocidade com que as paredes mais externas da superfície superior são impressas."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "Velocidade da parede interna da superfície superior"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "A velocidade com que as paredes internas da superfície superior são impressas."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração da parede externa da superfície superior"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "A aceleração com a qual as paredes mais externas da superfície superior são impressas."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "Aceleração da parede interna da superfície superior"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "A aceleração com a qual as paredes internas da superfície superior são impressas."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "Jerk das Paredes Interiores da Superfície Superior"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "A mudança máxima de velocidade instantânea com a qual as paredes internas da superfície superior são impressas."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "Jerk da Parede Exterior da Superfície Superior"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "A mudança máxima de velocidade instantânea com a qual as paredes mais externas da superfície superior são impressas."

View file

@ -5317,3 +5317,86 @@ msgstr "Средство записи сжатого G-кода"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura."
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл <filename>{0}</filename> уже существует. Вы уверены, что желаете перезаписать его?"
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "Узнать больше"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Общее"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "Вы уверены, что желаете удалить %1? Это нельзя будет отменить!"
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Сохранение"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "Файл уже существует"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Все поддерживаемые типы ({0})"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Не могу записать <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Файл сохранён"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Подтвердите удаление"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Сбалансированный"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "Сбалансированный профиль разработан для достижения баланса между производительностью, качеством поверхности, механическими характеристиками и размерной точностью."

View file

@ -5331,3 +5331,152 @@ msgstr "Сбросить продолжительность потока"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr "Для любого перемещения, превышающего это значение, поток материала сбрасывается до целевого потока пути"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z координата начала печати"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Прилипание"
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются даже на самой модели."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Диаметр сопла"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать."
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Начальная X позиция экструдера"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Укажите диаметр используемой нити."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера."
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Параметры, относящиеся к принтеру"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Начальная Y позиция экструдера"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Идентификатор сопла"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Тип прилипания к столу"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Принтер"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Группировать внешние стены"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "Внешние стены разных островов в одном слое печатаются последовательно. При включении количество изменений потока ограничено, поскольку стены печатаются один тип за раз, при отключении количество перемещений между островами уменьшается, потому что стены на одних и тех же островах группируются."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "Поток на самой внешней линии верхней поверхности"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Компенсация потока на самой внешней линии верхней поверхности."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Поток внутренней стены верхней поверхности"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Компенсация потока на линиях стены верхней поверхности для всех линий стены, кроме самой внешней."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "Скорость самых внешних стен верхней поверхности"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "Скорость печати самых внешних стен верхней поверхности."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "Скорость внутренней поверхности верхней стены"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Скорость, с которой печатаются внутренние стены верхней поверхности."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "Ускорение внешней поверхности верхней стены"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатаются самые внешние стены верхней поверхности."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "Ускорение внутренней поверхности верхней стены"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Ускорение, с которым печатаются внутренние стены верхней поверхности."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "Рывок внутренних стен верхней поверхности"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Максимальное мгновенное изменение скорости, с которым печатаются внутренние стены верхней поверхности."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "Рывок внешних стен верхней поверхности"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Максимальное мгновенное изменение скорости, с которым печатаются самые внешние стены верхней поверхности."

View file

@ -5291,3 +5291,86 @@ msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "%1i kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Kaydediliyor"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "Dosya Zaten Mevcut"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Tüm desteklenen türler ({0})"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasına kaydedilemedi: <message>{1}</message>"
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Yazıcılar"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Dosya Kaydedildi"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Kaldırmayı Onayla"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "Dengeli"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "Dengeli profil, verimlilik, yüzey kalitesi, mekanik özellikler ve boyutsal doğruluk arasında bir denge kurmayı amaçlar."

View file

@ -5331,3 +5331,151 @@ msgstr "Akış süresini sıfırla"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr "Bu değerden daha uzun herhangi bir hareket için, malzeme akışı hedef akışına sıfırlanır"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Ekstruder İlk Z konumu"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Yapıştırma"
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "Destek yapılarının yerleştirilmesini ayarlar. Yerleştirme, temas eden yapı levhasına veya her bölüme ayarlanabilir. Her bölüme ayarlandığında, destek yapıları da modelde yazdırılacaktır."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozül Çapı"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Ekstruder dişli çarkı için nozül kimliği, “AA 0.4” ve “BB 0.8” gibi."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı."
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Çap"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extruder İlk X konumu"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman çapı ile eşitleyin."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin."
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Makine özel ayarları"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extruder İlk Y konumu"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozül Kimliği"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Makine"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "Dış Duvarları Grupla"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "Aynı katman içindeki farklı adalardaki dış duvarlar sırayla basılır. Etkinleştirildiğinde, akış değişiklik miktarı duvarlar tür türüne basıldığı için sınırlıdır, devre dışı bırakıldığında ise aynı adalardaki duvarlar gruplandığı için adalar arasındaki seyahat sayısı azalır."
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "Üst Yüzeyin En Dış Duvar Akışı"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "Üst Yüzeyin En Dış Duvar Hattında Akış Telafisi."
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "Üst Yüzey İç Duvar Akışı"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Tüm duvar hatları için dıştaki hariç üst yüzey duvar hatlarında akış telafi."
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "Üst Yüzeyin En Dış Duvar Hızı"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "Üst Yüzeyin En Dış Duvarlarının Hangi Hızda Basıldığı."
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "Üst Yüzey İç Duvar Hızı"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Üst Yüzey İç Duvarların Hangi Hızda Basıldığı."
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "Üst Yüzey Dış Duvar Hızlanması"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Üst Yüzeyin En Dış Duvarlarının Hangi Hızda Basıldığı."
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "Üst Yüzey İç Duvar Hızlanması"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Üst yüzey iç duvarlarının hangi hızla basıldığı."
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Jerk"
msgstr "Üst Yüzeyin İç Duvar Darbesi"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "Üst Yüzeyin İç Duvarlarının Basıldığı Anki Maksimum Hız Değişikliği."
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "Üst Yüzeyin En Dış Duvar Darbesi"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "Üst Yüzeyin En Dış Duvarlarının Basıldığı Anki Maksimum Hız Değişikliği."

View file

@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "草稿配置文件用于打印初始原型和概念验证,可大大缩
msgctxt "@text"
msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "工程配置文件用于打印功能性原型和最终用途部件,可提高准确性和减小公差。"
msgstr "工程參数是设计來打印較高精度和較小公差的功能性原型和实际使用零件。"
msgctxt "@label"
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
@ -5278,3 +5278,86 @@ msgstr "压缩 G-code 写入器"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。"
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "文件 <filename>{0}</filename> 已存在。您确定要覆盖它吗?"
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "详细了解"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "基本"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "您确认要删除 %1该操作无法恢复"
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "正在保存"
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "文件已存在"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "所有支持的文件类型 ({0})"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "无法保存到 <filename>{0}</filename><message>{1}</message>"
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "确定"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "打印机"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "文件已保存"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "确认删除"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有文件 (*)"
msgctxt "@label"
msgid "Balanced"
msgstr "平衡"
msgctxt "@text"
msgid "The balanced profile is designed to strike a balance between productivity, surface quality, mechanical properties and dimensional accuracy."
msgstr "平衡配置旨在在生产力、表面质量、机械性能和尺寸精度之間取得平衡。"

View file

@ -179,3 +179,75 @@ msgstr "挤出机 Y 轴起始位置"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。"
msgctxt "group_outer_walls label"
msgid "Group Outer Walls"
msgstr "群組外牆"
msgctxt "group_outer_walls description"
msgid "Outer walls of different islands in the same layer are printed in sequence. When enabled the amount of flow changes is limited because walls are printed one type at a time, when disabled the number of travels between islands is reduced because walls in the same islands are grouped."
msgstr "在相同層中,不同島嶼的外牆按順序印製。啟用時,減少流量變化的量,因為牆壁一次印刷一種類型;停用時,減少島嶼之間的行程數,因為相同島嶼的牆壁被分組。"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Flow"
msgstr "頂部最外牆流"
msgctxt "wall_0_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on the top surface outermost wall line."
msgstr "頂部最外牆流量補償"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall(s) Flow"
msgstr "頂部內壁流"
msgctxt "wall_x_material_flow_roofing description"
msgid "Flow compensation on top surface wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "所有牆線,除了最外面的牆線,頂部牆線的流動補償"
msgctxt "speed_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Speed"
msgstr "頂部外牆速度"
msgctxt "speed_wall_0_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface outermost wall is printed."
msgstr "頂部最外牆印製時的速度"
msgctxt "speed_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Speed"
msgstr "頂部內壁速度"
msgctxt "speed_wall_x_roofing description"
msgid "The speed at which the top surface inner walls are printed."
msgstr "頂部內壁印製時的速度"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing label"
msgid "Top Surface Outer Wall Acceleration"
msgstr "頂部外牆加速度"
msgctxt "acceleration_wall_0_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "頂部最外牆的印刷加速度"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Acceleration"
msgstr "頂部內壁加速度"
msgctxt "acceleration_wall_x_roofing description"
msgid "The acceleration with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "頂部內壁印製時的加速度"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing label"
msgid "頂部內壁突變"
msgstr "Saccade de la paroi externe de la surface supérieure"
msgctxt "jerk_wall_0_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface outermost walls are printed."
msgstr "印刷頂部內壁的最大瞬時速度變化。"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing label"
msgid "Top Surface Inner Wall Jerk"
msgstr "頂部最外牆突變"
msgctxt "jerk_wall_x_roofing description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the top surface inner walls are printed."
msgstr "印刷頂部最外牆的最大瞬時速度變化。"

View file

@ -5331,3 +5331,79 @@ msgstr "重置流量持续时间"
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr "对于任何超过此值的行程移动,材料流量将重置为路径目标流量"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "挤出机初始 Z 轴位置"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "附着"
msgctxt "support_type description"
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr "调整支撑结构的放置。 放置可以设置为支撑打印平台或全部支撑。 当设置为全部支撑时,支撑结构也将在模型上打印。"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "材料"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "喷嘴直径"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "挤出机组的喷嘴 ID比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "挤出机 X 轴坐标"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。"
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "机器详细设置"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "挤出机 Y 轴起始位置"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "材料"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "喷嘴 ID"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "打印平台附着"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "机器"

View file

@ -0,0 +1,25 @@
[general]
definition = ultimaker_s3
name = Visual
version = 4
[metadata]
intent_category = visual
material = ultimaker_petg
quality_type = high
setting_version = 22
type = intent
variant = AA 0.4
[values]
_plugin__curaenginegradualflow__0_1_0__max_flow_acceleration = 0.5
acceleration_print = 2500
acceleration_wall_0 = 1000
inset_direction = inside_out
jerk_wall_0 = 20
speed_print = 50
speed_roofing = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
speed_wall_0 = =math.ceil(speed_wall*(20/50))
speed_wall_x = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
top_bottom_thickness = =max(1.2 , layer_height * 6)

View file

@ -0,0 +1,25 @@
[general]
definition = ultimaker_s3
name = Visual
version = 4
[metadata]
intent_category = visual
material = ultimaker_petg
quality_type = fast
setting_version = 22
type = intent
variant = AA 0.4
[values]
_plugin__curaenginegradualflow__0_1_0__max_flow_acceleration = 0.5
acceleration_print = 2500
acceleration_wall_0 = 1000
inset_direction = inside_out
jerk_wall_0 = 20
speed_print = 50
speed_roofing = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
speed_wall_0 = =math.ceil(speed_wall*(20/50))
speed_wall_x = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
top_bottom_thickness = =max(1.2 , layer_height * 6)

View file

@ -0,0 +1,25 @@
[general]
definition = ultimaker_s3
name = Visual
version = 4
[metadata]
intent_category = visual
material = ultimaker_petg
quality_type = normal
setting_version = 22
type = intent
variant = AA 0.4
[values]
_plugin__curaenginegradualflow__0_1_0__max_flow_acceleration = 0.5
acceleration_print = 2500
acceleration_wall_0 = 1000
inset_direction = inside_out
jerk_wall_0 = 20
speed_print = 50
speed_roofing = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
speed_wall_0 = =math.ceil(speed_wall*(20/50))
speed_wall_x = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
top_bottom_thickness = =max(1.2 , layer_height * 6)

View file

@ -0,0 +1,25 @@
[general]
definition = ultimaker_s5
name = Visual
version = 4
[metadata]
intent_category = visual
material = ultimaker_petg
quality_type = high
setting_version = 22
type = intent
variant = AA 0.4
[values]
_plugin__curaenginegradualflow__0_1_0__max_flow_acceleration = 0.5
acceleration_print = 2500
acceleration_wall_0 = 1000
inset_direction = inside_out
jerk_wall_0 = 20
speed_print = 50
speed_roofing = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
speed_wall_0 = =math.ceil(speed_wall*(20/50))
speed_wall_x = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
top_bottom_thickness = =max(1.2 , layer_height * 6)

View file

@ -0,0 +1,25 @@
[general]
definition = ultimaker_s5
name = Visual
version = 4
[metadata]
intent_category = visual
material = ultimaker_petg
quality_type = fast
setting_version = 22
type = intent
variant = AA 0.4
[values]
_plugin__curaenginegradualflow__0_1_0__max_flow_acceleration = 0.5
acceleration_print = 2500
acceleration_wall_0 = 1000
inset_direction = inside_out
jerk_wall_0 = 20
speed_print = 50
speed_roofing = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
speed_wall_0 = =math.ceil(speed_wall*(20/50))
speed_wall_x = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
top_bottom_thickness = =max(1.2 , layer_height * 6)

View file

@ -0,0 +1,25 @@
[general]
definition = ultimaker_s5
name = Visual
version = 4
[metadata]
intent_category = visual
material = ultimaker_petg
quality_type = normal
setting_version = 22
type = intent
variant = AA 0.4
[values]
_plugin__curaenginegradualflow__0_1_0__max_flow_acceleration = 0.5
acceleration_print = 2500
acceleration_wall_0 = 1000
inset_direction = inside_out
jerk_wall_0 = 20
speed_print = 50
speed_roofing = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
speed_wall_0 = =math.ceil(speed_wall*(20/50))
speed_wall_x = =math.ceil(speed_wall*(35/50))
top_bottom_thickness = =max(1.2 , layer_height * 6)

View file

@ -6,7 +6,12 @@ import QtQuick.Controls 2.15
import QtQuick.Layouts 1.3
import QtQuick.Dialogs
// due for deprication, use Qt Color Dialog instead
// due for deprecation, use Qt Color Dialog instead
ColorDialog
{
id: root
property alias color: root.selectedColor
Component.onCompleted: { console.warn("Cura.ColorDialog is deprecated, use the QtQuick's ColorDialog instead"); }
}

View file

@ -48,7 +48,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -47,7 +47,6 @@ prime_tower_enable = False
retraction_amount = 8
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -48,7 +48,6 @@ prime_tower_enable = False
retraction_amount = 8
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -48,7 +48,6 @@ prime_tower_enable = False
retraction_amount = 8
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -48,7 +48,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -48,7 +48,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -48,7 +48,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -50,7 +50,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -24,9 +24,11 @@ acceleration_topbottom = =acceleration_wall
acceleration_wall = =acceleration_infill
acceleration_wall_0 = 1500
acceleration_wall_x = =acceleration_wall
bridge_skin_material_flow = 100
bridge_skin_speed = =bridge_wall_speed
bridge_sparse_infill_max_density = 50
bridge_wall_speed = 30
bridge_wall_material_flow = 100
bridge_wall_speed = 20
cool_min_layer_time = 4
infill_pattern = ='zigzag' if infill_sparse_density > 80 else 'grid'
infill_sparse_density = 15
@ -47,9 +49,8 @@ meshfix_maximum_resolution = 0.7
optimize_wall_printing_order = False
prime_tower_enable = True
retraction_amount = 3.5
retraction_prime_speed = 22
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -24,9 +24,11 @@ acceleration_topbottom = =acceleration_wall
acceleration_wall = =acceleration_infill
acceleration_wall_0 = 1500
acceleration_wall_x = =acceleration_wall
bridge_skin_material_flow = 100
bridge_skin_speed = =bridge_wall_speed
bridge_sparse_infill_max_density = 50
bridge_wall_speed = 30
bridge_wall_material_flow = 100
bridge_wall_speed = 20
cool_min_layer_time = 4
infill_pattern = ='zigzag' if infill_sparse_density > 80 else 'grid'
infill_sparse_density = 15
@ -46,9 +48,8 @@ material_print_temperature = =default_material_print_temperature - 5
optimize_wall_printing_order = False
prime_tower_enable = True
retraction_amount = 3.5
retraction_prime_speed = 22
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -24,9 +24,11 @@ acceleration_topbottom = =acceleration_wall
acceleration_wall = =acceleration_infill
acceleration_wall_0 = 1500
acceleration_wall_x = =acceleration_wall
bridge_skin_material_flow = 100
bridge_skin_speed = =bridge_wall_speed
bridge_sparse_infill_max_density = 50
bridge_wall_speed = 30
bridge_wall_material_flow = 100
bridge_wall_speed = 20
cool_min_layer_time = 4
infill_pattern = ='zigzag' if infill_sparse_density > 80 else 'grid'
infill_sparse_density = 15
@ -46,9 +48,8 @@ material_print_temperature = =default_material_print_temperature - 5
optimize_wall_printing_order = False
prime_tower_enable = True
retraction_amount = 3.5
retraction_prime_speed = 22
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -50,7 +50,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -50,7 +50,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -48,7 +48,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -47,7 +47,6 @@ prime_tower_enable = False
retraction_amount = 8
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -48,7 +48,6 @@ prime_tower_enable = False
retraction_amount = 8
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -48,7 +48,6 @@ prime_tower_enable = False
retraction_amount = 8
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -48,7 +48,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -48,7 +48,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -48,7 +48,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 6.5
retraction_prime_speed = =retraction_speed
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -50,7 +50,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.15
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -24,9 +24,11 @@ acceleration_topbottom = =acceleration_wall
acceleration_wall = =acceleration_infill
acceleration_wall_0 = 1500
acceleration_wall_x = =acceleration_wall
bridge_skin_material_flow = 100
bridge_skin_speed = =bridge_wall_speed
bridge_sparse_infill_max_density = 50
bridge_wall_speed = 30
bridge_wall_material_flow = 100
bridge_wall_speed = 20
cool_min_layer_time = 4
infill_pattern = ='zigzag' if infill_sparse_density > 80 else 'grid'
infill_sparse_density = 15
@ -47,9 +49,8 @@ meshfix_maximum_resolution = 0.7
optimize_wall_printing_order = False
prime_tower_enable = True
retraction_amount = 3.5
retraction_prime_speed = 22
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -24,9 +24,11 @@ acceleration_topbottom = =acceleration_wall
acceleration_wall = =acceleration_infill
acceleration_wall_0 = 1500
acceleration_wall_x = =acceleration_wall
bridge_skin_material_flow = 100
bridge_skin_speed = =bridge_wall_speed
bridge_sparse_infill_max_density = 50
bridge_wall_speed = 30
bridge_wall_material_flow = 100
bridge_wall_speed = 20
cool_min_layer_time = 4
infill_pattern = ='zigzag' if infill_sparse_density > 80 else 'grid'
infill_sparse_density = 15
@ -46,9 +48,8 @@ material_print_temperature = =default_material_print_temperature - 5
optimize_wall_printing_order = False
prime_tower_enable = True
retraction_amount = 3.5
retraction_prime_speed = 22
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -24,9 +24,11 @@ acceleration_topbottom = =acceleration_wall
acceleration_wall = =acceleration_infill
acceleration_wall_0 = 1500
acceleration_wall_x = =acceleration_wall
bridge_skin_material_flow = 100
bridge_skin_speed = =bridge_wall_speed
bridge_sparse_infill_max_density = 50
bridge_wall_speed = 30
bridge_wall_material_flow = 100
bridge_wall_speed = 20
cool_min_layer_time = 4
infill_pattern = ='zigzag' if infill_sparse_density > 80 else 'grid'
infill_sparse_density = 15
@ -46,9 +48,8 @@ material_print_temperature = =default_material_print_temperature - 5
optimize_wall_printing_order = False
prime_tower_enable = True
retraction_amount = 3.5
retraction_prime_speed = 22
retraction_prime_speed = 15
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -50,7 +50,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -50,7 +50,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print

View file

@ -49,7 +49,6 @@ raft_airgap = 0.25
retraction_amount = 4
retraction_prime_speed = 22
retraction_speed = 45
skin_no_small_gaps_heuristic = True
small_skin_on_surface = False
small_skin_width = 4
speed_infill = =speed_print