Change meaning of the word

This commit is contained in:
Daniel Ciepluch 2020-02-20 18:08:14 +01:00
parent 633a812b0a
commit 7a86708101

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-20 17:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-20 18:07+0100\n"
"Language-Team: Denyk <www.github.com/DenyCZ>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -937,12 +937,12 @@ msgstr "Šířka jedné výplně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Šířka čáry okraje/torza"
msgstr "Šířka čáry okraje/límce"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
msgstr "Šířka jedné torza nebo okraje linie."
msgstr "Šířka čáry límce nebo okraje linie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
@ -2927,12 +2927,12 @@ msgstr "Kompenzace toku na výplňových vedeních."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
msgstr "Průtok u torza/okraje"
msgstr "Průtok u límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
msgstr "Kompenzace toku na torzu nebo okrajových liniích."
msgstr "Kompenzace toku na límci nebo okrajových liniích."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Rychlost tisku torza/okraje"
msgstr "Rychlost tisku límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
@ -3258,7 +3258,7 @@ msgid ""
"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
"brim at a different speed."
msgstr ""
"Rychlost tisku torzo a okraje. Normálně se tak děje při počáteční rychlosti "
"Rychlost tisku Límec a okraje. Normálně se tak děje při počáteční rychlosti "
"vrstvy, ale někdy můžete chtít sukni nebo okraj vytisknout jinou rychlostí."
#: fdmprinter.def.json
@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Zrychlení pro pohyb se pohybuje v počáteční vrstvě."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku torza/okraje"
msgstr "Akcelerace tisku límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
@ -3531,7 +3531,7 @@ msgid ""
"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
"print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr ""
"Zrychlení, s nímž jsou torzo a okraj vytištěny. Normálně se tak děje s "
"Zrychlení, s nímž jsou Límec a okraj vytištěny. Normálně se tak děje s "
"počátečním zrychlením vrstvy, ale někdy budete chtít vytisknout sukni nebo "
"okraje při jiném zrychlení."
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Zrychlení pro pohyb se pohybuje v počáteční vrstvě."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku torza/okraje"
msgstr "Okamžitá rychlost při tisku límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
@ -3764,7 +3764,7 @@ msgid ""
"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
"printed."
msgstr ""
"Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou torzo a okraj vytištěny."
"Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou Límec a okraj vytištěny."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zda se vlákno před tiskem připraví blobem. Zapnutím tohoto nastavení "
"zajistíte, že extrudér bude mít před tiskem materiál připravený v trysce. "
"Tisk torza nebo Sukně může také fungovat jako základní nátěr, takže vypnutí "
"Tisk límce nebo Sukně může také fungovat jako základní nátěr, takže vypnutí "
"tohoto nastavení ušetří čas."
#: fdmprinter.def.json
@ -5436,7 +5436,7 @@ msgid ""
"to the model."
msgstr ""
"Různé možnosti, které pomáhají zlepšit jak vytlačování, tak adhezi k "
"sestavovací desce. Torzo přidává jedinou vrstvu roviny kolem základny vašeho "
"sestavovací desce. Límec přidává jedinou vrstvu roviny kolem základny vašeho "
"modelu, aby se zabránilo deformaci. Raft přidává tlustou mřížku se střechou "
"pod modelem. Okraj je čára vytištěná kolem modelu, ale není k modelu "
"připojena."
@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr "Okraj"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim"
msgstr "Torzo"
msgstr "Límec"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft"
@ -5472,7 +5472,7 @@ msgid ""
"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
"multi-extrusion."
msgstr ""
"Vytlačovací stroj se používá pro tisk torza / okraje / raftu. To se používá "
"Vytlačovací stroj se používá pro tisk límce / okraje / raftu. To se používá "
"při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
msgstr "Minimální délka torza/okraje"
msgstr "Minimální délka límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
@ -5518,7 +5518,7 @@ msgid ""
"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
"this is ignored."
msgstr ""
"Minimální délka torza nebo okraje. Pokud tuto délku nedosáhnou všechny linie "
"Minimální délka límce nebo okraje. Pokud tuto délku nedosáhnou všechny linie "
"sukní nebo okrajů dohromady, přidává se více sukní nebo okrajových linií, "
"dokud není dosaženo minimální délky. Poznámka: Pokud je počet řádků nastaven "
"na 0, ignoruje se."
@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
msgid "Brim Width"
msgstr "Šířka torza"
msgstr "Šířka límce"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
@ -5535,13 +5535,13 @@ msgid ""
"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
"area."
msgstr ""
"Vzdálenost od modelu k nejzazší linii torza. Větší torzo zvyšuje přilnavost "
"Vzdálenost od modelu k nejzazší linii límce. Větší límec zvyšuje přilnavost "
"k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
msgid "Brim Line Count"
msgstr "Počet linek pro torzo"
msgstr "Počet linek pro límec"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
@ -5549,13 +5549,13 @@ msgid ""
"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
"build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr ""
"Počet řádků použitých pro torzo. Více linek torza zvyšuje přilnavost k "
"Počet řádků použitých pro límec. Více linek límce zvyšuje přilnavost k "
"podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr "Vzdálenost torza"
msgstr "Vzdálenost límce"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
@ -5564,13 +5564,13 @@ msgid ""
"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
"while still providing the thermal benefits."
msgstr ""
"Vodorovná vzdálenost mezi první čarou torza a obrysem první vrstvy tisku. "
"Malá mezera může usnadnit demontáž torza a přitom poskytovat tepelné výhody."
"Vodorovná vzdálenost mezi první čarou límce a obrysem první vrstvy tisku. "
"Malá mezera může usnadnit demontáž límce a přitom poskytovat tepelné výhody."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Torzo nahrazuje podpory"
msgstr "Límec nahrazuje podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
@ -5579,14 +5579,14 @@ msgid ""
"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
"layer of support by brim regions."
msgstr ""
"Zajistěte, aby torzo bylo natištěno kolem modelu, i když by tento prostor "
"Zajistěte, aby Límec bylo natištěno kolem modelu, i když by tento prostor "
"byl jinak obsazen podporou. To nahradí některé regiony první vrstvy podpory "
"okrajovými regiony."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
msgstr "Torzo pouze venku"
msgstr "Límec pouze venku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
@ -5595,7 +5595,7 @@ msgid ""
"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
"that much."
msgstr ""
"Torzo tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství "
"Límec tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství "
"okraje, který je třeba následně odstranit, zatímco to tolik nesnižuje "
"přilnavost k podložce."
@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "Torzo hlavní věže"
msgstr "Límec hlavní věže"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
@ -6068,7 +6068,7 @@ msgid ""
"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr ""
"Hlavní věže mohou potřebovat zvláštní přilnavost, kterou poskytuje torzo, i "
"Hlavní věže mohou potřebovat zvláštní přilnavost, kterou poskytuje Límec, i "
"když to model neumožňuje. V současnosti nelze použít s adhezním typem „Raft“."
#: fdmprinter.def.json