diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po index 278967bca7..821f005d3f 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-31 13:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-01 13:24+0800\n" "Last-Translator: Zhang Heh Ji \n" "Language-Team: Zhang Heh Ji \n" "Language: zh_TW\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "是否顯示這台印表機在不同的 JSON 檔案中所描述的型號 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_start_gcode label" msgid "Start G-code" -msgstr "" +msgstr "起始 G-code" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_start_gcode description" @@ -58,11 +58,13 @@ msgid "" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "." msgstr "" +"開始時最先執行的 G-code 命令 - 使用 \n" +". 隔開" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" msgid "End G-code" -msgstr "" +msgstr "結束 G-code" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode description" @@ -70,6 +72,8 @@ msgid "" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "." msgstr "" +"結束前最後執行的 G-code 命令 - 使用 \n" +". 隔開" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -164,22 +168,22 @@ msgstr "類圓形" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type label" msgid "Build Plate Material" -msgstr "" +msgstr "列印平台材質" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type description" msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "" +msgstr "印表機上列印平台的材質。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type option glass" msgid "Glass" -msgstr "" +msgstr "玻璃" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" msgid "Aluminum" -msgstr "" +msgstr "鋁" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_height label" @@ -224,12 +228,12 @@ msgstr "擠出機組數目。擠出機組是指進料裝置、喉管和噴頭的 #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count label" msgid "Number of Extruders that are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用擠出機的數量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count description" msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "" +msgstr "啟用擠出機的數量;軟體自動設定" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" @@ -324,12 +328,12 @@ msgstr "擠出機必須保持不活動以便噴頭冷卻的最短時間。擠出 #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgid "G-code flavour" -msgstr "" +msgstr "G-code 類型" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "" +msgstr "產生 G-code 的類型。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" @@ -609,72 +613,72 @@ msgstr "擠出馬達的預設加加速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "" +msgstr "每毫米的步數(X)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "" +msgstr "在 X 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "" +msgstr "每毫米的步數(Y)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "" +msgstr "在 Y 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "" +msgstr "每毫米的步數(Z)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "" +msgstr "在 Z 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "" +msgstr "每毫米的步數(E)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." -msgstr "" +msgstr "擠出機移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "" +msgstr "X 限位開關位於正向" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "" +msgstr "X 軸的限位開關位於正向(X 座標值大)還是負向(X 座標值小)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "" +msgstr "Y 限位開關位於正向" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "" +msgstr "Y 軸的限位開關位於正向(Y 座標值大)還是負向(Y 座標值小)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "" +msgstr "Z 限位開關位於正向" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "" +msgstr "Z 軸的限位開關位於正向(Z 座標值大)還是負向(Z 座標值小)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_minimum_feedrate label" @@ -689,12 +693,12 @@ msgstr "列印頭的最低移動速度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "" +msgstr "進料輪直徑" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "" +msgstr "帶動進料器中耗材的輪子的直徑。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "resolution label" @@ -1034,7 +1038,7 @@ msgstr "鋸齒狀" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "初始層列印樣式" +msgstr "起始層列印樣式" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" @@ -1769,7 +1773,7 @@ msgstr "預設列印溫度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_print_temperature description" msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "用於列印的預設溫度。應為耗材的\"基本\"溫度。所有其他列印溫度均應使用基於此值的偏移量" +msgstr "用於列印的預設溫度。應為耗材的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature label" @@ -1824,12 +1828,12 @@ msgstr "解決在擠料的同時因為噴頭冷卻所造成的影響的額外速 #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature label" msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "" +msgstr "列印平台預設溫度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature description" msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "" +msgstr "列印平台加熱的預設溫度。這會是列印平台的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature label" @@ -1884,12 +1888,12 @@ msgstr "表面能量。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage label" msgid "Shrinkage Ratio" -msgstr "" +msgstr "收縮率" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage description" msgid "Shrinkage ratio in percentage." -msgstr "" +msgstr "收縮率百分比。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -1904,12 +1908,12 @@ msgstr "流量補償:擠出的耗材量乘以此值。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_layer_0 label" msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "" +msgstr "起始層流量" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_layer_0 description" msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "" +msgstr "第一層的流量補償:在起始層上擠出的耗材量會乘以此值。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable label" @@ -3084,12 +3088,12 @@ msgstr "十字形" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support label" msgid "Connect Support Lines" -msgstr "" +msgstr "連接支撐線條" #: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support description" msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "" +msgstr "將支撐線條的末端連接在一起。啟用此設定能讓支撐更堅固並減少擠出不足的問題,但會花費更多的耗材。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_connect_zigzags label" @@ -4018,12 +4022,12 @@ msgstr "在列印件旁邊印一個塔,用在每次切換噴頭後填充耗材 #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_circular label" msgid "Circular Prime Tower" -msgstr "" +msgstr "圓型換料塔" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_circular description" msgid "Make the prime tower as a circular shape." -msgstr "" +msgstr "將換料塔印成圓型。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size label" @@ -4143,7 +4147,7 @@ msgstr "擦拭牆距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_dist description" msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "擦拭牆與模型間的水平 ( X/Y 方向 ) 距離。" +msgstr "擦拭牆與模型間的水平(X/Y 方向)距離。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix label" @@ -4163,7 +4167,7 @@ msgstr "合併重疊體積" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all description" msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." -msgstr "忽略由網格內的重疊體積產生的內部幾何,並將多個部分作為一個列印。這可能會導致意外的內部孔洞消失。" +msgstr "忽略因網格內部重疊產生的幾何空間,並將多個重疊體積作為一個列印。這可能會導致意外的內部孔洞消失。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" @@ -4193,7 +4197,7 @@ msgstr "保持斷開表面" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "" +msgstr "通常 Cura 會嘗試縫合網格中的小孔,並移除大的孔洞部分。啟用此選項可保留那些無法縫合的部分。此選項應該做為其他方法都無法產生適當 g-code 時的最後選擇。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" @@ -4408,7 +4412,7 @@ msgstr "相對模式擠出" #: fdmprinter.def.json msgctxt "relative_extrusion description" msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "" +msgstr "使用相對模式擠出而非絕對模式擠出。使用相對 E 步數在進行 g-code 後處理時可以更加輕鬆。不過並不是所有的印表機都支援此功能,而且與絕對 E 步數相比,它可能在耗材的使用量上產生輕微的誤差。不管設定為何,在產生 g-code 之前都是使用絕對模式。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental label"