mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-08-10 15:25:09 -06:00
New Spanish Translations
This commit is contained in:
parent
669e6994d5
commit
8feaab85cd
2 changed files with 97 additions and 39 deletions
|
@ -1,20 +1,22 @@
|
|||
# Cura
|
||||
# Copyright (C) 2018 Ultimaker
|
||||
# Copyright (C) 2017 Ultimaker
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
|
||||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 13:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 12:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
|
@ -630,7 +632,10 @@ msgid ""
|
|||
"Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thanks!."
|
||||
msgstr "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n\n Gracias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Gracias."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
|
@ -638,7 +643,10 @@ msgid ""
|
|||
"Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sorry!"
|
||||
msgstr "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n\n Disculpe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Disculpe."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
|
@ -663,7 +671,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr "Estimado cliente:\nNo hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n\nAtentamente\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estimado cliente:\n"
|
||||
"No hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atentamente\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
|
@ -673,7 +686,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"With kind regards\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr "Estimado cliente:\nActualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n\nAtentamente\n - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estimado cliente:\n"
|
||||
"Actualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atentamente\n"
|
||||
" - Thomas Karl Pietrowski"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
|
@ -747,7 +765,9 @@ msgctxt "@info:status"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
|
||||
"Felt back to \"{}\"."
|
||||
msgstr "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\nRetroceder a \"{}»."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\n"
|
||||
"Retroceder a \"{}»."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||||
|
@ -995,12 +1015,12 @@ msgstr "Relleno"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Support Infill"
|
||||
msgstr "Relleno de soporte"
|
||||
msgstr "Relleno del soporte"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Support Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz de soporte"
|
||||
msgstr "Interfaz del soporte"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
|
@ -1242,7 +1262,10 @@ msgid ""
|
|||
"<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
|
||||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
|
||||
" <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
|
||||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||||
|
@ -1618,7 +1641,10 @@ msgid ""
|
|||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Seleccione la impresora de la siguiente lista:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
|
@ -1928,7 +1954,9 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Open the directory\n"
|
||||
"with macro and icon"
|
||||
msgstr "Abra el directorio\ncon la macro y el icono"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abra el directorio\n"
|
||||
"con la macro y el icono"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
|
||||
msgctxt "@description:label"
|
||||
|
@ -2420,7 +2448,10 @@ msgid ""
|
|||
"This plugin contains a license.\n"
|
||||
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
|
||||
"Do you agree with the terms below?"
|
||||
msgstr "Este complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este complemento incluye una licencia.\n"
|
||||
"Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
|
||||
"¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2685,7 +2716,9 @@ msgctxt "@text:window"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n"
|
||||
"¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
|
@ -2783,7 +2816,7 @@ msgstr "Coste del filamento"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Filament weight"
|
||||
msgstr "Anchura del filamento"
|
||||
msgstr "Peso del filamento"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:220
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -3353,7 +3386,9 @@ msgctxt "@info:credit"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n"
|
||||
"Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -3461,7 +3496,10 @@ msgid ""
|
|||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haga clic para abrir el administrador de perfiles."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
|
@ -3499,7 +3537,10 @@ msgid ""
|
|||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haga clic para mostrar estos ajustes."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
|
@ -3527,7 +3568,10 @@ msgid ""
|
|||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haga clic para restaurar el valor del perfil."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -3535,7 +3579,10 @@ msgid ""
|
|||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haga clic para restaurar el valor calculado."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -3547,7 +3594,9 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr "Ajustes de impresión deshabilitados\nNo se pueden modificar los archivos GCode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustes de impresión deshabilitados\n"
|
||||
"No se pueden modificar los archivos GCode"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
|
||||
msgctxt "@label Hours and minutes"
|
||||
|
@ -3824,7 +3873,7 @@ msgstr "&Agregar impresora..."
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
|
||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
|
||||
msgid "Manage Pr&inters..."
|
||||
msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
|
||||
msgstr "Adm&inistrar impresoras..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
|
@ -4020,12 +4069,12 @@ msgstr "Listo para %1"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
msgid "Unable to Slice"
|
||||
msgstr "No se puede segmentar."
|
||||
msgstr "No se puede segmentar"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
msgid "Slicing unavailable"
|
||||
msgstr "No se puede segmentar"
|
||||
msgstr "Segmentación no disponible"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -4685,7 +4734,7 @@ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
|
|||
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
|
||||
msgstr "Ayuda a instalar el botón para exportar a Cura en in Siemens NX."
|
||||
msgstr "Ayuda a instalar el botón para exportar a Cura en Siemens NX."
|
||||
|
||||
#: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 14:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
|
@ -56,7 +57,9 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -68,7 +71,9 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -93,7 +98,7 @@ msgstr "Elija si desea escribir un comando para esperar a que la temperatura de
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_print_temp_wait label"
|
||||
msgid "Wait for Nozzle Heatup"
|
||||
msgstr "Esperar a la que la tobera se caliente"
|
||||
msgstr "Esperar a que la tobera se caliente"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_print_temp_wait description"
|
||||
|
@ -408,12 +413,12 @@ msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "Id. de la tobera"
|
||||
msgstr "ID de la tobera"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "ID de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
|
@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "Compensar superposiciones de pared"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
|
||||
msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
|
||||
msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared que se están imprimiendo dónde ya hay una pared."
|
||||
msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared que se están imprimiendo donde ya hay una pared."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
|
||||
|
@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr "Patrón de relleno"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
|
||||
msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambia de dirección en capas alternas, con lo que se reduce el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexagonal, cúbico, de octeto, cúbico bitruncado y transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico, cúbico bitruncado y de octeto cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
|
||||
msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambia de dirección en capas alternas, con lo que se reduce el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexagonal, cúbico, octeto, cúbico bitruncado y transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico, cúbico bitruncado y octeto cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -1788,7 +1793,7 @@ msgstr "Retracción en el cambio de capa"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
|
||||
msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve a la siguiente capa. "
|
||||
msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve a la siguiente capa."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_amount label"
|
||||
|
@ -3500,7 +3505,9 @@ msgctxt "skirt_gap description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||||
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
|
||||
msgstr "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\nSe trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
|
||||
"Se trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
|
||||
|
@ -4937,7 +4944,9 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
||||
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
||||
msgstr "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\nEsto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
|
||||
"Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue