Update translations with to-translate texts for Cura 4.5

The translators will have to fill in the empty ones now.
These are generated by calling on the i18n-update-po target of CMake.

Contributes to issue CURA-7201.
This commit is contained in:
Ghostkeeper 2020-02-07 14:23:32 +01:00
parent 850f14f14a
commit 73aa80af4b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 37E2020986774393
45 changed files with 68970 additions and 63885 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Mariusz 'Virgin71' Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: reprapy.pl\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
@ -410,6 +410,16 @@ msgctxt "machine_firmware_retract description"
msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Używaj komend retrakcji (G10/G11) zamiast używać współrzędną E w komendzie G1, aby wycofać materiał."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
@ -430,16 +440,6 @@ msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Lista obszarów, w które dysze nie mogą wjeżdżać."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "Obszar głowicy drukarki"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description"
msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
msgstr "Sylwetka 2D głowicy drukującej (bez nasadki wentylatora)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
@ -1934,6 +1934,26 @@ msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
msgstr "Obszary skóry, które są węższe niż to, nie zostaną poszerzone. W ten sposób unikamy rozszerzania wąskich skór, które są tworzone, kiedy powierzchnia jest blisko pionowi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
@ -2124,6 +2144,16 @@ msgctxt "material_break_preparation_speed description"
msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
msgstr "Jak szybko filament musi zostać wycofany, aby pękł podczas cofania."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
@ -2154,6 +2184,66 @@ msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "Temperatura, w której filament można złamać na czysto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "Material Station internal value"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "Material Station internal value"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End Of Filament Purge Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "Material Station internal value"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End Of Filament Purge Length"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "Material Station internal value"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "Material Station internal value"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "Material Station internal value"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
@ -2294,116 +2384,6 @@ msgctxt "material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Kompensacja przepływu dla pierwszej warstwy: ilość materiału ekstrudowanego na pierwszej warstwie jest mnożona przez tę wartość."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Włącz Retrakcję"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
msgstr "Cofnij filament, gdy dysza porusza się nad obszarem, w którym nie ma drukować. "
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Retrakcja podczas Zmiany Warstwy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Cofnij filament, gdy dysza przesuwa się do następnej warstwy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Długość Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Długość materiału wycofanego podczas retrakcji."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Prędkość Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana i dopełniana retrakcja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Prędk. Wycofania Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką wykonywana jest retrakcja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Prędk. Dopełn. Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką retrakcja jest dopełniana."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Dod. Czyszcz. Wart. Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "Trochę materiału może wypływać podczas ruchu jałowego co może zostać skompensowane tutaj."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Minimalny Przejazd dla Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "Minimalna odległość ruchu jałowego potrzebna do wykonania retrkacji. Pomaga to uzyskać mniej retrakcji w małym obszarze."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Maksymalna Liczba Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "To ustawienie ogranicza liczbę retrakcji występujących w oknie minimalnej długości ekstruzji. Dalsze retrakcje w tym oknie zostaną zignorowane. Pozwala to uniknąć wielokrotnych retrakcji na tym samym odcinku filamentu, ponieważ może to spłaszczyć filament i spowodować problemy z wyciskaniem filamentu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Okno Min. Dług. Ekstruzji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
msgstr "Okno, w którym wymuszona jest maksymalna liczba retrakcji. Wartość ta powinna być w przybliżeniu taka sama jak odległość retrakcji, dzięki czemu skuteczna liczba retrakcji używająca tej samej cząstki materiału jest limitowana."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Ogranicz Retrakcje Pomiędzy Podporami"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Pomiń retrakcję, przechodząc od podpory do podpory w linii prostej. Włączenie tego ustawienia oszczędza czas drukowania, ale może prowadzić do nadmiernego ciągnięcia filamentu w strukturze nośnej."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
@ -2414,56 +2394,6 @@ msgctxt "material_standby_temperature description"
msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
msgstr "Temperatura dyszy, gdy inne dysze są obecnie używane do drukowania."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Długość Retrakcji przy Zmianie Dyszy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr "Wielkość retrakcji przy przełączaniu ekstruderów. Ustaw na 0, aby wyłączyć retrakcję. Powinno być ustawione tak samo jak długość strefy grzania."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Prędk. Retrakcji przy Zmianie Dyszy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Prędkość, z jaką filament jest wycofywany. Wyższa szybkość retrakcji działa lepiej, ale bardzo duża szybkość retrakcji może prowadzić do złych efektów."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Prędk. Cofania przy Zmianie Dyszy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Prędkość, z jaką filament jest wycofywany podczas retrakcji przy zmianie dyszy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Prędk. Czyszcz. przy Zmianie Dyszy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "Prędkość, z jaką filament jest cofany podczas retrakcji po zmianie dyszy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Dodatkowa ekstruzja po zmianie dyszy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Ilość dodatkowego materiału do podania po zmianie dyszy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
@ -3084,6 +3014,116 @@ msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "ruch jałowy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
msgid "Enable Retraction"
msgstr "Włącz Retrakcję"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
msgstr "Cofnij filament, gdy dysza porusza się nad obszarem, w którym nie ma drukować. "
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
msgid "Retract at Layer Change"
msgstr "Retrakcja podczas Zmiany Warstwy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
msgstr "Cofnij filament, gdy dysza przesuwa się do następnej warstwy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount label"
msgid "Retraction Distance"
msgstr "Długość Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_amount description"
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Długość materiału wycofanego podczas retrakcji."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed label"
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Prędkość Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana i dopełniana retrakcja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
msgid "Retraction Retract Speed"
msgstr "Prędk. Wycofania Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką wykonywana jest retrakcja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Prędk. Dopełn. Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
msgstr "Prędkość, z jaką retrakcja jest dopełniana."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "Dod. Czyszcz. Wart. Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "Trochę materiału może wypływać podczas ruchu jałowego co może zostać skompensowane tutaj."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
msgid "Retraction Minimum Travel"
msgstr "Minimalny Przejazd dla Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "Minimalna odległość ruchu jałowego potrzebna do wykonania retrkacji. Pomaga to uzyskać mniej retrakcji w małym obszarze."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
msgid "Maximum Retraction Count"
msgstr "Maksymalna Liczba Retrakcji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr "To ustawienie ogranicza liczbę retrakcji występujących w oknie minimalnej długości ekstruzji. Dalsze retrakcje w tym oknie zostaną zignorowane. Pozwala to uniknąć wielokrotnych retrakcji na tym samym odcinku filamentu, ponieważ może to spłaszczyć filament i spowodować problemy z wyciskaniem filamentu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
msgstr "Okno Min. Dług. Ekstruzji"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
msgstr "Okno, w którym wymuszona jest maksymalna liczba retrakcji. Wartość ta powinna być w przybliżeniu taka sama jak odległość retrakcji, dzięki czemu skuteczna liczba retrakcji używająca tej samej cząstki materiału jest limitowana."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
msgid "Limit Support Retractions"
msgstr "Ogranicz Retrakcje Pomiędzy Podporami"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr "Pomiń retrakcję, przechodząc od podpory do podpory w linii prostej. Włączenie tego ustawienia oszczędza czas drukowania, ale może prowadzić do nadmiernego ciągnięcia filamentu w strukturze nośnej."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
@ -4278,6 +4318,16 @@ msgctxt "brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Liczba linii używana dla obrysu. Więcej linii obrysu poprawia przyczepność do stołu, ale zmniejsza rzeczywiste pole wydruku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
@ -4708,6 +4758,56 @@ msgctxt "ooze_shield_dist description"
msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Odległość od osłony wycierającej do wydruku, w kierunkach X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
msgstr "Długość Retrakcji przy Zmianie Dyszy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr "Wielkość retrakcji przy przełączaniu ekstruderów. Ustaw na 0, aby wyłączyć retrakcję. Powinno być ustawione tak samo jak długość strefy grzania."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
msgstr "Prędk. Retrakcji przy Zmianie Dyszy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Prędkość, z jaką filament jest wycofywany. Wyższa szybkość retrakcji działa lepiej, ale bardzo duża szybkość retrakcji może prowadzić do złych efektów."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
msgstr "Prędk. Cofania przy Zmianie Dyszy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Prędkość, z jaką filament jest wycofywany podczas retrakcji przy zmianie dyszy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
msgstr "Prędk. Czyszcz. przy Zmianie Dyszy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "Prędkość, z jaką filament jest cofany podczas retrakcji po zmianie dyszy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
msgstr "Dodatkowa ekstruzja po zmianie dyszy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
msgstr "Ilość dodatkowego materiału do podania po zmianie dyszy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
@ -4845,8 +4945,8 @@ msgstr "Sekwencja Wydruku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
msgstr "Czy drukować wszystkie modele po jednej warstwie, czy poczekać na zakończenie jednego modelu, przed przejściem do następnego. Tryb Jeden na raz jest możliwy, gdy wszystkie modele są oddzielone w taki sposób, aby cała głowica drukująca mogła się poruszać między wszystkimi modelami i są one niższe niż odległość pomiędzy dyszą i osiami X/Y."
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@ -5073,26 +5173,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Rozdzielczość przeliczania kolizji, aby unikać zderzeń z modelem. Ustawienie niższej wartości spowoduje bardziej dokładne drzewa, które rzadziej zawodzą, ale zwiększa to drastycznie czas cięcia."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
msgid "Tree Support Wall Thickness"
msgstr "Grubość Ściany Drzewiastej Podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
msgstr "Grubość ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej, ale nie odpadają tak łatwo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_count label"
msgid "Tree Support Wall Line Count"
msgstr "Liczba Linii Ściany Drzewiastej Podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_count description"
msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
msgstr "Liczba ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej , ale nie odpadają tak łatwo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
@ -5483,6 +5563,16 @@ msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
msgstr "Losowe drgania podczas drukowania zewnętrznej ściany, dzięki czemu powierzchnia ma szorstki i rozmyty wygląd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
@ -5882,6 +5972,16 @@ msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
msgstr "Jeśli obszar skóry jest podpierany w mniejszym procencie jego powierzchni, drukuj to według ustawień mostu. W przeciwnym wypadku użyj normalnych ustawień skóry."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
@ -6049,8 +6149,8 @@ msgstr "Wytrzyj dyszę pomiędzy warstwami"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "Włącza w G-Code wycieranie dyszy między warstwami. Włączenie tego ustawienia może wpłynąć na zachowanie retrakcji przy zmianie warstwy. Użyj ustawień „Czyszczenie przy retrakcji”, aby kontrolować retrakcję na warstwach, na których będzie działał skrypt czyszczenia."
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
@ -6059,8 +6159,8 @@ msgstr "Objętość materiału między czyszczeniem"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "Maksymalna ilość materiału, który można wytłoczyć przed zainicjowaniem kolejnego czyszczenia dyszy."
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@ -6114,8 +6214,8 @@ msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana retrakcja podczas ruchu czyszczenia
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Prędkość retrakcji Czyszczenia"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
@ -6134,13 +6234,13 @@ msgstr "Wstrzymaj czyszczenie, jeśli brak retrakcji."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "Czyszczący skok Z jeśli jest retrakcja"
msgid "Wipe Z Hop"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "Zawsze, gdy następuje retrakcja, stół roboczy jest opuszczany w celu utworzenia luzu między dyszą a drukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy podczas ruchu jałowego, co zmniejsza szanse uderzenia wydruku na stole."
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
@ -6292,6 +6392,54 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Forma przesunięcia, która ma być zastosowana do modelu podczas ładowania z pliku."
#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
#~ msgid "Machine Head Polygon"
#~ msgstr "Obszar głowicy drukarki"
#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
#~ msgstr "Sylwetka 2D głowicy drukującej (bez nasadki wentylatora)."
#~ msgctxt "print_sequence description"
#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
#~ msgstr "Czy drukować wszystkie modele po jednej warstwie, czy poczekać na zakończenie jednego modelu, przed przejściem do następnego. Tryb Jeden na raz jest możliwy, gdy wszystkie modele są oddzielone w taki sposób, aby cała głowica drukująca mogła się poruszać między wszystkimi modelami i są one niższe niż odległość pomiędzy dyszą i osiami X/Y."
#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
#~ msgstr "Grubość Ściany Drzewiastej Podpory"
#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
#~ msgstr "Grubość ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej, ale nie odpadają tak łatwo."
#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
#~ msgstr "Liczba Linii Ściany Drzewiastej Podpory"
#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
#~ msgstr "Liczba ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej , ale nie odpadają tak łatwo."
#~ msgctxt "clean_between_layers description"
#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
#~ msgstr "Włącza w G-Code wycieranie dyszy między warstwami. Włączenie tego ustawienia może wpłynąć na zachowanie retrakcji przy zmianie warstwy. Użyj ustawień „Czyszczenie przy retrakcji”, aby kontrolować retrakcję na warstwach, na których będzie działał skrypt czyszczenia."
#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
#~ msgstr "Maksymalna ilość materiału, który można wytłoczyć przed zainicjowaniem kolejnego czyszczenia dyszy."
#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
#~ msgid "Retraction Prime Speed"
#~ msgstr "Prędkość retrakcji Czyszczenia"
#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
#~ msgstr "Czyszczący skok Z jeśli jest retrakcja"
#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
#~ msgstr "Zawsze, gdy następuje retrakcja, stół roboczy jest opuszczany w celu utworzenia luzu między dyszą a drukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy podczas ruchu jałowego, co zmniejsza szanse uderzenia wydruku na stole."
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
#~ msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla interfejsu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane."