mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-08-06 21:44:01 -06:00
Update translations from Lionbridge for Cura 4.6
These are the new translations we got. I didn't make any corrections yet, but I did already see some mistakes in the Chinese ones. Contributes to issue CURA-7344.
This commit is contained in:
parent
6241ca736e
commit
7b3482fcd8
22 changed files with 519 additions and 484 deletions
|
@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF-Datei"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das 3MF-Writer-Plugin ist beschädigt."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Erlaubnis zum Beschreiben dieses Arbeitsbereichs."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
|
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Beim Versuch, Ihr Backup hochzuladen, trat ein Fehler auf."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihr Backup wird erstellt..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beim Erstellen Ihres Backups ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Ihr Backup wurde erfolgreich hochgeladen."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Backup überschreitet die maximale Dateigröße."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
|
@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Fit within the build volume\n"
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Einstellungen und prüfen Sie, ob Ihre Modelle:\n- Mit der Druckraumgröße kompatibel sind\n- Einem aktiven Extruder zugewiesen"
|
||||
" sind\n- Nicht alle als Modifier Meshes eingerichtet sind"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
|
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Erstellt ein Volumen, in dem keine Stützstrukturen gedruckt werden."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten Sie Material- und Softwarepakete mit Ihrem Konto synchronisieren?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
|
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Synchronisieren"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronisierung läuft ..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -2069,12 +2070,12 @@ msgstr "Überlappungen nicht unterstützen"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Mesh-Füllung"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesh beschneiden"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2120,7 +2121,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktive Nachbearbeitungsskripts ändern."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Linientyp"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr "Cura muss neu gestartet werden, um die Änderungen der Pakete zu überne
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 beenden"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
|
@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "Anmelden"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihr Schlüssel zu vernetztem 3D-Druck"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
|
@ -2969,7 +2970,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Personalisieren Sie Ihre Druckerfahrung mit weiteren Druckprofilen und Plugins\n- Bleiben Sie flexibel, indem Sie Ihre Einstellungen synchronisieren"
|
||||
" und überall laden können\n- Steigern Sie Ihre Effizienz mit einem Remote-Workflow für Ultimaker-Drucker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3324,13 +3326,13 @@ msgstr "Profile"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 wird geschlossen"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten Sie %1 wirklich beenden?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
|
@ -3366,7 +3368,7 @@ msgstr "Neuheiten"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Über %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4795,7 +4797,7 @@ msgstr "Diese Einstellung wird stets zwischen allen Extrudern geteilt. Eine Änd
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Einstellung wird durch gegensätzliche, extruderspezifische Werte gelöst:"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4948,7 +4950,7 @@ msgstr "Verbindung mit Drucker nicht möglich."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können keine Verbindung zu Ihrem Ultimaker-Drucker herstellen?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4973,27 +4975,27 @@ msgstr "Verbinden"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker‑Konto"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihr Schlüssel zu vernetztem 3D-Druck"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Personalisieren Sie Ihre Druckerfahrung mit weiteren Druckprofile und Plugins"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Bleiben Sie flexibel, indem Sie Ihre Einstellungen synchronisieren und überall laden können"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Steigern Sie Ihre Effizienz mit einem Remote-Workflow für Ultimaker-Drucker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessun
|
|||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5597,12 +5599,12 @@ msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.5 auf Cura 4.6."
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Material-GUID"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GUID des Materials. Dies wird automatisch eingestellt."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
|
@ -1252,12 +1252,13 @@ msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in der ersten Schicht angewendet wird.
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horizontalloch-Erweiterung"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versatz, der auf die Löcher in jeder Schicht angewandt wird. Bei positiven Werten werden die Löcher vergrößert; bei negativen Werten werden die Löcher"
|
||||
" verkleinert."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
|
@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Ausspülgeschwindigkeit"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt an, wie schnell das Material nach einem Wechsel zu einem anderen Material vorbereitet werden muss."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
|
@ -2201,27 +2202,28 @@ msgstr "Ausspüldauer"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Materialmenge (Filamentlänge), die erforderlich ist, um bei einem Materialwechsel das letzte Material aus der Düse zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausspülgeschwindigkeit am Ende des Filaments"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt an, wie schnell das Material nach Austausch einer leeren Spule gegen eine neue Spule desselben Materials vorbereitet werden muss."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausspüldauer am Ende des Filaments"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Materialmenge (Filamentlänge), die erforderlich ist, um das letzte Material aus der Düse zu entfernen, wenn eine leere Spule durch eine neue Spule mit"
|
||||
" dem selben Material ersetzt wird."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
|
@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Maximale Parkdauer"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt an, wie lange das Material sicher außerhalb der trockenen Lagerung aufbewahrt werden kann."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
|
@ -2241,7 +2243,8 @@ msgstr "Faktor für Bewegung ohne Ladung"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Faktor, der angibt, wie stark das Filament zwischen dem Feeder und der Düsenkammer komprimiert wird; hilft zu bestimmen, wie weit das Material für"
|
||||
" einen Filamentwechsel bewegt werden muss."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
|
@ -3021,7 +3024,7 @@ msgstr "Einzug aktivieren"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Filament wird eingezogen, wenn sich die Düse über einen nicht zu bedruckenden Bereich bewegt."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
|
@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "X/Y-Mindestabstand der Stützstruktur"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum Überhang in der X- und Y-Richtung."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
|
@ -4815,7 +4818,7 @@ msgstr "Netzreparaturen"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passe die Gitter besser an den 3D-Druck an."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
|
@ -4935,7 +4938,7 @@ msgstr "Sonderfunktionen"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht-traditionelle Möglichkeiten, Ihre Modelle zu drucken."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
|
@ -5110,7 +5113,7 @@ msgstr "Experimentell"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkmale, die noch nicht vollständig ausgearbeitet wurden."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
|
|
@ -728,13 +728,13 @@ msgstr "Archivo 3MF"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El complemento del Escritor de 3MF está dañado."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No tiene permiso para escribir el espacio de trabajo aquí."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
|
@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Se ha producido un error al cargar su copia de seguridad."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creando copia de seguridad..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se ha producido un error al crear la copia de seguridad."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
|
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Su copia de seguridad ha terminado de cargarse."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La copia de seguridad excede el tamaño máximo de archivo."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
|
@ -847,7 +847,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Fit within the build volume\n"
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revise la configuración y compruebe si sus modelos:\n - Se integran en el volumen de impresión\n- Están asignados a un extrusor activado\n - No están todos"
|
||||
" definidos como mallas modificadoras"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
|
@ -1153,7 +1154,7 @@ msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Desea sincronizar el material y los paquetes de software con su cuenta?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
|
@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "Sincronizar"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizando..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -2069,12 +2070,12 @@ msgstr "No es compatible con superposiciones"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo malla de relleno"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cortar malla"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2120,7 +2121,7 @@ msgstr "Ajustes"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar las secuencias de comandos de posprocesamiento."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Tipo de línea"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidad"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr "Tendrá que reiniciar Cura para que los cambios de los paquetes surtan e
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salir de %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
|
@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "Iniciar sesión"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su clave para una impresión 3D conectada"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
|
@ -2969,7 +2970,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Personalice su experiencia con más perfiles de impresión y complementos\n- Consiga más flexibilidad sincronizando su configuración y cargándola en cualquier"
|
||||
" lugar\n- Aumente la eficiencia con un flujo de trabajo remoto en las impresoras Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3324,13 +3326,13 @@ msgstr "Perfiles"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrando %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea salir de %1?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
|
@ -3366,7 +3368,7 @@ msgstr "Novedades"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acerca de %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4795,7 +4797,7 @@ msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modifi
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este valor se resuelve a partir de valores en conflicto específicos del extrusor:"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4948,7 +4950,7 @@ msgstr "No se ha podido conectar al dispositivo."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿No puede conectarse a la impresora Ultimaker?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4973,27 +4975,27 @@ msgstr "Conectar"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta de Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su clave para una impresión 3D conectada"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Personalice su experiencia con más perfiles de impresión y complementos"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Consiga más flexibilidad sincronizando su configuración y cargándola en cualquier lugar"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Aumente la eficiencia con un flujo de trabajo remoto en las impresoras Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresió
|
|||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5597,12 +5599,12 @@ msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6."
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GUID del material"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GUID del material. Este valor se define de forma automática."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
|
@ -1252,12 +1252,13 @@ msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de la primera
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expansión horizontal de orificios"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los orificios en cada capa. Los valores positivos aumentan el tamaño de los orificios y los valores negativos"
|
||||
" reducen el tamaño de los mismos."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
|
@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Velocidad de purga de descarga"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La velocidad de cebado del material después de cambiar a otro material."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
|
@ -2201,27 +2202,28 @@ msgstr "Longitud de purga de descarga"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cantidad de material que se va a utilizar para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) cuando se cambia a otro material."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidad de purga del extremo del filamento"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La velocidad de cebado del material después de sustituir una bobina vacía por una bobina nueva del mismo material."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longitud de purga del extremo del filamento"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cantidad de material que se va a utilizará para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) al sustituir una bobina"
|
||||
" vacía por una bobina nueva del mismo material."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
|
@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Duración máxima de estacionamiento"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cantidad de tiempo que el material puede mantenerse seco de forma segura."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
|
@ -2241,7 +2243,8 @@ msgstr "Factor de desplazamiento sin carga"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un factor que indica cuánto se comprime el filamento entre el alimentador y la cámara de la boquilla. Se utiliza para determinar cuán lejos debe avanzar"
|
||||
" el material para cambiar el filamento."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
|
@ -3021,7 +3024,7 @@ msgstr "Habilitar la retracción"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
|
@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "Distancia X/Y mínima del soporte"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distancia de la estructura de soporte desde el voladizo en las direcciones X/Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
|
@ -4815,7 +4818,7 @@ msgstr "Correcciones de malla"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consiga las mallas más adecuadas para la impresión 3D."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
|
@ -4935,7 +4938,7 @@ msgstr "Modos especiales"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formas no tradicionales de imprimir sus modelos."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
|
@ -5110,7 +5113,7 @@ msgstr "Experimental"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Características que aún no se han desarrollado por completo."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
|
|
@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "Fichier 3MF"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le plug-in 3MF Writer est corrompu."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune autorisation d'écrire l'espace de travail ici."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
|
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement de votre sauvegarde
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Création de votre sauvegarde..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de votre sauvegarde."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Le téléchargement de votre sauvegarde est terminé."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La sauvegarde dépasse la taille de fichier maximale."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
|
@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Fit within the build volume\n"
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles :\n- S'intègrent dans le volume de fabrication\n- Sont affectés à un extrudeur activé\n- N sont pas"
|
||||
" tous définis comme des mailles de modificateur"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
|
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte ?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
|
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Synchroniser"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronisation..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -2069,12 +2070,12 @@ msgstr "Ne prend pas en charge le chevauchement"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maille de remplissage uniquement"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maille de coupe"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2120,7 +2121,7 @@ msgstr "Paramètres"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifiez les scripts de post-traitement actifs."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Type de ligne"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr "Vous devez redémarrer Cura pour que les changements apportés aux paque
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quitter %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
|
@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "Se connecter"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
|
@ -2969,7 +2970,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins\n- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant"
|
||||
" n'importe où\n- Augmentez l'efficacité grâce à un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3324,13 +3326,13 @@ msgstr "Profils"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermeture de %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
|
@ -3366,7 +3368,7 @@ msgstr "Quoi de neuf"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À propos de %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4795,7 +4797,7 @@ msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modif
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce paramètre est résolu à partir de valeurs conflictuelles spécifiques à l'extrudeur :"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4948,7 +4950,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de vous connecter à votre imprimante Ultimaker ?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4973,27 +4975,27 @@ msgstr "Se connecter"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant n'importe où"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Augmentez l'efficacité avec un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impr
|
|||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action Paramètres de la machine"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5597,12 +5599,12 @@ msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.5 vers Cura 4.6."
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GUID matériau"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GUID du matériau. Cela est configuré automatiquement."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
|
@ -1252,12 +1252,13 @@ msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans la première couche. U
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expansion horizontale des trous"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le décalage appliqué à tous les trous dans chaque couche. Les valeurs positives augmentent la taille des trous ; les valeurs négatives réduisent la taille"
|
||||
" des trous."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
|
@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Vitesse de purge d'insertion"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le passage à un autre matériau."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
|
@ -2201,27 +2202,28 @@ msgstr "Longueur de la purge d'insertion"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du passage à un autre matériau."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse de purge de l'extrémité du filament"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le remplacement d'une bobine vide par une nouvelle bobine du même matériau."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longueur de purge de l'extrémité du filament"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du remplacement d'une bobine vide par une"
|
||||
" nouvelle bobine du même matériau."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
|
@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Durée maximum du stationnement"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La durée pendant laquelle le matériau peut être conservé à l'abri de la sécheresse."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
|
@ -2241,7 +2243,8 @@ msgstr "Facteur de déplacement sans chargement"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un facteur indiquant la quantité de filament compressée entre le chargeur et la chambre de la buse ; utilisé pour déterminer jusqu'où faire avancer le"
|
||||
" matériau pour changer de filament."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
|
@ -3021,7 +3024,7 @@ msgstr "Activer la rétraction"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
|
@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "Distance X/Y minimale des supports"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distance entre la structure de support et le porte-à-faux dans les directions X/Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
|
@ -4815,7 +4818,7 @@ msgstr "Corrections"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendez les mailles plus adaptées à l'impression 3D."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
|
@ -4935,7 +4938,7 @@ msgstr "Modes spéciaux"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des moyens non traditionnels d'imprimer vos modèles."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
|
@ -5110,7 +5113,7 @@ msgstr "Expérimental"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des fonctionnalités qui n'ont pas encore été complètement développées."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
|
|
@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "File 3MF"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plug-in Writer 3MF danneggiato."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna autorizzazione di scrittura dell'area di lavoro qui."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
|
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del backup."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creazione del backup in corso..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del backup."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Caricamento backup completato."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il backup supera la dimensione file massima."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
|
@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Fit within the build volume\n"
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificare le impostazioni e controllare se i modelli:\n- Rientrano nel volume di stampa\n- Sono assegnati a un estrusore abilitato\n- Non sono tutti impostati"
|
||||
" come maglie modificatore"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
|
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
|
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Sincronizza"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizzazione in corso..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -2070,12 +2071,12 @@ msgstr "Non supportano le sovrapposizioni"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo maglia di riempimento"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ritaglio mesh"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Impostazioni"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificare gli script di post-elaborazione attivi."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr "Tipo di linea"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocità"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "Riavviare Cura per rendere effettive le modifiche apportate ai pacchetti
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudere %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
|
@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr "Accedi"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La chiave per la stampa 3D connessa"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
|
@ -2970,7 +2971,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Personalizza la tua esperienza con più profili di stampa e plugin\n- Mantieni la flessibilità sincronizzando la configurazione e caricandola ovunque\n-"
|
||||
" Aumenta l'efficienza grazie a un flusso di lavoro remoto sulle stampanti Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3325,13 +3327,13 @@ msgstr "Profili"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiusura di %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudere %1?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
|
@ -3367,7 +3369,7 @@ msgstr "Scopri le novità"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazioni su %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4796,7 +4798,7 @@ msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questa impostazione viene risolta dai valori in conflitto specifici dell'estrusore:"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4949,7 +4951,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è possibile effettuare la connessione alla stampante Ultimaker?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4974,27 +4976,27 @@ msgstr "Collega"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La chiave per la stampa 3D connessa"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Personalizza la tua esperienza con più profili di stampa e plugin"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Mantieni la flessibilità sincronizzando la configurazione e caricandola ovunque"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Aumenta l'efficienza grazie a un flusso di lavoro remoto sulle stampanti Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -5263,7 +5265,7 @@ msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il
|
|||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azione Impostazioni macchina"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5598,12 +5600,12 @@ msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.5 a Cura 4.6."
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GUID materiale"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il GUID del materiale. È impostato automaticamente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
|
@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicata a tutti i pol
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espansione orizzontale dei fori"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entità di offset applicato a tutti i fori di ciascuno strato. Valori positivi aumentano le dimensioni dei fori, mentre valori negativi le riducono."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
|
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Velocità di svuotamento dello scarico"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocità di adescamento del materiale dopo il passaggio a un materiale diverso."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
|
@ -2201,27 +2201,28 @@ msgstr "Lunghezza di svuotamento dello scarico"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantità di materiale da utilizzare per svuotare il materiale precedente dall'ugello (in lunghezza del filamento) quando si passa a un materiale diverso."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocità di svuotamento di fine filamento"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocità di adescamento del materiale dopo la sostituzione di una bobina vuota con una nuova dello stesso materiale."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lunghezza di svuotamento di fine filamento"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantità di materiale da utilizzare per svuotare il materiale precedente dall'ugello (in lunghezza del filamento) durante la sostituzione di una bobina"
|
||||
" vuota con una nuova dello stesso materiale."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
|
@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "Durata di posizionamento massima"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo per il quale è possibile mantenere il materiale all'esterno di un luogo di conservazione asciutto in sicurezza."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
|
@ -2241,7 +2242,8 @@ msgstr "Fattore di spostamento senza carico"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattore indicante la quantità di filamento che viene compressa tra l'alimentatore e la camera dell'ugello, usato per stabilire a quale distanza spostare"
|
||||
" il materiale per un cambio di filamento."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
|
@ -3021,7 +3023,7 @@ msgstr "Abilitazione della retrazione"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
|
@ -3716,7 +3718,7 @@ msgstr "Distanza X/Y supporto minima"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dallo sbalzo, nelle direzioni X/Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
|
@ -4815,7 +4817,7 @@ msgstr "Correzioni delle maglie"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendere le maglie più indicate alla stampa 3D."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
|
@ -4935,7 +4937,7 @@ msgstr "Modalità speciali"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modi non tradizionali di stampare i modelli."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
|
@ -5110,7 +5112,7 @@ msgstr "Sperimentale"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funzionalità che non sono state ancora precisate completamente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
|
|
@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF ファイル"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3MFリーダーのプラグインが破損しています。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この作業スペースに書き込む権限がありません。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
|
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "バックアップのアップロード中にエラーが発生しまし
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バックアップを作成しています..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バックアップの作成中にエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "バックアップのアップロードを完了しました。"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バックアップが最大ファイルサイズを超えています。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgid ""
|
|||
"- Fit within the build volume\n"
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定を見直し、モデルが次の状態かどうかを確認してください。\n- 造形サイズに合っている\n- 有効なエクストルーダーに割り当てられている\n- すべてが修飾子メッシュとして設定されているわけではない"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
|
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "材料パッケージとソフトウェアパッケージをアカウントと同期しますか?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
|
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "同期"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同期中..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -2071,12 +2071,12 @@ msgstr "オーバーラップをサポートしない"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インフィルメッシュのみ"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メッシュ切断"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "設定"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "処理したアクティブなスクリプトを変更します。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "ラインタイプ"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スピード"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "パッケージへの変更を有効にするためにCuraを再起動
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1を終了する"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
|
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "サインイン"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3Dプリンティング活用の鍵"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgid ""
|
|||
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- より多くのプリントプロファイルとプラグインを使用して作業をカスタマイズする\n- 設定を同期させ、どこにでも読み込めるようにすることで柔軟性を保つ\n- Ultimakerプリンターのリモートワークフローを活用して効率を高める"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3324,13 +3324,13 @@ msgstr "プロファイル"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1を閉じています"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1を終了しますか?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
|
@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "新情報"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1について"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されて
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この設定はエクストルーダー固有の競合する値から取得します。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "デバイスに接続できません。"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimakerプリンターに接続できませんか?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4964,27 +4964,27 @@ msgstr "接続"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimakerアカウント"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3Dプリンティング活用の鍵"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- より多くの成果物プロファイルとプラグインを使用して作業をカスタマイズする"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- 設定を同期させ、どこにでも読み込めるようにすることで柔軟性を保つ"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Ultimakerプリンターのリモートワークフローを活用して効率を高める"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサ
|
|||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリンターの設定アクション"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5588,12 +5588,12 @@ msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura 4.5からCura 4.6に設定をアップグレードします。"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "マテリアルGUID"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マテリアルのGUID。これは自動的に設定されます。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
|
@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "最初のレイヤーのポリゴンに適用されるオフセットの
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "穴の水平展開"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "各穴のすべてのポリゴンに適用されるオフセットの量。正の値は穴のサイズを大きくします。負の値は穴のサイズを小さくします。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
|
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "フラッシュパージ速度"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "材料を切り替えた後に、材料の下準備をする速度。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
|
@ -2281,27 +2281,27 @@ msgstr "フラッシュパージ長さ"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "材料を切り替えたときに、ノズルから前の材料をパージするために使用する材料の量(フィラメントの長さ)。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フィラメントパージ速度の後"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "空のスプールを同じ材料の新しいスプールに交換した後に、材料の下準備をする速度。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フィラメントパージ長さの後"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "空のスプールを同じ材料の新しいスプールに交換したときに、ノズルから前の材料をパージするために使用する材料の量(フィラメントの長さ)。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
|
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "最大留め期間"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "材料を乾燥保管容器の外に置くことができる期間。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
|
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "無負荷移動係数"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フィーダーとノズルチャンバーの間でフィラメントが圧縮される量を示す係数。フィラメントスイッチの材料を移動する距離を決めるために使用されます。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
|
@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "引き戻し有効"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ノズルが印刷しないで良い領域を移動する際にフィラメントを引き戻す。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
|
@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "最小サポートX/Y距離"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X/Y方向におけるオーバーハングからサポートまでの距離。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
|
@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "メッシュ修正"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3Dプリンティングにさらに適したメッシュを作成します。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
|
@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr "特別モード"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これまでにないモデルの印刷方法です。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
|
@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "実験"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これからもっと充実させていく機能です。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
|
|
@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF 파일"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3MF 기록기 플러그인이 손상되었습니다."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "여기서 작업 환경을 작성할 권한이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
|
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "백업을 업로드하는 도중 오류가 있었습니다."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "백업 생성 중..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "백업을 생성하는 도중 오류가 있었습니다."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "백업이 업로드를 완료했습니다."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "백업이 최대 파일 크기를 초과했습니다."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgid ""
|
|||
"- Fit within the build volume\n"
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "설정을 검토하고 모델이 다음 사항에 해당하는지 확인하십시오.\n- 출력 사이즈 내에 맞춤화됨\n- 활성화된 익스트루더로 할당됨\n- 수정자 메쉬로 전체 설정되지 않음"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
|
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "귀하의 계정으로 재료와 소프트웨어 패키지를 동기화하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
|
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "동기화"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "동기화 중..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -2066,12 +2066,12 @@ msgstr "오버랩 지원 안함"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "매쉬 내부채움 전용"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "커팅 메쉬"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "설정"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "활성 사후 처리 스크립트를 변경하십시오."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "라인 유형"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "속도"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "패키지의 변경 사항이 적용되기 전에 Cura를 다시 시작
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 종료"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
|
@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "로그인"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결된 3D 프린팅의 핵심"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
|
@ -2964,7 +2964,7 @@ msgid ""
|
|||
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- 보다 많은 프린트 프로파일과 플러그인으로 자신에게 맞게 환경 조정\n- 어디서든지 유연하게 설정을 동기화하고 로딩\n- Ultimaker 프린터에서 원격 워크플로로 효율성 증대"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3316,13 +3316,13 @@ msgstr "프로파일"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 닫기"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1을(를) 정말로 종료하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
|
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "새로운 기능"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 정보"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더 사이에 공유됩니다.
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 설정은 충돌하는 압출기별 값으로 결정됩니다."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "장치에 연결할 수 없습니다."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 프린터로 연결할 수 없습니까?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4961,27 +4961,27 @@ msgstr "연결"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 계정"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결된 3D 프린팅의 핵심"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- 보다 많은 프린트 프로파일과 플러그인으로 자신에게 맞게 환경 조정"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- 어디서든지 유연하게 설정을 동기화하고 로딩"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Ultimaker 프린터에서 원격 워크플로로 효율성 증대"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는
|
|||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "컴퓨터 설정 작업"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5583,12 +5583,12 @@ msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura 4.5에서 Cura 4.6으로 구성을 업그레이드합니다."
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "재료 GUID"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재료의 GUID. 자동으로 설정됩니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
|
@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "첫 번째 레이어의 모든 다각형에 적용된 오프셋의 양
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "구멍 수평 확장"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "각 레이어의 모든 구멍에 적용된 오프셋의 양. 양수 값은 구멍 크기를 증가시키며, 음수 값은 구멍 크기를 줄입니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
|
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "수평 퍼지 속도"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다른 재료로 전환 후 재료를 압출하는 속도."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
|
@ -2202,27 +2202,27 @@ msgstr "수평 퍼지 길이"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다른 재료로 전환할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 속도"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체한 후 재료를 압출하는 속도."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 길이"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
|
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "최대 파크 기간"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재료를 안전하게 건식 보관함에 보관할 수 있는 기간."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
|
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "로드 이동 요인 없음"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "피더와 노즐 챔버 사이에 필라멘트가 압축되는 양을 나타내는 요소, 필라멘트 전환을 위해 재료를 움직이는 범위를 결정하는 데 사용됨."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
|
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "리트렉션 활성화"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "노즐이 프린팅되지 않은 영역 위로 움직일 때 필라멘트를 리트렉션합니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
|
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "최소 서포트 X/Y 거리"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X/Y 방향에서 오버행으로부터 서포트까지의 거리."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
|
@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "메쉬 수정"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "메쉬를 3D 프린팅에 보다 맞춤화시킵니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
|
@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "특수 모드"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모델을 프린팅하는 새로운 방법들."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
|
@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "실험적인"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아직 구체화되지 않은 기능들."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
|
|
@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF-bestand"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3MF-schrijverplug-in is beschadigd."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen bevoegdheid om de werkruimte hier te schrijven."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
|
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uw back-up maken..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van de back-up."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Uw back-up is geüpload."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De back-up is groter dan de maximale bestandsgrootte."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
|
@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Fit within the build volume\n"
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n- binnen het werkvolume passen\n- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n- niet allemaal"
|
||||
" zijn ingesteld als modificatierasters"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
|
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
|
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Synchroniseren"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniseren ..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -2070,12 +2071,12 @@ msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen vulraster"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snijdend raster"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Instellingen"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr "Lijntype"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snelheid"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht w
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluit %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
|
@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr "Aanmelden"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
|
@ -2970,7 +2971,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins\n- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden\n- Verhoog de efficiëntie"
|
||||
" met een externe workflow op Ultimaker-printers"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3325,13 +3327,13 @@ msgstr "Profielen"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 wordt gesloten"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afsluiten?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
|
@ -3367,7 +3369,7 @@ msgstr "Nieuwe functies"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeveer %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4796,7 +4798,7 @@ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze instelling wordt afgeleid van strijdige extruderspecifieke waarden:"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4949,7 +4951,7 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunt u geen verbinding maken met uw Ultimaker-printer?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4974,27 +4976,27 @@ msgstr "Verbinding maken"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker-account"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Verhoog de efficiëntie met een externe workflow op Ultimaker-printers"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -5263,7 +5265,7 @@ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozz
|
|||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actie machine-instellingen"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5598,12 +5600,12 @@ msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6."
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Materiaal-GUID"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GUID van het materiaal. Deze optie wordt automatisch ingesteld."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
|
@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in de eerste la
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horizontale uitbreiding gaten"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De offset die wordt toegepast op alle gaten in elke laag. Met positieve waarden worden de gaten groter, met negatieve waarden worden de gaten kleiner."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
|
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Afvoersnelheid flush"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden geprimed na het overschakelen op een ander materiaal."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
|
@ -2201,27 +2201,28 @@ msgstr "Afvoerduur flush"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het overschakelen op een ander materiaal."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afvoersnelheid einde van filament"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden geprimed na het vervangen van een lege spoel door een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afvoerduur einde van filament"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het vervangen van een lege spoel door"
|
||||
" een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
|
@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "Maximale parkeerduur"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoe lang het materiaal veilig buiten een droge opslagplaats kan worden bewaard."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
|
@ -2241,7 +2242,8 @@ msgstr "Verplaatsingsfactor zonder lading"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een factor die aangeeft hoeveel het filament wordt samengedrukt tussen de feeder en de nozzlekamer, om te bepalen hoe ver het materiaal moet worden verplaatst"
|
||||
" voor het verwisselen van filament."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
|
@ -3021,7 +3023,7 @@ msgstr "Intrekken Inschakelen"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiermee wordt het filament ingetrokken wanneer de nozzle over een niet-printbaar gebied gaat."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
|
@ -3716,7 +3718,7 @@ msgstr "Minimale X-/Y-afstand Supportstructuur"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afstand tussen de supportstructuur en de overhang in de X- en Y-richting."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
|
@ -4815,7 +4817,7 @@ msgstr "Modelcorrecties"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak de rasters beter geschikt voor 3D-printen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
|
@ -4935,7 +4937,7 @@ msgstr "Speciale Modi"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet-traditionele manieren om uw modellen te printen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
|
@ -5110,7 +5112,7 @@ msgstr "Experimenteel"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functies die nog niet volledig zijn uitgewerkt."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
|
|
@ -740,13 +740,13 @@ msgstr "Ficheiro 3MF"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O plug-in Gravador 3MF está danificado."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não tem permissão para escrever o espaço de trabalho aqui."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
|
@ -781,12 +781,12 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a sua cópia de segurança."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A criar a cópia de segurança..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a cópia de segurança."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "A cópia de segurança terminou o seu carregamento."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cópia de segurança excede o tamanho de ficheiro máximo."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
|
@ -859,7 +859,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Fit within the build volume\n"
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reveja as definições e verifique se os seus modelos:\n- Cabem dentro do volume de construção\n- Estão atribuídos a uma extrusora ativada\n- Não estão todos"
|
||||
" definidos como objetos modificadores"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
|
@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretende sincronizar o material e os pacotes de software com a sua conta?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
|
@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Sincronizar"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A sincronizar..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -2087,12 +2088,12 @@ msgstr "Não suportar sobreposições"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas objeto de enchimento"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malha de corte"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2138,7 +2139,7 @@ msgstr "Definições"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altere os scripts de pós-processamento."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "Tipo de Linha"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2375,7 +2376,7 @@ msgstr "É necessário reiniciar o Cura para que as alterações dos pacotes sej
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sair %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
|
@ -2984,7 +2985,7 @@ msgstr "Iniciar sessão"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A chave para a impressão 3D em rede"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
|
@ -2992,7 +2993,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Personalize a sua experiência com mais perfis e plug-ins de impressão\n- Mantenha a sua flexibilidade. Sincronize a sua configuração e carregue-a em"
|
||||
" qualquer local\n- Aumente a eficiência com um fluxo de trabalho remoto nas impressoras Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3349,13 +3351,13 @@ msgstr "Perfis"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fechar %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tem a certeza de que pretende sair de %1?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
|
@ -3391,7 +3393,7 @@ msgstr "Novidades"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acerca de %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4845,7 +4847,7 @@ msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alte
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta definição está resolvida a partir de valores específicos da extrusora em conflito:"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4998,7 +5000,7 @@ msgstr "Não foi possível ligar ao dispositivo."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não se consegue ligar a uma impressora Ultimaker?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -5023,27 +5025,27 @@ msgstr "Ligar"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A chave para a impressão 3D em rede"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalize a sua experiência com mais perfis e plug-ins de impressão"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantenha a sua flexibilidade. Sincronize a sua configuração e carregue-a em qualquer local"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aumente a eficiência com um fluxo de trabalho remoto nas impressoras Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -5314,7 +5316,7 @@ msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o
|
|||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função Definições da Máquina"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5650,12 +5652,12 @@ msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "GUID do material"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GUID do material. Este é definido automaticamente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
|
@ -1286,12 +1286,13 @@ msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada.
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expansão horizontal de buraco"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os buracos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos buracos; valores negativos reduzem o tamanho"
|
||||
" dos buracos."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
|
@ -2254,7 +2255,7 @@ msgstr "Velocidade da purga da descarga"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após mudar para um material diferente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
|
@ -2264,27 +2265,28 @@ msgstr "Comprimento da purga da descarga"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao mudar para um material diferente."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade da purga do fim do filamento"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após substituir uma bobina vazia por uma bobina nova do mesmo material."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprimento da purga do fim do filamento"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao substituir uma bobina vazia"
|
||||
" por uma bobina nova do mesmo material."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
|
@ -2294,7 +2296,7 @@ msgstr "Duração máxima do parqueamento"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O tempo que o material pode ficar fora do armazenamento seco em segurança."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
|
@ -2304,7 +2306,8 @@ msgstr "Fator do movimento sem carregamento"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um factor que indica a dimensão da compressão dos filamentos entre o alimentador e a câmara do bocal, utilizado para determinar a distância a que se deve"
|
||||
" mover o material para efetuar uma substituição de filamentos."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
|
@ -3114,7 +3117,7 @@ msgstr "Ativar Retração"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle está em movimento numa área sem impressão."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
|
@ -3838,7 +3841,7 @@ msgstr "Distância X/Y mínima de suporte"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A distância da estrutura de suporte relativamente às saliências nas direções X/Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
|
@ -4951,7 +4954,7 @@ msgstr "Correção de Objectos (Mesh)"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torne os objetos mais adequados para impressão 3D."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
|
@ -5083,7 +5086,7 @@ msgstr "Modos Especiais"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formas não tradicionais de imprimir os seus modelos."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
|
@ -5266,7 +5269,7 @@ msgstr "Experimental"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionalidades que ainda não foram totalmente lançadas."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
|
|
@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "Файл 3MF"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подключаемый модуль для записи 3MF поврежден."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Права на запись рабочей среды отсутствуют."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
|
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "При заливке вашей резервной копии возн
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создание резервной копии..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При создании резервной копии возникла ошибка."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Заливка вашей резервной копии завершен
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер файла резервной копии превышает максимально допустимый."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
|
@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Fit within the build volume\n"
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверьте настройки и убедитесь в том, что ваши модели:\n- соответствуют допустимой области печати;\n- назначены активированному экструдеру;\n- не заданы"
|
||||
" как объекты-модификаторы."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
|
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Создание объема без печати элементов п
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хотите синхронизировать пакеты материалов и программного обеспечения со своей учетной записью?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
|
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Синхронизация"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Синхронизация..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -2072,12 +2073,12 @@ msgstr "Не поддерживать перекрытия"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заполнение объекта"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничивающий объект"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2123,7 +2124,7 @@ msgstr "Параметры"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Измените активные скрипты пост-обработки."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2152,7 +2153,7 @@ msgstr "Тип линии"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2358,7 +2359,7 @@ msgstr "Вам потребуется перезапустить Cura для а
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выйти из %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
|
@ -2966,7 +2967,7 @@ msgstr "Войти"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш ключ к дистанционной 3D-печати"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
|
@ -2974,7 +2975,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Новые профили печати и подключаемые модули позволяют вам печатать именно то, что вы хотите.\n- Функция синхронизации настроек и их загрузки из любого"
|
||||
" места расширяет ваши возможности.\n- Удаленная работа на принтерах Ultimaker обеспечивает повышение эффективности ваших процессов."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3332,13 +3334,13 @@ msgstr "Профили"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрытие %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из %1?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
|
@ -3374,7 +3376,7 @@ msgstr "Что нового"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "О программе %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4807,7 +4809,7 @@ msgstr "Данная настройка всегда используется с
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эта настройка получена из конфликтующих значений экструдера:"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4960,7 +4962,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к устройству."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удается подключиться к принтеру Ultimaker?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4985,27 +4987,27 @@ msgstr "Подключить"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Учетная запись Ultimaker"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш ключ к дистанционной 3D-печати"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Новые профили печати и подключаемые модули позволяют вам печатать именно то, что вы хотите."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Функция синхронизации настроек и их загрузки из любого места расширяет ваши возможности."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Удаленная работа на принтерах Ultimaker обеспечивает повышение эффективности ваших процессов."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -5274,7 +5276,7 @@ msgstr "Предоставляет возможность изменения п
|
|||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметры принтера действие"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5609,12 +5611,12 @@ msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.5 до Cura 4.6."
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "GUID материала"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентификатор материала, устанавливается автоматически."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
|
@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "Сумма смещений, применяемая ко всем пол
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Горизонтальное расширение отверстия"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смещение, применяемое ко всем отверстиям в каждом слое. Положительные значения увеличивают размер отверстий; отрицательные значения уменьшают размер отверстий."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
|
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Скорость выдавливания заподлицо"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость подачи материала после переключения на другой материал."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
|
@ -2202,27 +2202,28 @@ msgstr "Длина выдавливания заподлицо"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при переключении на другой материал."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость выдавливания заканчивающегося материала"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость подачи материала после замены пустой катушки на новую катушку с тем же материалом."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Длина выдавливания заканчивающегося материала"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при замене пустой катушки на новую катушку с тем"
|
||||
" же материалом."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
|
@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Максимальная продолжительность парков
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Срок хранения материала вне сухого хранилища."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
|
@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "Коэффициент движения без нагрузки"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коэффициент сжатия материала между питателем и камерой сопла, позволяющий определить, как далеко требуется продвинуть материал для переключения нити."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
|
@ -3022,7 +3023,7 @@ msgstr "Разрешить откат"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
|
@ -3717,7 +3718,7 @@ msgstr "Минимальный X/Y зазор поддержки"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зазор между структурами поддержек и нависанием по осям X/Y."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
|
@ -4816,7 +4817,7 @@ msgstr "Ремонт объектов"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сделайте объекты более подходящими для 3D-печати."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
|
@ -4936,7 +4937,7 @@ msgstr "Специальные режимы"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нетрадиционные способы печати моделей."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
|
@ -5111,7 +5112,7 @@ msgstr "Экспериментальное"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функции, еще не раскрытые до конца."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
|
|
@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF Dosyası"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3MF Writer eklentisi bozuk."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burada çalışma alanını yazmak için izin yok."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
|
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Yedeklemeniz yüklenirken bir hata oluştu."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yedeklemeniz oluşturuluyor..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yedeklemeniz oluşturulurken bir hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Yedeklemenizin yüklenmesi tamamlandı."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yedekleme maksimum dosya boyutunu aşıyor."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
|
@ -848,7 +848,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Fit within the build volume\n"
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen ayarları gözden geçirin ve modellerinizi şu durumlara karşı kontrol edin:\n- Yapı hacmine sığma\n- Etkin bir ekstrüdere atanma\n- Değiştirici kafesler"
|
||||
" olarak ayarlanmama"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
|
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
|
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Senkronize et"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senkronize ediliyor..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -2070,12 +2071,12 @@ msgstr "Çakışmaları destekleme"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yalnızca dolgu kafes"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kesme Örgüsü"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Ayarlar"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etkin ileri işleme komut dosyalarını değiştirin."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr "Çizgi Tipi"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hız"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "Pakette değişikliklerin geçerli olması için Cura’yı yeniden baş
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 uygulamasından çık"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
|
@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr "Giriş yap"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D baskıya bağlı anahtarınız"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
|
@ -2970,7 +2971,8 @@ msgid ""
|
|||
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Daha fazla baskı profili ve eklenti ile deneyiminizi kişiselleştirin\n- Ayarlarınızı senkronize ederek ve dilediğiniz yerde yükleyerek esnek çalışın\n-"
|
||||
" Ultimaker yazıcılardaki uzaktan iş akışı sayesinde verimliliği artırın"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3325,13 +3327,13 @@ msgstr "Profiller"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 kapatılıyor"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
|
@ -3367,7 +3369,7 @@ msgstr "Yenilikler"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 hakkında"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4796,7 +4798,7 @@ msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan d
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu ayar, çakışan ekstrüdere özgü değerlerden çözümlenir:"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4949,7 +4951,7 @@ msgstr "Cihaza bağlanılamadı."
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4974,27 +4976,27 @@ msgstr "Bağlan"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker hesabı"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D baskıya bağlı anahtarınız"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Daha fazla baskı profili ve eklenti ile deneyiminizi kişiselleştirin"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Ayarlarınızı senkronize ederek ve dilediğiniz yerde yükleyerek esnek çalışın"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Ultimaker yazıcılardaki uzaktan iş akışı sayesinde verimliliği artırın"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -5263,7 +5265,7 @@ msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boy
|
|||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makine Ayarları eylemi"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5598,12 +5600,12 @@ msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GUID malzeme"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malzemedeki GUID Otomatik olarak ayarlanır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
|
@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr "İlk katmandaki tüm poligonlara uygulanan ofset miktarı. Negatif bir d
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delik Yatay Büyüme"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her bir katmandaki tüm deliklere uygulanan ofset miktarıdır. Pozitif değerler deliklerin boyutunu artırırken, negatif değerler deliklerin boyutunu düşürür."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
|
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Temizleme Hızı"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farklı bir malzemeye geçildikten sonra malzemenin kullanıma hazır hale getirileceği süredir."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
|
@ -2201,27 +2201,28 @@ msgstr "Temizleme Uzunluğu"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farklı bir malzemeye geçilirken nozülün önceki malzemeden temizlenmesi için kullanılacak malzeme (filament parçası) miktarıdır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filament Temizliği Bitiş Hızı"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boş bir makara aynı malzemeden yeni bir makara ile değiştirildikten sonra malzemenin kullanıma hazır hale getirileceği süredir."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filament Temizliği Bitiş Uzunluğu"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boş bir makara aynı malzemeden yeni bir makara ile değiştirilirken nozülün önceki malzemeden temizlenmesi için kullanılacak malzeme (filament parçası)"
|
||||
" miktarıdır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
|
@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "Maksimum Durma Süresi"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malzemenin kuru olmadığı durumda güvenli şekilde saklanabileceği süredir."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
|
@ -2241,7 +2242,8 @@ msgstr "Yük Taşıma Çarpanı Yok"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besleme ünitesi ile nozül haznesi arasına sıkıştırılacak filamenti belirten faktördür ve filament değişimi için malzemenin ne kadar hareket ettirileceğini"
|
||||
" belirlemek için kullanılır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
|
@ -3021,7 +3023,7 @@ msgstr "Geri Çekmeyi Etkinleştir"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nozül yazdırılamayan alana doğru hareket ettiğinde filamanı geri çeker."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
|
@ -3716,7 +3718,7 @@ msgstr "Minimum Destek X/Y Mesafesi"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destek yapısının X/Y yönlerindeki çıkıntıya mesafesi."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
|
@ -4815,7 +4817,7 @@ msgstr "Ağ Onarımları"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kafesleri 3D baskı için daha uygun hale getirir."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
|
@ -4935,7 +4937,7 @@ msgstr "Özel Modlar"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modellerinizi yazdırmanın geleneksel olmayan yollarıdır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
|
@ -5110,7 +5112,7 @@ msgstr "Deneysel"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Henüz tamamen detaylandırılmamış özelliklerdir."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
|
|
@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF 文件"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3MF 编写器插件已损坏。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
msgid "No permission to write the workspace here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有在此处写入工作区的权限。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
|
||||
msgctxt "@error:zip"
|
||||
|
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "上传您的备份时出错。"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "Creating your backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在创建您的备份..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
msgid "There was an error while creating your backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建您的备份时出错。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
|
||||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "您的备份已完成上传。"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
|
||||
msgctxt "@error:file_size"
|
||||
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "备份超过了最大文件大小。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
|
||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgid ""
|
|||
"- Fit within the build volume\n"
|
||||
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
|
||||
"- Are not all set as modifier meshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请检查设置并检查您的模型是否:\n- 适合构建体积\n- 分配给了已启用的挤出器\n- 尚未全部设置为修改器网格"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||||
|
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "创建一个不打印支撑的体积。"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否要与您的帐户同步材料和软件包?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
|
||||
|
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "同步"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
|
||||
msgctxt "@info:generic"
|
||||
msgid "Syncing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在同步..."
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -2068,12 +2068,12 @@ msgstr "不支持重叠"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Infill mesh only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅填充网格"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Cutting mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切割网格"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "设置"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Change active post-processing scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改处于活动状态的后期处理脚本。"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "走线类型"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "速度"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "在包装更改生效之前,您需要重新启动Cura。"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
|
||||
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "退出 %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||||
|
@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "登录"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "互连 3D 打印的特点"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
|
@ -2966,7 +2966,7 @@ msgid ""
|
|||
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
|
||||
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
|
||||
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验\n- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性\n- 使用 Ultimaker 打印机上的远程工作流提高效率"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -3318,13 +3318,13 @@ msgstr "配置文件"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
|
||||
msgid "Closing %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在关闭 %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||||
msgctxt "@label %1 is the application name"
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您确定要退出 %1 吗?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||||
|
@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "新增功能"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关于 %1"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "此设置始终在所有挤出机之间共享。在此处更改它将改
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此设置与挤出器特定值不同:"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "无法连接到设备。"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法连接到 Ultimaker 打印机?"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -4963,27 +4963,27 @@ msgstr "连接"
|
|||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Ultimaker Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 帐户"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Your key to connected 3D printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "互连 3D 打印的特点"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- 使用 Ultimaker 打印机上的远程工作流提高效率"
|
||||
|
||||
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr "提供一种改变机器设置的方法(如构建体积、喷嘴大小
|
|||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机设置操作"
|
||||
|
||||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
@ -5587,12 +5587,12 @@ msgstr "版本从 4.4 升级至 4.5"
|
|||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将配置从 Cura 4.5 升级至 Cura 4.6。"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "版本从 4.5 升级至 4.6"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "材料 GUID"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid description"
|
||||
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "材料 GUID,此项为自动设置。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
|
@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "应用到第一层所有多边形的偏移量。 负数值可以补偿
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset label"
|
||||
msgid "Hole Horizontal Expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "孔洞水平扩展"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "hole_xy_offset description"
|
||||
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "应用到每一层中所有孔洞的偏移量。正数值可以补偿过大的孔洞,负数值可以补偿过小的孔洞。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||||
|
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "冲洗清除速度"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切换到其他材料后,装填材料的速度如何。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length label"
|
||||
|
@ -2202,27 +2202,27 @@ msgstr "冲洗清除长度"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flush_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切换到其他材料时,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "耗材末端清除速度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
|
||||
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,装填材料的速度如何。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
|
||||
msgid "End of Filament Purge Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "耗材末端清除长度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
|
||||
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
|
||||
|
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "最长停放持续时间"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
|
||||
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "材料能在干燥存储区之外安全存放多长时间。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
|
||||
|
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "空载移动系数"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
|
||||
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表示长丝在进料器和喷嘴室之间被压缩多少的系数,用于确定针对长丝开关将材料移动的距离。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_flow label"
|
||||
|
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "启用回抽"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||||
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "retract_at_layer_change label"
|
||||
|
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "最小支撑 X/Y 距离"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
|
||||
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距悬垂的距离。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||||
|
@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "网格修复"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix description"
|
||||
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使网格更适合 3D 打印。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||||
|
@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "特殊模式"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "blackmagic description"
|
||||
msgid "Non-traditional ways to print your models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印模型的非传统方式。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "print_sequence label"
|
||||
|
@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "实验性"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "experimental description"
|
||||
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尚未完全充实的功能。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_tree_enable label"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue