Update translations with the 15.10 versions

Also drop languages we have no updated files for
This commit is contained in:
Arjen Hiemstra 2015-11-17 11:55:39 +01:00
parent c277102ebc
commit 7c3c3da89e
10 changed files with 5976 additions and 10788 deletions

325
resources/i18n/fi/cura.po Normal file → Executable file
View file

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 20:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 18:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 14:08+0300\n"
"Last-Translator: Tapio <info@tapimex.fi>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Oops!"
msgstr ""
msgstr "Hups!"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:26
msgctxt "@label"
@ -30,11 +30,14 @@ msgid ""
"below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/"
"issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
msgstr ""
"<p>Tapahtui epätavallinen poikkeus!</p><p>Lähetä virheraportti alla olevin "
"tiedoin osoitteella <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues"
"\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CrashHandler.py:46
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Web Page"
msgstr ""
msgstr "Avaa verkkosivu"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/cura/CuraApplication.py:135
#, fuzzy
@ -51,34 +54,32 @@ msgstr "Ladataan käyttöliittymää..."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "3MF Reader"
msgstr ""
msgstr "3MF Reader"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for reading 3MF files."
msgstr ""
msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/3MFReader/__init__.py:20
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "&Tiedosto"
msgstr "3MF-tiedosto"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Change Log"
msgstr "Moottorin loki"
msgstr "Muutosloki"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Shows changes since latest checked version"
msgstr ""
msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13
msgctxt "@label"
msgid "CuraEngine Backend"
msgstr ""
msgstr "CuraEngine-taustaosa"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15
#, fuzzy
@ -90,25 +91,22 @@ msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:111
msgctxt "@info:status"
msgid "Processing Layers"
msgstr ""
msgstr "Käsitellään kerroksia"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
#, fuzzy
msgctxt "@info:status"
msgid "Slicing..."
msgstr "Lasketaan..."
msgstr "Viipaloidaan..."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "GCode Writer"
msgstr "GCode-tiedosto"
msgstr "GCode Writer"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Writes GCode to a file"
msgstr "Kirjoittaa GCoden tiedostoon"
msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22
#, fuzzy
@ -117,19 +115,16 @@ msgid "GCode File"
msgstr "GCode-tiedosto"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Layer View"
msgstr "Kerrokset"
msgstr "Kerrosnäkymä"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:16
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the Layer view."
msgstr "Kerrosnäkymä."
msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/LayerView/__init__.py:20
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Layers"
msgstr "Kerrokset"
@ -137,28 +132,27 @@ msgstr "Kerrokset"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20
msgctxt "@action:button"
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr ""
msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Tallenna SD-kortille {0}"
msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle {0}"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:52
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr ""
msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle <filename>{0}</filename>"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:73
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Tallennettu SD-kortille {0} nimellä {1}"
msgstr "Tallennettu siirrettävälle asemalle {0} nimellä {1}"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:74
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Poista"
@ -167,96 +161,98 @@ msgstr "Poista"
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr ""
msgstr "Poista siirrettävä asema {0}"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:79
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr ""
msgstr "Ei voitu tallentaa siirrettävälle asemalle {0}: {1}"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58
msgctxt "@item:intext"
msgid "Removable Drive"
msgstr ""
msgstr "Siirrettävä asema"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:42
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr ""
msgstr "Poistettu {0}. Voit nyt poistaa aseman turvallisesti."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:45
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?"
msgstr ""
msgstr "{0} poisto epäonnistui. Onko se vielä käytössä?"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
msgstr ""
msgstr "Irrotettavan aseman lisäosa"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support"
msgstr ""
msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10
msgctxt "@label"
msgid "Slice info"
msgstr ""
msgstr "Viipalointitiedot"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
msgstr ""
"Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois "
"käytöstä."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences"
msgstr ""
"Cura lähettää automaattisesti viipalointitietoa. Voit lisäasetuksista kytkeä "
"sen pois käytöstä"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36
msgctxt "@action:button"
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Ohita"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr ""
msgstr "USB-tulostus"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36
msgctxt "@action:button"
msgid "Print with USB"
msgstr ""
msgstr "Tulosta USB:llä"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print with USB"
msgstr ""
msgstr "Tulostus USB:n kautta"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label"
msgid "USB printing"
msgstr ""
msgstr "USB-tulostus"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
msgstr ""
"Hyväksyy G-Coden ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää "
"laiteohjelmiston"
"Hyväksyy G-Code-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös "
"päivittää laiteohjelmiston."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:46
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "Firmware"
msgstr "Päivitä laiteohjelmisto"
msgstr "Laiteohjelmisto"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:47
#, fuzzy
@ -267,7 +263,7 @@ msgstr "Päivitä laiteohjelmisto"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Print with USB"
msgstr ""
msgstr "Tulostus USB:n kautta"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28
#, fuzzy
@ -294,10 +290,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Firmware Update"
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu."
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38
#, fuzzy
@ -347,12 +342,12 @@ msgstr "Moottorin loki"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:31
msgctxt "@label"
msgid "Variant:"
msgstr ""
msgstr "Variantti:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:82
msgctxt "@label"
msgid "Global Profile:"
msgstr ""
msgstr "Yleisprofiili:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:60
#, fuzzy
@ -370,31 +365,29 @@ msgstr "Tulostimen nimi:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:29
msgctxt "@title"
msgid "Select Upgraded Parts"
msgstr ""
msgstr "Valitse päivitettävät osat"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:214
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:29
#, fuzzy
msgctxt "@title"
msgid "Upgrade Firmware"
msgstr "Päivitä laiteohjelmisto"
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:217
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:37
#, fuzzy
msgctxt "@title"
msgid "Check Printer"
msgstr "Lisää tulostin"
msgstr "Tarkista tulostin"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:220
msgctxt "@title"
msgid "Bed Levelling"
msgstr ""
msgstr "Pöydän tasaaminen"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:25
msgctxt "@title"
msgid "Bed Leveling"
msgstr ""
msgstr "Pöydän tasaaminen"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:34
msgctxt "@label"
@ -403,6 +396,8 @@ msgid ""
"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
"the different positions that can be adjusted."
msgstr ""
"Voit säätää alustaa, jotta tulosteista tulisi hyviä. Kun napsautat 'Siirry "
"seuraavaan positioon', suutin siirtyy eri positioihin, joita voidaan säätää."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:40
msgctxt "@label"
@ -411,16 +406,19 @@ msgid ""
"print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly "
"gripped by the tip of the nozzle."
msgstr ""
"Laita paperinpala kussakin positiossa suuttimen alle ja säädä tulostuspöydän "
"korkeus. Tulostuspöydän korkeus on oikea, kun suuttimen kärki juuri ja juuri "
"osuu paperiin."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:44
msgctxt "@action:button"
msgid "Move to Next Position"
msgstr ""
msgstr "Siirry seuraavaan positioon"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:66
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Bedleveling"
msgstr ""
msgstr "Ohita pöydän tasaus"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:39
msgctxt "@label"
@ -428,27 +426,28 @@ msgid ""
"To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura "
"would like to know which upgrades you have in your machine:"
msgstr ""
"Saat paremmat oletusasetukset Ultimakeriin. Cura haluaisi tietää, mitä "
"päivityksiä laitteessasi on:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:49
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Extruder driver ugrades"
msgstr "Suulakkeen lämpötila %1"
msgstr "Suulakekäytön päivitykset"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:54
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated printer bed (standard kit)"
msgstr ""
msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (normaali sarja)"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:58
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated printer bed (self built)"
msgstr ""
msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (itse rakennettu)"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:62
msgctxt "@option:check"
msgid "Dual extrusion (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Kaksoispursotus (kokeellinen)"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:70
msgctxt "@label"
@ -458,6 +457,11 @@ msgid ""
"improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop "
"or found on thingiverse as thing:26094"
msgstr ""
"Jos olet hankkinut Ultimakerin lokakuun 2012 jälkeen, sinulla on "
"suulakekäytön päivityspaketti (Extruder drive). Ellei sinulla ole tätä "
"päivitystä, sitä suositellaan kovasti luotettavuuden parantamiseksi. Tämä "
"päivityspaketti voidaan ostaa Ultimakerin verkkokaupasta tai se löytyy "
"thingiverse-sivustolta numerolla: 26094"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:44
msgctxt "@label"
@ -465,36 +469,38 @@ msgid ""
"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip "
"this step if you know your machine is functional"
msgstr ""
"Ultimakerille on hyvä tehdä muutamia toimintatarkastuksia. Voit jättää tämän "
"vaiheen väliin, jos tiedät laitteesi olevan toimintakunnossa"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Printer Check"
msgstr ""
msgstr "Aloita tulostintarkistus"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:56
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Printer Check"
msgstr ""
msgstr "Ohita tulostintarkistus"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:65
msgctxt "@label"
msgid "Connection: "
msgstr ""
msgstr "Yhteys:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:69
msgctxt "@info:status"
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Valmis"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:69
msgctxt "@info:status"
msgid "Incomplete"
msgstr ""
msgstr "Kesken"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:76
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop X: "
msgstr ""
msgstr "Min. päätyraja X:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:80
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:91
@ -503,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:201
msgctxt "@info:status"
msgid "Works"
msgstr ""
msgstr "Toimii"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:80
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:91
@ -512,40 +518,39 @@ msgstr ""
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:163
msgctxt "@info:status"
msgid "Not checked"
msgstr ""
msgstr "Ei tarkistettu"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:87
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop Y: "
msgstr ""
msgstr "Min. päätyraja Y:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:99
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop Z: "
msgstr ""
msgstr "Min. päätyraja Z:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle temperature check: "
msgstr ""
msgstr "Suuttimen lämpötilatarkistus:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:119
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:149
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Heating"
msgstr ""
msgstr "Aloita lämmitys"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:124
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:154
msgctxt "@info:progress"
msgid "Checking"
msgstr ""
msgstr "Tarkistetaan"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:141
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "bed temperature check:"
msgstr "Pöydän lämpötila %1"
msgstr "Pöydän lämpötilan tarkistus:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:38
msgctxt "@label"
@ -554,6 +559,9 @@ msgid ""
"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
"makes your printer work."
msgstr ""
"Laiteohjelmisto on suoraan 3D-tulostimessa toimiva ohjelma. Laiteohjelmisto "
"ohjaa askelmoottoreita, säätää lämpötilaa ja loppujen lopuksi saa tulostimen "
"toimimaan."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:45
msgctxt "@label"
@ -561,6 +569,8 @@ msgid ""
"The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made "
"to make better prints, and make calibration easier."
msgstr ""
"Uusien Ultimakerien mukana toimitettu laiteohjelmisto toimii, mutta "
"päivityksillä saadaan parempia tulosteita ja kalibrointi helpottuu."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:52
msgctxt "@label"
@ -568,37 +578,36 @@ msgid ""
"Cura requires these new features and thus your firmware will most likely "
"need to be upgraded. You can do so now."
msgstr ""
"Cura tarvitsee näitä uusia ominaisuuksia ja siten laiteohjelmisto on "
"todennäköisesti päivitettävä. Voit tehdä sen nyt."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:55
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade to Marlin Firmware"
msgstr "Päivitä laiteohjelmisto"
msgstr "Päivitä Marlin-laiteohjelmistoon"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:58
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Ohita päivitys"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "About Cura"
msgstr "Tietoja Curasta"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66
#, fuzzy
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
msgstr ""
"Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä yhteisön kanssa."
"Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön "
"kanssa."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:16
#, fuzzy
@ -618,11 +627,13 @@ msgid ""
"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
"will nog print properly."
msgstr ""
"Korostaa mallin vailla tukea olevat alueet punaisella. Ilman tukea nämä "
"alueet eivät tulostu kunnolla."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:74
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr ""
msgstr "Keskitä kamera kun kohde on valittu"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/ViewPage.qml:78
msgctxt "@info:tooltip"
@ -630,11 +641,13 @@ msgid ""
"Moves the camera so the object is in the center of the view when an object "
"is selected"
msgstr ""
"Siirtää kameraa siten, että kappale on näkymän keskellä, kun kappale on "
"valittu"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:51
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
msgstr ""
msgstr "Vaihda &koko näyttöön"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:58
#, fuzzy
@ -655,10 +668,9 @@ msgid "&Quit"
msgstr "&Lopeta"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:82
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Suosikkiasetukset..."
msgstr "&Lisäasetukset..."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:89
#, fuzzy
@ -667,15 +679,14 @@ msgid "&Add Printer..."
msgstr "L&isää tulostin..."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:95
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "L&isää tulostin..."
msgstr "Tulostinten &hallinta..."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:102
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr ""
msgstr "Profiilien hallinta..."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:109
#, fuzzy
@ -696,74 +707,64 @@ msgid "&About..."
msgstr "Ti&etoja..."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:130
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete &Selection"
msgstr "Poista valinta"
msgstr "&Poista valinta"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:138
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Object"
msgstr "Poista kohde"
msgstr "Poista kappale"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:146
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Object on Platform"
msgstr "Keskitä kohde alustalle"
msgstr "K&eskitä kappale alustalle"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:152
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Group Objects"
msgstr ""
msgstr "&Ryhmitä kappaleet"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:160
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ungroup Objects"
msgstr ""
msgstr "Pura kappaleiden ryhmitys"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:168
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Merge Objects"
msgstr "Poista kohde"
msgstr "&Yhdistä kappaleet"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:176
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Duplicate Object"
msgstr "Monista kohde"
msgstr "&Monista kappale"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:183
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Clear Build Platform"
msgstr "Tyhjennä alusta"
msgstr "&Tyhjennä alusta"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:190
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Re&load All Objects"
msgstr "Lataa kaikki kohteet uudelleen"
msgstr "&Lataa kaikki kappaleet uudelleen"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:197
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reset All Object Positions"
msgstr "Nollaa kaikki kohteiden sijainnit"
msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden sijainnit"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:203
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reset All Object &Transformations"
msgstr "Nollaa kaikkien kohteiden muunnokset"
msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden m&uunnokset"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:209
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Open File..."
msgstr "Avaa tiedosto"
msgstr "&Avaa tiedosto..."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Actions.qml:217
#, fuzzy
@ -775,84 +776,87 @@ msgstr "Näytä moottorin l&oki"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:461
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Yleiset"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Kieli"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:47
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
msgstr "bulgaria"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:48
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "tsekki"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:49
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "englanti"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:50
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "suomi"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "ranska"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:52
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "saksa"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:53
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "italia"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:54
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "puola"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:55
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "venäjä"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:56
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "espanja"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:98
msgctxt "@label"
msgid ""
"You will need to restart the application for language changes to have effect."
msgstr ""
"Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta kielimuutokset tulevat voimaan."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:114
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure objects are kept apart"
msgstr ""
msgstr "Pidä kappaleet erillään"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:118
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect."
msgstr ""
"Pitäisikö kappaleita alustalla siirtää niin, etteivät ne enää leikkaa "
"toisiaan?"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:147
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (Anonymous) Print Information"
msgstr ""
msgstr "Lähetä (anonyymit) tulostustiedot"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:151
msgctxt "@info:tooltip"
@ -861,103 +865,102 @@ msgid ""
"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
"stored."
msgstr ""
"Pitäisikö anonyymejä tietoja tulosteesta lähettää Ultimakerille? Huomaa, "
"että malleja, IP-osoitteita tai muita henkilökohtaisia tietoja ei lähetetä "
"eikä tallenneta."
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:179
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale Too Large Files"
msgstr ""
msgstr "Skaalaa liian isot tiedostot"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/GeneralPage.qml:183
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should opened files be scaled to the build volume when they are too large?"
msgstr ""
"Pitäisikö avoimia tiedostoja skaalata rakennustilavuuteen, jos ne ovat liian "
"isoja?"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:70
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Printjob Name"
msgstr "Tulostimen nimi:"
msgstr "Tulostustyön nimi"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:167
msgctxt "@label %1 is length of filament"
msgid "%1 m"
msgstr ""
msgstr "%1 m"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SaveButton.qml:229
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the active output device"
msgstr ""
msgstr "Valitse aktiivinen oheislaite"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Infill:"
msgstr ""
msgstr "Täyttö:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:119
msgctxt "@label"
msgid "Sparse"
msgstr ""
msgstr "Harva"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:121
msgctxt "@label"
msgid "Sparse (20%) infill will give your model an average strength"
msgstr ""
msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä lujuutta"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:125
msgctxt "@label"
msgid "Dense"
msgstr ""
msgstr "Tiheä"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:127
msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
msgstr ""
msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:131
msgctxt "@label"
msgid "Solid"
msgstr ""
msgstr "Kiinteä"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:133
msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
msgstr ""
msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:151
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Helpers:"
msgstr "&Ohje"
msgstr "Avustimet:"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:169
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Skirt Adhesion"
msgstr ""
msgstr "Ota helman tarttuvuus käyttöön"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:187
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Support"
msgstr "Ota tuki käyttöön"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Sidebar.qml:123
#, fuzzy
msgctxt "@title:tab"
msgid "Simple"
msgstr "Perusasetukset"
msgstr "Suppea"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Sidebar.qml:124
#, fuzzy
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
msgstr "Laajennettu"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:30
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Print Setup"
msgstr "Tulostimen asennus"
msgstr "Tulostusasetukset"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:100
#, fuzzy
@ -980,18 +983,17 @@ msgstr "&Tiedosto"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:43
msgctxt "@title:menu"
msgid "Open &Recent"
msgstr ""
msgstr "Avaa &viimeisin"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:72
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save Selection to File"
msgstr ""
msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:80
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "Save &All"
msgstr "Tallenna tiedosto"
msgstr "Tallenna &kaikki"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:108
#, fuzzy
@ -1000,10 +1002,9 @@ msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:125
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "&View"
msgstr "Näytä"
msgstr "&Näytä"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:151
#, fuzzy
@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "&Laite"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:197
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Profile"
msgstr ""
msgstr "&Profiili"
#: /home/ahiemstra/dev/15.10/src/cura/resources/qml/Cura.qml:224
#, fuzzy