Update European Portuguese translations from Bothof

These are the translation files that I got from Bothof. No edits have been made yet: No checks, no header updates, etc.

Contributes to issue CURA-6257.
This commit is contained in:
Ghostkeeper 2019-03-14 14:09:44 +01:00
parent d0f32adf66
commit 8d98f97032
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 86BEF881AE2CF276
3 changed files with 207 additions and 243 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr ""
msgstr "G-code inicial para executar ao mudar para este extrusor."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "G-Code Final do Extrusor"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr ""
msgstr "G-code final para executar ao mudar deste extrusor."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"

View file

@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
msgstr ""
"Comandos G-code a serem executados no início separados por \n"
"."
msgstr "Comandos G-code a serem executados no início separados por \n."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
msgstr ""
"Comandos G-code a serem executados no fim separados por \n"
"."
msgstr "Comandos G-code a serem executados no fim separados por \n."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@ -1699,9 +1695,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr ""
"Adicionar paredes adicionais em torno da área de enchimento. Essas paredes podem fazer com que as linhas de revestimento superiores/inferiores desçam menos, o que significa que são necessárias menos camadas de revestimento superior/inferior para a mesma qualidade à custa de algum material adicional.\n"
"Esta funcionalidade pode ser combinada com a opção Ligar polígonos de enchimento para unir todo o enchimento num único caminho de extrusão sem necessidade de deslocações ou retrações, se configurado corretamente."
msgstr "Adicionar paredes adicionais em torno da área de enchimento. Essas paredes podem fazer com que as linhas de revestimento superiores/inferiores desçam menos, o que significa que são necessárias menos camadas de revestimento superior/inferior para a mesma qualidade à custa de algum material adicional.\nEsta funcionalidade pode ser combinada com a opção Ligar polígonos de enchimento para unir todo o enchimento num único caminho de extrusão sem necessidade de deslocações ou retrações, se configurado corretamente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1741,7 +1735,7 @@ msgstr "Sobreposição Revestimento (%)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento, como percentagem das larguras de linha das linhas de revestimento e da parede mais interna. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer percentagem acima de 50% pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do bocal do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede neste ponto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
@ -1751,7 +1745,7 @@ msgstr "Sobreposição Revestimento (mm)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer valor acima da metade da largura da parede pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do bocal do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
@ -2209,7 +2203,7 @@ msgstr "Distância de retração de substituição do nozzle"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr ""
msgstr "A quantidade de retração ao mudar de extrusor. Defina como 0 para não obter qualquer retração. Normalmente, esta deve ser a mesma que o comprimento da zona de aquecimento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
@ -2900,7 +2894,7 @@ msgstr "Modo de Combing"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr ""
msgstr "Combing mantém o bocal em áreas já impressas durante a deslocação. Isto resulta em movimentos de deslocação ligeiramente mais longos, mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing estiver desativado, o material será retraído e o bocal irá deslocar-se em linha reta para o próximo ponto. Também é possível evitar o combing em áreas de revestimento superiores/inferiores ou apenas efetuar o combing no enchimento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
@ -3573,12 +3567,12 @@ msgstr "A altura do enchimento de suporte de uma determinada densidade antes de
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area label"
msgid "Minimum Support Area"
msgstr ""
msgstr "Área de suporte mínimo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr ""
msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
@ -3811,62 +3805,62 @@ msgstr "Ziguezague"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area label"
msgid "Minimum Support Interface Area"
msgstr ""
msgstr "Área mínima da interface de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr ""
msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos da interface de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
msgid "Minimum Support Roof Area"
msgstr ""
msgstr "Área mínima do teto de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr ""
msgstr "Tamanho mínimo da área para os tetos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
msgid "Minimum Support Floor Area"
msgstr ""
msgstr "Área mínima do piso de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr ""
msgstr "Tamanho mínimo da área para os pisos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
msgstr ""
msgstr "Expansão horizontal da interface de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
msgstr ""
msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos polígonos da interface de suporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset label"
msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
msgstr ""
msgstr "Expansão horizontal do teto de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
msgstr ""
msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos tetos de suporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset label"
msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
msgstr ""
msgstr "Expansão horizontal do piso de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr ""
msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos pisos de suporte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
@ -4041,9 +4035,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr ""
"A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\n"
"Esta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior."
msgstr "A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\nEsta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -5532,9 +5524,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\n"
"Isto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
msgstr "A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\nIsto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"