Fix some of the translations

In particular, I removed some fuzziness and uncommented some outcommented translations.

Contributes to issue CURA-1190.
This commit is contained in:
Ghostkeeper 2016-03-22 13:03:41 +01:00
parent 8f9210af6b
commit 6525e4637e
6 changed files with 221 additions and 987 deletions

View file

@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.1\n"
@ -38,13 +37,11 @@ msgid "Open Web Page"
msgstr "Avaa verkkosivu"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158
#, fuzzy
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "Asetetaan näkymää..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:192
#, fuzzy
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "Ladataan käyttöliittymää..."
@ -61,26 +58,22 @@ msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Cura-profiilin lukija"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Profile"
msgstr "Cura-profiili"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "X-Ray View"
msgstr "Kerrosnäkymä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the X-Ray view."
msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
@ -173,13 +166,11 @@ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support"
msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Changelog"
msgstr "Näytä muutosloki"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Changelog"
msgstr "Muutosloki"
@ -206,7 +197,6 @@ msgid "CuraEngine Backend"
msgstr "CuraEngine-taustaosa"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend"
msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla"
@ -222,7 +212,6 @@ msgid "Writes GCode to a file"
msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GCode File"
msgstr "GCode-tiedosto"
@ -233,7 +222,6 @@ msgid "Firmware"
msgstr "Laiteohjelmisto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Update Firmware"
msgstr "Päivitä laiteohjelmisto"
@ -291,19 +279,16 @@ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Cura Profile Writer"
msgstr "Cura-profiilin kirjoitin"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Image Reader"
msgstr "Kuvanlukija"
@ -339,37 +324,31 @@ msgid "GIF Image"
msgstr "GIF-kuva"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "GCode Profile Reader"
msgstr "GCode-profiilin lukija"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "GCode-tiedosto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Solid View"
msgstr "Kiinteä näkymä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides a normal solid mesh view."
msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Solid"
msgstr "Kiinteä"
@ -405,13 +384,11 @@ msgid "Per Object Settings Tool"
msgstr "Kappalekohtaisten asetusten työkalu"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the Per Object Settings."
msgstr "Näyttää kappalekohtaiset asetukset."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Per Object Settings"
msgstr "Kappalekohtaiset asetukset"
@ -427,7 +404,6 @@ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista."
@ -443,19 +419,16 @@ msgid "Firmware Update"
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update completed."
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Updating firmware."
msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa."
@ -463,7 +436,6 @@ msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:80
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@ -474,19 +446,16 @@ msgid "Print with USB"
msgstr "Tulostus USB:n kautta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Temperature %1"
msgstr "Suulakkeen lämpötila %1"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Bed Temperature %1"
msgstr "Pöydän lämpötila %1"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
@ -495,7 +464,6 @@ msgstr "Tulosta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:303
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:58
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@ -592,7 +560,6 @@ msgid "Object profile"
msgstr "Kappaleprofiili"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Setting"
msgstr "Lisää asetus"
@ -618,19 +585,16 @@ msgid "0.0 m"
msgstr "0,0 m"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:218
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "%1 m"
msgstr "%1 m"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:29
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Print Job"
msgstr "Tulostustyö"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:50
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Printer:"
msgstr "Tulostin:"
@ -641,7 +605,6 @@ msgid "Nozzle:"
msgstr "Suutin:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:89
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
@ -657,20 +620,17 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Laajennettu"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "Lisää tulostin"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:99
#, fuzzy
msgctxt "@title"
msgid "Add Printer"
msgstr "Lisää tulostin"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:15
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Load profile"
msgstr "Lataa profiili"
@ -689,7 +649,6 @@ msgid "Show details."
msgstr "Näytä tiedot."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:50
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Merge settings"
msgstr "Yhdistä asetukset"
@ -700,13 +659,11 @@ msgid "Reset profile"
msgstr "Nollaa profiili"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:28
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Profile:"
msgstr "Profiili:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Engine Log"
msgstr "Moottorin loki"
@ -717,67 +674,56 @@ msgid "Toggle Fu&ll Screen"
msgstr "Vaihda &koko näyttöön"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Undo"
msgstr "&Kumoa"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Redo"
msgstr "Tee &uudelleen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Quit"
msgstr "&Lopeta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:settings"
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Lisäasetukset..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "L&isää tulostin..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "Tulostinten &hallinta..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Profiilien hallinta..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "Ilmoita &virheestä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "&About..."
msgstr "Ti&etoja..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selection"
msgstr "&Poista valinta"
@ -793,19 +739,16 @@ msgid "Ce&nter Object on Platform"
msgstr "K&eskitä kappale alustalle"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Group Objects"
msgstr "&Ryhmitä kappaleet"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Objects"
msgstr "Pura kappaleiden ryhmitys"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Merge Objects"
msgstr "&Yhdistä kappaleet"
@ -816,37 +759,31 @@ msgid "&Duplicate Object"
msgstr "&Monista kappale"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Clear Build Platform"
msgstr "&Tyhjennä alusta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Re&load All Objects"
msgstr "&Lataa kaikki kappaleet uudelleen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Object Positions"
msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden sijainnit"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Object &Transformations"
msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden m&uunnokset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File..."
msgstr "&Avaa tiedosto..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Engine &Log..."
msgstr "Näytä moottorin l&oki"
@ -862,7 +799,6 @@ msgid "Hollow"
msgstr "Ontto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
msgstr "Ei (0 %) täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi"
@ -873,7 +809,6 @@ msgid "Light"
msgstr "Harva"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden"
@ -934,7 +869,6 @@ msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
@ -982,14 +916,12 @@ msgid "Ensure objects are kept apart"
msgstr "Pidä kappaleet erillään"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Pitäisikö avoimia tiedostoja skaalata rakennustilavuuteen, jos ne ovat liian isoja?"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:136
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large files"
msgstr "Skaalaa isot tiedostot"
@ -1003,13 +935,11 @@ msgid ""
msgstr "Pitäisikö anonyymejä tietoja tulosteesta lähettää Ultimakerille? Huomaa, että malleja, IP-osoitteita tai muita henkilökohtaisia tietoja ei lähetetä eikä tallenneta."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:150
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Lähetä (anonyymit) tulostustiedot"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:16
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
@ -1022,7 +952,6 @@ msgid ""
msgstr "Korostaa mallin vailla tukea olevat alueet punaisella. Ilman tukea nämä alueet eivät tulostu kunnolla."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Näytä uloke"
@ -1156,7 +1085,6 @@ msgid "Extruder driver ugrades"
msgstr "Suulakekäytön päivitykset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated printer bed"
msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä"
@ -1176,7 +1104,6 @@ msgid ""
msgstr "Jos olet hankkinut Ultimakerin lokakuun 2012 jälkeen, sinulla on suulakekäytön päivityspaketti (Extruder drive). Ellei sinulla ole tätä päivitystä, sitä suositellaan luotettavuuden parantamiseksi. Tämä päivityspaketti voidaan ostaa Ultimakerin verkkokaupasta, ja se löytyy thingiverse-sivustolta numerolla 26094"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:108
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Please select the type of printer:"
msgstr "Valitse tulostimen tyyppi:"
@ -1189,7 +1116,6 @@ msgid ""
msgstr "Tämä tulostimen nimi on jo käytössä. Valitse toinen tulostimen nimi."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:245
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Printer Name:"
msgstr "Tulostimen nimi:"
@ -1284,7 +1210,6 @@ msgid "Preparing to slice..."
msgstr "Valmistellaan viipalointia..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28
#, fuzzy
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Slicing..."
msgstr "Viipaloidaan..."
@ -1316,165 +1241,149 @@ msgid ""
msgstr "Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön kanssa."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura"
msgstr "Cura"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:53
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:62
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Avaa &viimeisin"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:92
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Save Selection to File"
msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:100
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &All"
msgstr "Tallenna &kaikki"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&View"
msgstr "&Näytä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Printer"
msgstr "&Tulostin"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:213
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "P&rofile"
msgstr "&Profiili"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "E&xtensions"
msgstr "Laa&jennukset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:273
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Settings"
msgstr "&Asetukset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Help"
msgstr "&Ohje"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:366
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:410
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "View Mode"
msgstr "Näyttötapa"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:495
#, fuzzy
msgctxt "@title:tab"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:644
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file"
msgstr "Avaa tiedosto"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Variant:"
#~ msgstr "Variantti:"
msgctxt "@label"
msgid "Variant:"
msgstr "Variantti:"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Global Profile:"
#~ msgstr "Yleisprofiili:"
msgctxt "@label"
msgid "Global Profile:"
msgstr "Yleisprofiili:"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Heated printer bed (standard kit)"
#~ msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (normaali sarja)"
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated printer bed (standard kit)"
msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (normaali sarja)"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Dual extrusion (experimental)"
#~ msgstr "Kaksoispursotus (kokeellinen)"
msgctxt "@option:check"
msgid "Dual extrusion (experimental)"
msgstr "Kaksoispursotus (kokeellinen)"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "bulgaria"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaria"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "tsekki"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "italia"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "venäjä"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "espanja"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Printjob Name"
#~ msgstr "Tulostustyön nimi"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Printjob Name"
msgstr "Tulostustyön nimi"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Sparse"
#~ msgstr "Harva"
msgctxt "@label"
msgid "Sparse"
msgstr "Harva"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Enable Skirt Adhesion"
#~ msgstr "Ota helman tarttuvuus käyttöön"
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Skirt Adhesion"
msgstr "Ota helman tarttuvuus käyttöön"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Enable Support"
#~ msgstr "Ota tuki käyttöön"
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Support"
msgstr "Ota tuki käyttöön"
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Laite:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Machine:"
msgstr "Laite:"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Machine"
#~ msgstr "&Laite"
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Machine"
msgstr "&Laite"
#~ msgctxt "Save button tooltip"
#~ msgid "Save to Disk"
#~ msgstr "Tallenna levylle"
msgctxt "Save button tooltip"
msgid "Save to Disk"
msgstr "Tallenna levylle"
#~ msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard"
#~ msgid "Eject SD Card {0}"
#~ msgstr "Poista SD-kortti {0}"
msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard"
msgid "Eject SD Card {0}"
msgstr "Poista SD-kortti {0}"