Merge branch '4.6'

This commit is contained in:
Ghostkeeper 2020-04-15 18:15:06 +02:00
commit 8d51a80a9d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: D2A8871EE34EC59A
2 changed files with 53 additions and 46 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 05:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 06:00+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "Arquivo 3MF"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr ""
msgstr "O complemento de Escrita 3MF está corrompido."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr ""
msgstr "Sem permissão para gravar o espaço de trabalho aqui."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Houve um erro ao transferir seu backup."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr ""
msgstr "Criando seu backup..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr ""
msgstr "Houve um erro ao criar seu backup."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Seu backup terminou de ser enviado."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr ""
msgstr "O backup excede o tamanho máximo de arquivo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@ -849,6 +849,10 @@ msgid ""
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
msgstr ""
"Por favor revise os ajustes e verifique se seus modelos:\n"
"- Cabem dentro do volume de impressão\n"
"- Estão associados a um extrusor habilitado\n"
"- Não estão todos configurados como malhas de modificação"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@ -1154,7 +1158,7 @@ msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
msgstr ""
msgstr "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@ -1170,7 +1174,7 @@ msgstr "Sincronizar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
msgstr ""
msgstr "Sincronizando..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@ -2070,12 +2074,12 @@ msgstr "Não suportar sobreposições"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr ""
msgstr "Somente malha de preenchimento"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr ""
msgstr "Malha de corte"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@ -2121,14 +2125,14 @@ msgstr "Ajustes"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
msgstr ""
msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The following script is active:"
msgid_plural "The following scripts are active:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "O seguinte script está ativo:"
msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
@ -2149,7 +2153,7 @@ msgstr "Tipo de Linha"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Velocidade"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@ -2355,7 +2359,7 @@ msgstr "Você precisará reiniciar o Cura para que as alterações tenham efeito
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
msgstr ""
msgstr "Sair de %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@ -2962,7 +2966,7 @@ msgstr "Entrar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
msgstr ""
msgstr "Sua chave para impressão 3D conectada"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@ -2971,6 +2975,9 @@ msgid ""
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
msgstr ""
"- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos\n"
"- Flexibilize-se ao sincronizar sua configuração e a acessar em qualquer lugar\n"
"- Melhor a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@ -3325,13 +3332,13 @@ msgstr "Perfis"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
msgstr ""
msgstr "Fechando %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
msgstr ""
msgstr "Tem certeza que quer sair de %1?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@ -3367,7 +3374,7 @@ msgstr "Novidades"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
msgstr ""
msgstr "Sobre %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@ -4796,7 +4803,7 @@ msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
msgstr ""
msgstr "Este ajuste é resolvido dos valores conflitante específicos de extrusor:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@ -4949,7 +4956,7 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
msgstr ""
msgstr "Não consegue conectar à sua impressora Ultimaker?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@ -4974,27 +4981,27 @@ msgstr "Conectar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
msgstr ""
msgstr "Conta da Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
msgstr ""
msgstr "Sua chave para a impressão 3D conectada"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
msgstr ""
msgstr "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
msgstr ""
msgstr "- Flexibilize-se ao sincronizar sua configuração e a acessar de qualquer lugar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
msgstr ""
msgstr "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@ -5263,7 +5270,7 @@ msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de i
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
msgstr ""
msgstr "Ação de Ajustes de Máquina"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@ -5598,12 +5605,12 @@ msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
msgstr ""
msgstr "Atualiza configuração do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
msgstr ""
msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 06:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 05:50+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "GUID do Material"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
msgstr ""
msgstr "GUID do material. É ajustado automaticamente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "Deslocamento adicional aplicado a todos os polígonos da primeira camada
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
msgstr ""
msgstr "Expansão Horizontal do Furo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr ""
msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado a todos os furos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos furos, valores negativos reduzem o tamanho dos furos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Velocidade de Descarga de Purga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
msgstr ""
msgstr "Quão rápido purgar o material depois de alternar para um material diferente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@ -2202,27 +2202,27 @@ msgstr "Comprimento da Descarga de Purga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
msgstr ""
msgstr "Quanto material usar para purgar o material anterior do bico (em comprimento de filamento) quando alternar para um material diferente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
msgstr ""
msgstr "Velocidade de Purga do Fim do Filamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr ""
msgstr "Quão rápido purgar o material depois de trocar um carretel vazio por um novo carretel do mesmo material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
msgstr ""
msgstr "Comprimento de Purga do Fim do Filamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr ""
msgstr "Quanto material usar para purgar o material anterior do bico (em comprimento de filamento) quando um carretel vazio for trocado por um carretel novo do mesmo material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Duração Máxima de Descanso"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
msgstr ""
msgstr "Quanto tempo o material pode ser mantido fora de armazenamento seco com segurança."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Fator de Movimento Sem Carga"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr ""
msgstr "Um fator indicando em quanto o filamento é comprimido entre o alimentador do hotend e o bico, usado para determinar em quanto mover o material na troca de filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Habilitar Retração"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr ""
msgstr "Retrair o filamento quando o bico estiver se movendo sobre uma área não-impressa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Distância Mínima de Suporte X/Y"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr ""
msgstr "Distância da estrutura de suporte da seção pendente nas direções X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Correções de Malha"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
msgstr ""
msgstr "Faz as malhas mais adequadas para impressão 3D."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Modos Especiais"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
msgstr ""
msgstr "Jeitos não-tradicionais de imprimir seus modelos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "Experimental"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
msgstr ""
msgstr "Recursos que não foram completamente desenvolvidos ainda."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"