Merge remote-tracking branch 'origin/main' into CURA-10415_main_based_update_tree

# Conflicts:
#	resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot
#	resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po
#	resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
This commit is contained in:
Jelle Spijker 2023-04-08 10:20:12 +02:00
commit 59d0fb68ea
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 034D1C0527888B65
5753 changed files with 11186 additions and 14755 deletions

View file

@ -51,10 +51,8 @@ on:
type: boolean
env:
CONAN_LOGIN_USERNAME_CURA: ${{ secrets.CONAN_USER }}
CONAN_PASSWORD_CURA: ${{ secrets.CONAN_PASS }}
CONAN_LOGIN_USERNAME_CURA_CE: ${{ secrets.CONAN_USER }}
CONAN_PASSWORD_CURA_CE: ${{ secrets.CONAN_PASS }}
CONAN_LOGIN_USERNAME: ${{ secrets.CONAN_USER }}
CONAN_PASSWORD: ${{ secrets.CONAN_PASS }}
CONAN_LOG_RUN_TO_OUTPUT: 1
CONAN_LOGGING_LEVEL: ${{ inputs.conan_logging_level }}
CONAN_NON_INTERACTIVE: 1
@ -145,10 +143,16 @@ jobs:
if: ${{ inputs.conan_config_branch == '' }}
run: conan config install https://github.com/Ultimaker/conan-config.git
- name: Add Cura private Artifactory remote
run: conan remote add cura-private https://ultimaker.jfrog.io/artifactory/api/conan/cura-private True
- name: Create the Packages
run: conan install ${{ inputs.recipe_id_full }} --build=missing --update
- name: Upload the Package(s)
if: always()
run: |
conan upload ${{ inputs.recipe_id_full }} -r cura --all -c
if: ${{ always() && inputs.conan_upload_community }}
run: conan upload ${{ inputs.recipe_id_full }} -r cura --all -c
- name: Upload the Package(s) to the private Artifactory
if: ${{ always() && ! inputs.conan_upload_community }}
run: conan upload ${{ inputs.recipe_id_full }} -r cura-private --all -c

View file

@ -37,10 +37,8 @@ on:
type: boolean
env:
CONAN_LOGIN_USERNAME_CURA: ${{ secrets.CONAN_USER }}
CONAN_PASSWORD_CURA: ${{ secrets.CONAN_PASS }}
CONAN_LOGIN_USERNAME_CURA_CE: ${{ secrets.CONAN_USER }}
CONAN_PASSWORD_CURA_CE: ${{ secrets.CONAN_PASS }}
CONAN_LOGIN_USERNAME: ${{ secrets.CONAN_USER }}
CONAN_PASSWORD: ${{ secrets.CONAN_PASS }}
CONAN_LOG_RUN_TO_OUTPUT: 1
CONAN_LOGGING_LEVEL: ${{ inputs.conan_logging_level }}
CONAN_NON_INTERACTIVE: 1
@ -80,6 +78,9 @@ jobs:
if: ${{ inputs.conan_config_branch == '' }}
run: conan config install https://github.com/Ultimaker/conan-config.git
- name: Add Cura private Artifactory remote
run: conan remote add cura-private https://ultimaker.jfrog.io/artifactory/api/conan/cura-private True
- name: Export the Package (binaries)
if: ${{ inputs.conan_export_binaries }}
run: conan create . ${{ inputs.recipe_id_full }} --build=missing --update
@ -93,7 +94,13 @@ jobs:
run: conan alias ${{ inputs.recipe_id_latest }} ${{ inputs.recipe_id_full }}
- name: Upload the Package(s)
if: always()
if: ${{ always() && inputs.conan_upload_community }}
run: |
conan upload ${{ inputs.recipe_id_full }} -r cura --all -c
conan upload ${{ inputs.recipe_id_latest }} -r cura -c
- name: Upload the Package(s) to the private Artifactory
if: ${{ always() && ! inputs.conan_upload_community }}
run: |
conan upload ${{ inputs.recipe_id_full }} -r cura-private --all -c
conan upload ${{ inputs.recipe_id_latest }} -r cura-private -c

View file

@ -183,7 +183,7 @@ jobs:
try:
if "remotes/origin" in branch.abspath:
b_version = Version(branch.name.split("/")[-1])
if b_version < Version("10.0.0") and b_version > max_branches_version:
if b_version < Version("6.0.0") and b_version > max_branches_version:
max_branches_version = b_version
branches_no_commits = repo.commit().count() - branch.commit.count()
except:

71
.github/workflows/security_badge.yml vendored Normal file
View file

@ -0,0 +1,71 @@
# NOTE: Best to keep all of these remarks in, they might prove useful in the future.
# This is basically just the standard one that is sugested on 'new workflow'.
name: Scorecard supply-chain security
on:
# For Branch-Protection check. Only the default branch is supported. See
# https://github.com/ossf/scorecard/blob/main/docs/checks.md#branch-protection
branch_protection_rule:
# To guarantee Maintained check is occasionally updated. See
# https://github.com/ossf/scorecard/blob/main/docs/checks.md#maintained
schedule:
- cron: '25 2 * * 5'
push:
branches: [ "main" ]
# Declare default permissions as read only.
permissions: read-all
jobs:
analysis:
name: Scorecard analysis
runs-on: ubuntu-latest
permissions:
# Needed to upload the results to code-scanning dashboard.
security-events: write
# Needed to publish results and get a badge (see publish_results below).
id-token: write
# Uncomment the permissions below if installing in a private repository.
# contents: read
# actions: read
steps:
- name: "Checkout code"
uses: actions/checkout@93ea575cb5d8a053eaa0ac8fa3b40d7e05a33cc8 # v3.1.0
with:
persist-credentials: false
- name: "Run analysis"
uses: ossf/scorecard-action@e38b1902ae4f44df626f11ba0734b14fb91f8f86 # v2.1.2
with:
results_file: results.sarif
results_format: sarif
# (Optional) "write" PAT token. Uncomment the `repo_token` line below if:
# - you want to enable the Branch-Protection check on a *public* repository, or
# - you are installing Scorecard on a *private* repository
# To create the PAT, follow the steps in https://github.com/ossf/scorecard-action#authentication-with-pat.
# repo_token: ${{ secrets.SCORECARD_TOKEN }}
# Public repositories:
# - Publish results to OpenSSF REST API for easy access by consumers
# - Allows the repository to include the Scorecard badge.
# - See https://github.com/ossf/scorecard-action#publishing-results.
# For private repositories:
# - `publish_results` will always be set to `false`, regardless
# of the value entered here.
publish_results: true
# Upload the results as artifacts (optional). Commenting out will disable uploads of run results in SARIF
# format to the repository Actions tab.
- name: "Upload artifact"
uses: actions/upload-artifact@3cea5372237819ed00197afe530f5a7ea3e805c8 # v3.1.0
with:
name: SARIF file
path: results.sarif
retention-days: 5
# Upload the results to GitHub's code scanning dashboard.
- name: "Upload to code-scanning"
uses: github/codeql-action/upload-sarif@17573ee1cc1b9d061760f3a006fc4aac4f944fd5 # v2.2.4
with:
sarif_file: results.sarif

View file

@ -79,4 +79,4 @@ jobs:
files: "tests/**/*.xml"
- name: Conclusion
run: echo "Conclusion is ${{ fromJSON( steps.test-results.outputs.json ).conclusion }}"
run: echo "Conclusion is ${{ steps.test-results.outputs.json && fromJSON( steps.test-results.outputs.json ).conclusion }}"

1
.gitignore vendored
View file

@ -31,6 +31,7 @@ LC_MESSAGES
.directory
.idea
cura.desktop
*.bak
# Eclipse+PyDev
.project

View file

@ -57,6 +57,9 @@
<br>
[![OpenSSF Scorecard](https://api.securityscorecards.dev/projects/github.com/Ultimaker/Cura/badge)](https://api.securityscorecards.dev/projects/github.com/Ultimaker/Cura)
<br>
<!----------------------------------------------------------------------------->

View file

@ -1,3 +1,16 @@
urls:
default:
cloud_api_root: "https://api.ultimaker.com"
cloud_account_api_root: "https://account.ultimaker.com"
marketplace_root: "https://marketplace.ultimaker.com"
digital_factory_url: "https://digitalfactory.ultimaker.com"
cura_latest_url: "https://software.ultimaker.com/latest.json"
staging:
cloud_api_root: "https://api-staging.ultimaker.com"
cloud_account_api_root: "https://account-staging.ultimaker.com"
marketplace_root: "https://marketplace-staging.ultimaker.com"
digital_factory_url: "https://digitalfactory-staging.ultimaker.com"
cura_latest_url: "https://software.ultimaker.com/latest.json"
pyinstaller:
runinfo:
entrypoint: "cura_app.py"
@ -12,8 +25,8 @@ pyinstaller:
dst: "share/cura/resources"
cura_private_data:
package: "cura_private_data"
src: "resources"
dst: "share/cura/resources"
src: "res"
dst: "share/cura"
internal: true
uranium_plugins:
package: "uranium"
@ -41,7 +54,7 @@ pyinstaller:
dst: "share/windows"
fdm_materials:
package: "fdm_materials"
src: "materials"
src: "res/resources/materials"
dst: "share/cura/resources/materials"
tcl:
package: "tcl"

View file

@ -23,7 +23,6 @@ class CuraConan(ConanFile):
build_policy = "missing"
exports = "LICENSE*", "UltiMaker-Cura.spec.jinja", "CuraVersion.py.jinja"
settings = "os", "compiler", "build_type", "arch"
no_copy_source = True # We won't build so no need to copy sources to the build folder
# FIXME: Remove specific branch once merged to main
python_requires = "umbase/[>=0.1.7]@ultimaker/stable", "translationextractor/[>=2.1.1]@ultimaker/stable"
@ -49,7 +48,7 @@ class CuraConan(ConanFile):
}
def set_version(self):
if self.version == "auto":
if not self.version:
self.version = "5.4.0-alpha"
@property
@ -74,10 +73,6 @@ class CuraConan(ConanFile):
self._cura_env.define("QT_XKB_CONFIG_ROOT", "/usr/share/X11/xkb")
return self._cura_env
@property
def _staging(self):
return self.options.staging in ["True", 'true']
@property
def _enterprise(self):
return self.options.enterprise in ["True", 'true']
@ -89,24 +84,10 @@ class CuraConan(ConanFile):
return str(self.options.display_name)
@property
def _cloud_api_root(self):
return "https://api-staging.ultimaker.com" if self._staging else "https://api.ultimaker.com"
@property
def _cloud_account_api_root(self):
return "https://account-staging.ultimaker.com" if self._staging else "https://account.ultimaker.com"
@property
def _marketplace_root(self):
return "https://marketplace-staging.ultimaker.com" if self._staging else "https://marketplace.ultimaker.com"
@property
def _digital_factory_url(self):
return "https://digitalfactory-staging.ultimaker.com" if self._staging else "https://digitalfactory.ultimaker.com"
@property
def _cura_latest_url(self):
return "https://software.ultimaker.com/latest.json"
def _urls(self):
if self.options.staging in ["True", 'true']:
return "staging"
return "default"
@property
def requirements_txts(self):
@ -176,12 +157,12 @@ class CuraConan(ConanFile):
cura_version = cura_version,
cura_build_type = "Enterprise" if self._enterprise else "",
cura_debug_mode = self.options.cura_debug_mode,
cura_cloud_api_root = self._cloud_api_root,
cura_cloud_api_root = self.conan_data["urls"][self._urls]["cloud_api_root"],
cura_cloud_api_version = self.options.cloud_api_version,
cura_cloud_account_api_root = self._cloud_account_api_root,
cura_marketplace_root = self._marketplace_root,
cura_digital_factory_url = self._digital_factory_url,
cura_latest_url = self._cura_latest_url))
cura_cloud_account_api_root = self.conan_data["urls"][self._urls]["cloud_account_api_root"],
cura_marketplace_root = self.conan_data["urls"][self._urls]["marketplace_root"],
cura_digital_factory_url = self.conan_data["urls"][self._urls]["digital_factory_url"],
cura_latest_url = self.conan_data["urls"][self._urls]["cura_latest_url"]))
def _generate_pyinstaller_spec(self, location, entrypoint_location, icon_path, entitlements_file):
pyinstaller_metadata = self.conan_data["pyinstaller"]
@ -274,8 +255,6 @@ class CuraConan(ConanFile):
copy(self, "requirements.txt", self.recipe_folder, self.export_sources_folder)
copy(self, "requirements-dev.txt", self.recipe_folder, self.export_sources_folder)
copy(self, "requirements-ultimaker.txt", self.recipe_folder, self.export_sources_folder)
copy(self, "UltiMaker-Cura.spec.jinja", self.recipe_folder, self.export_sources_folder)
copy(self, "CuraVersion.py.jinja", self.recipe_folder, self.export_sources_folder)
copy(self, "cura_app.py", self.recipe_folder, self.export_sources_folder)
def configure(self):
@ -295,11 +274,13 @@ class CuraConan(ConanFile):
self.requires("pysavitar/5.2.2")
self.requires("pynest2d/5.2.2")
self.requires("uranium/(latest)@ultimaker/testing")
self.requires("fdm_materials/(latest)@{}/testing".format("internal" if self.options.internal else "ultimaker"))
self.requires("cura_binary_data/(latest)@ultimaker/testing")
self.requires("cpython/3.10.4")
if self.options.internal:
self.requires("cura_private_data/(latest)@ultimaker/testing")
self.requires("fdm_materials/(latest)@internal/testing")
else:
self.requires("fdm_materials/(latest)@ultimaker/testing")
def build_requirements(self):
if self.options.devtools:
@ -380,63 +361,54 @@ class CuraConan(ConanFile):
def deploy(self):
# Copy CuraEngine.exe to bindirs of Virtual Python Environment
# TODO: Fix source such that it will get the curaengine relative from the executable (Python bindir in this case)
self.copy_deps("CuraEngine.exe", root_package = "curaengine", src = self.deps_cpp_info["curaengine"].bindirs[0],
dst = self._base_dir,
keep_path = False)
self.copy_deps("CuraEngine", root_package = "curaengine", src = self.deps_cpp_info["curaengine"].bindirs[0], dst = self._base_dir,
keep_path = False)
curaengine = self.dependencies["curaengine"].cpp_info
copy(self, "CuraEngine.exe", curaengine.bindirs[0], str(self._base_dir), keep_path = False)
copy(self, "CuraEngine", curaengine.bindirs[0], str(self._base_dir), keep_path = False)
# Copy resources of Cura (keep folder structure)
self.copy("*", src = self.cpp_info.bindirs[0], dst = self._base_dir, keep_path = False)
self.copy("*", src = self.cpp_info.libdirs[0], dst = self._site_packages.joinpath("cura"), keep_path = True)
self.copy("*", src = self.cpp_info.resdirs[0], dst = self._share_dir.joinpath("cura", "resources"), keep_path = True)
self.copy("*", src = self.cpp_info.resdirs[1], dst = self._share_dir.joinpath("cura", "plugins"), keep_path = True)
copy(self, "*", os.path.join(self.package_folder, self.cpp_info.bindirs[0]), str(self._base_dir), keep_path = False)
copy(self, "*", os.path.join(self.package_folder, self.cpp_info.libdirs[0]), str(self._site_packages.joinpath("cura")), keep_path = True)
copy(self, "*", os.path.join(self.package_folder, self.cpp_info.resdirs[0]), str(self._share_dir.joinpath("cura", "resources")), keep_path = True)
copy(self, "*", os.path.join(self.package_folder, self.cpp_info.resdirs[1]), str(self._share_dir.joinpath("cura", "plugins")), keep_path = True)
# Copy materials (flat)
self.copy_deps("*.fdm_material", root_package = "fdm_materials", src = self.deps_cpp_info["fdm_materials"].resdirs[0],
dst = self._share_dir.joinpath("cura", "resources", "materials"), keep_path = False)
self.copy_deps("*.sig", root_package = "fdm_materials", src = self.deps_cpp_info["fdm_materials"].resdirs[0],
dst = self._share_dir.joinpath("cura", "resources", "materials"), keep_path = False)
fdm_materials = self.dependencies["fdm_materials"].cpp_info
copy(self, "*", fdm_materials.resdirs[0], str(self._share_dir.joinpath("cura")))
# Copy internal resources
if self.options.internal:
self.copy_deps("*", root_package = "cura_private_data", src = self.deps_cpp_info["cura_private_data"].resdirs[0],
dst = self._share_dir.joinpath("cura", "resources"), keep_path = True)
self.copy_deps("*", root_package = "cura_private_data", src = self.deps_cpp_info["cura_private_data"].resdirs[1],
dst = self._share_dir.joinpath("cura", "plugins"), keep_path = True)
cura_private_data = self.dependencies["cura_private_data"].cpp_info
copy(self, "*", cura_private_data.resdirs[0], str(self._share_dir.joinpath("cura")))
# Copy resources of Uranium (keep folder structure)
self.copy_deps("*", root_package = "uranium", src = self.deps_cpp_info["uranium"].resdirs[0],
dst = self._share_dir.joinpath("uranium", "resources"), keep_path = True)
self.copy_deps("*", root_package = "uranium", src = self.deps_cpp_info["uranium"].resdirs[1],
dst = self._share_dir.joinpath("uranium", "plugins"), keep_path = True)
self.copy_deps("*", root_package = "uranium", src = self.deps_cpp_info["uranium"].libdirs[0],
dst = self._site_packages.joinpath("UM"),
keep_path = True)
self.copy_deps("*", root_package = "uranium", src = str(os.path.join(self.deps_cpp_info["uranium"].libdirs[0], "Qt", "qml", "UM")),
dst = self._site_packages.joinpath("PyQt6", "Qt6", "qml", "UM"),
keep_path = True)
uranium = self.dependencies["uranium"].cpp_info
copy(self, "*", uranium.resdirs[0], str(self._share_dir.joinpath("uranium", "resources")), keep_path = True)
copy(self, "*", uranium.resdirs[1], str(self._share_dir.joinpath("uranium", "plugins")), keep_path = True)
copy(self, "*", uranium.libdirs[0], str(self._site_packages.joinpath("UM")), keep_path = True)
# TODO: figure out if this is still needed
copy(self, "*", os.path.join(uranium.libdirs[0], "Qt", "qml", "UM"), str(self._site_packages.joinpath("PyQt6", "Qt6", "qml", "UM")), keep_path = True)
# Copy resources of cura_binary_data
self.copy_deps("*", root_package = "cura_binary_data", src = self.deps_cpp_info["cura_binary_data"].resdirs[0],
dst = self._share_dir.joinpath("cura"), keep_path = True)
self.copy_deps("*", root_package = "cura_binary_data", src = self.deps_cpp_info["cura_binary_data"].resdirs[1],
dst = self._share_dir.joinpath("uranium"), keep_path = True)
cura_binary_data = self.dependencies["cura_binary_data"].cpp_info
copy(self, "*", cura_binary_data.resdirs[0], str(self._share_dir.joinpath("cura")), keep_path = True)
copy(self, "*", cura_binary_data.resdirs[1], str(self._share_dir.joinpath("uranium")), keep_path = True)
if self.settings.os == "Windows":
self.copy_deps("*", root_package = "cura_binary_data", src = self.deps_cpp_info["cura_binary_data"].resdirs[2],
dst = self._share_dir.joinpath("windows"), keep_path = True)
copy(self, "*", cura_binary_data.resdirs[2], str(self._share_dir.joinpath("windows")), keep_path = True)
self.copy_deps("*.dll", src = "@bindirs", dst = self._site_packages)
self.copy_deps("*.pyd", src = "@libdirs", dst = self._site_packages)
self.copy_deps("*.pyi", src = "@libdirs", dst = self._site_packages)
self.copy_deps("*.dylib", src = "@libdirs", dst = self._base_dir.joinpath("lib"))
for dependency in self.dependencies.host.values():
for bindir in dependency.cpp_info.bindirs:
copy(self, "*.dll", bindir, str(self._site_packages), keep_path = False)
for libdir in dependency.cpp_info.libdirs:
copy(self, "*.pyd", libdir, str(self._site_packages), keep_path = False)
copy(self, "*.pyi", libdir, str(self._site_packages), keep_path = False)
copy(self, "*.dylib", libdir, str(self._base_dir.joinpath("lib")), keep_path = False)
# Copy packaging scripts
self.copy("*", src = self.cpp_info.resdirs[2], dst = self._base_dir.joinpath("packaging"))
copy(self, "*", os.path.join(self.package_folder, self.cpp_info.resdirs[2]), str(self._base_dir.joinpath("packaging")), keep_path = True)
# Copy requirements.txt's
self.copy("*.txt", src = self.cpp_info.resdirs[-1], dst = self._base_dir.joinpath("pip_requirements"))
copy(self, "*.txt", os.path.join(self.package_folder, self.cpp_info.resdirs[-1]), str(self._base_dir.joinpath("pip_requirements")), keep_path = False)
# Generate the GitHub Action version info Environment
version = self.conf_info.get("user.cura:version", default = self.version, check_type = str)

View file

@ -130,7 +130,7 @@ class CuraApplication(QtApplication):
# SettingVersion represents the set of settings available in the machine/extruder definitions.
# You need to make sure that this version number needs to be increased if there is any non-backwards-compatible
# changes of the settings.
SettingVersion = 21
SettingVersion = 22
Created = False

View file

@ -135,9 +135,21 @@ class DFFileExportAndUploadManager:
file_name = file_upload_response.job_name if file_upload_response.job_name is not None else ""
else:
Logger.log("e", "Wrong response type received. Aborting uploading file to the Digital Library")
getBackwardsCompatibleMessage(
text = "Upload error",
title = f"Failed to upload {file_name}. Received unexpected response from server.",
message_type_str = "ERROR",
lifetime = 0
).show()
return
if file_name not in self._file_upload_job_metadata:
Logger.error(f"API response for uploading doesn't match the file name we just uploaded: {file_name} was never uploaded.")
getBackwardsCompatibleMessage(
text = "Upload error",
title = f"Failed to upload {file_name}. Name doesn't match the one sent back in confirmation.",
message_type_str = "ERROR",
lifetime = 0
).show()
return
with self._message_lock:
self.progress_message.show()

View file

@ -501,6 +501,12 @@ class DigitalFactoryController(QObject):
"""
if not download_url:
Logger.log("e", "No download url for file '{}'".format(file_name))
getBackwardsCompatibleMessage(
text = "Download error",
title = f"No download url could be found for '{file_name}'.",
message_type_str = "ERROR",
lifetime = 0
).show()
return
progress_message = Message(text = "{0}/{1}".format(project_name, file_name), dismissable = False, lifetime = 0,
@ -584,6 +590,12 @@ class DigitalFactoryController(QObject):
"""
if self._selected_project_idx == -1:
Logger.log("e", "No DF Library project is selected.")
getBackwardsCompatibleMessage(
text = "No Digital Library project was selected",
title = "No project selected",
message_type_str = "ERROR",
lifetime = 0
).show()
return
if filename == "":

View file

@ -67,7 +67,7 @@ class PauseAtHeight(Script):
"label": "Keep motors engaged",
"description": "Keep the steppers engaged to allow change of filament without moving the head. Applying too much force will move the head/bed anyway",
"type": "bool",
"default_value": true,
"default_value": false,
"enabled": "pause_method != \\\"griffin\\\""
},
"disarm_timeout":
@ -218,7 +218,7 @@ class PauseAtHeight(Script):
"label": "Beep at pause",
"description": "Make a beep when pausing",
"type": "bool",
"default_value": true
"default_value": false
},
"beep_length":
{
@ -478,6 +478,7 @@ class PauseAtHeight(Script):
prepend_gcode += "M117 " + display_text + "\n"
# Set the disarm timeout
if pause_method != "griffin":
if hold_steppers_on:
prepend_gcode += self.putValue(M = 84, S = 3600) + " ; Keep steppers engaged for 1h\n"
elif disarm_timeout > 0:

View file

@ -125,10 +125,6 @@ class SimulationView(CuraView):
self._only_show_top_layers = bool(Application.getInstance().getPreferences().getValue("view/only_show_top_layers"))
self._compatibility_mode = self._evaluateCompatibilityMode()
self._wireprint_warning_message = Message(catalog.i18nc("@info:status",
"Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."),
title = catalog.i18nc("@info:title", "Simulation View"),
message_type = Message.MessageType.WARNING)
self._slice_first_warning_message = Message(catalog.i18nc("@info:status",
"Nothing is shown because you need to slice first."),
title = catalog.i18nc("@info:title", "No layers to show"),
@ -671,11 +667,8 @@ class SimulationView(CuraView):
elif event.type == Event.ViewDeactivateEvent:
self._controller.getScene().getRoot().childrenChanged.disconnect(self._onSceneChanged)
Application.getInstance().getPreferences().preferenceChanged.disconnect(self._onPreferencesChanged)
self._wireprint_warning_message.hide()
self._slice_first_warning_message.hide()
Application.getInstance().globalContainerStackChanged.disconnect(self._onGlobalStackChanged)
if self._global_container_stack:
self._global_container_stack.propertyChanged.disconnect(self._onPropertyChanged)
if self._nozzle_node:
self._nozzle_node.setParent(None)
@ -698,23 +691,10 @@ class SimulationView(CuraView):
return self._current_layer_jumps
def _onGlobalStackChanged(self) -> None:
if self._global_container_stack:
self._global_container_stack.propertyChanged.disconnect(self._onPropertyChanged)
self._global_container_stack = Application.getInstance().getGlobalContainerStack()
if self._global_container_stack:
self._global_container_stack.propertyChanged.connect(self._onPropertyChanged)
self._extruder_count = self._global_container_stack.getProperty("machine_extruder_count", "value")
self._onPropertyChanged("wireframe_enabled", "value")
self.globalStackChanged.emit()
else:
self._wireprint_warning_message.hide()
def _onPropertyChanged(self, key: str, property_name: str) -> None:
if key == "wireframe_enabled" and property_name == "value":
if self._global_container_stack and self._global_container_stack.getProperty("wireframe_enabled", "value"):
self._wireprint_warning_message.show()
else:
self._wireprint_warning_message.hide()
def _onCurrentLayerNumChanged(self) -> None:
self.calculateMaxPathsOnLayer(self._current_layer_num)

View file

@ -0,0 +1,117 @@
# Copyright (c) 2023 UltiMaker
# Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher.
import configparser
from typing import Tuple, List
import io
from UM.VersionUpgrade import VersionUpgrade
_REMOVED_SETTINGS = {
"wireframe_enabled",
"wireframe_height",
"wireframe_roof_inset",
"wireframe_printspeed",
"wireframe_printspeed_bottom",
"wireframe_printspeed_up",
"wireframe_printspeed_down",
"wireframe_printspeed_flat",
"wireframe_flow",
"wireframe_flow_connection",
"wireframe_flow_flat",
"wireframe_top_delay",
"wireframe_bottom_delay",
"wireframe_flat_delay",
"wireframe_up_half_speed",
"wireframe_top_jump",
"wireframe_fall_down",
"wireframe_drag_along",
"wireframe_strategy",
"wireframe_straight_before_down",
"wireframe_roof_fall_down",
"wireframe_roof_drag_along",
"wireframe_roof_outer_delay",
"wireframe_nozzle_clearance",
}
class VersionUpgrade53to54(VersionUpgrade):
def upgradePreferences(self, serialized: str, filename: str) -> Tuple[List[str], List[str]]:
"""
Upgrades preferences to remove from the visibility list the settings that were removed in this version.
It also changes the preferences to have the new version number.
This removes any settings that were removed in the new Cura version.
:param serialized: The original contents of the preferences file.
:param filename: The file name of the preferences file.
:return: A list of new file names, and a list of the new contents for
those files.
"""
parser = configparser.ConfigParser(interpolation = None)
parser.read_string(serialized)
# Update version number.
parser["metadata"]["setting_version"] = "22"
# Remove deleted settings from the visible settings list.
if "general" in parser and "visible_settings" in parser["general"]:
visible_settings = set(parser["general"]["visible_settings"].split(";"))
for removed in _REMOVED_SETTINGS:
if removed in visible_settings:
visible_settings.remove(removed)
parser["general"]["visible_settings"] = ";".join(visible_settings)
result = io.StringIO()
parser.write(result)
return [filename], [result.getvalue()]
def upgradeInstanceContainer(self, serialized: str, filename: str) -> Tuple[List[str], List[str]]:
"""
Upgrades instance containers to remove the settings that were removed in this version.
It also changes the instance containers to have the new version number.
This removes any settings that were removed in the new Cura version and updates settings that need to be updated
with a new value.
:param serialized: The original contents of the instance container.
:param filename: The original file name of the instance container.
:return: A list of new file names, and a list of the new contents for
those files.
"""
parser = configparser.ConfigParser(interpolation = None, comment_prefixes = ())
parser.read_string(serialized)
# Update version number.
parser["metadata"]["setting_version"] = "22"
if "values" in parser:
# Remove deleted settings from the instance containers.
for removed in _REMOVED_SETTINGS:
if removed in parser["values"]:
del parser["values"][removed]
result = io.StringIO()
parser.write(result)
return [filename], [result.getvalue()]
def upgradeStack(self, serialized: str, filename: str) -> Tuple[List[str], List[str]]:
"""
Upgrades stacks to have the new version number.
:param serialized: The original contents of the stack.
:param filename: The original file name of the stack.
:return: A list of new file names, and a list of the new contents for
those files.
"""
parser = configparser.ConfigParser(interpolation = None)
parser.read_string(serialized)
# Update version number.
if "metadata" not in parser:
parser["metadata"] = {}
parser["metadata"]["setting_version"] = "22"
result = io.StringIO()
parser.write(result)
return [filename], [result.getvalue()]

View file

@ -0,0 +1,61 @@
# Copyright (c) 2023 UltiMaker
# Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher.
from typing import Any, Dict, TYPE_CHECKING
from . import VersionUpgrade53to54
if TYPE_CHECKING:
from UM.Application import Application
upgrade = VersionUpgrade53to54.VersionUpgrade53to54()
def getMetaData() -> Dict[str, Any]:
return {
"version_upgrade": {
# From To Upgrade function
("preferences", 7000021): ("preferences", 7000022, upgrade.upgradePreferences),
("machine_stack", 5000021): ("machine_stack", 5000022, upgrade.upgradeStack),
("extruder_train", 5000021): ("extruder_train", 5000022, upgrade.upgradeStack),
("definition_changes", 4000021): ("definition_changes", 4000022, upgrade.upgradeInstanceContainer),
("quality_changes", 4000021): ("quality_changes", 4000022, upgrade.upgradeInstanceContainer),
("quality", 4000021): ("quality", 4000022, upgrade.upgradeInstanceContainer),
("user", 4000021): ("user", 4000022, upgrade.upgradeInstanceContainer),
("intent", 4000021): ("intent", 4000022, upgrade.upgradeInstanceContainer),
},
"sources": {
"preferences": {
"get_version": upgrade.getCfgVersion,
"location": {"."}
},
"machine_stack": {
"get_version": upgrade.getCfgVersion,
"location": {"./machine_instances"}
},
"extruder_train": {
"get_version": upgrade.getCfgVersion,
"location": {"./extruders"}
},
"definition_changes": {
"get_version": upgrade.getCfgVersion,
"location": {"./definition_changes"}
},
"quality_changes": {
"get_version": upgrade.getCfgVersion,
"location": {"./quality_changes"}
},
"quality": {
"get_version": upgrade.getCfgVersion,
"location": {"./quality"}
},
"user": {
"get_version": upgrade.getCfgVersion,
"location": {"./user"}
}
}
}
def register(app: "Application") -> Dict[str, Any]:
return {"version_upgrade": upgrade}

View file

@ -0,0 +1,8 @@
{
"name": "Version Upgrade 5.3 to 5.4",
"author": "UltiMaker",
"version": "1.0.0",
"description": "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4.",
"api": 8,
"i18n-catalog": "cura"
}

View file

@ -18,7 +18,7 @@
"machine_center_is_zero": { "default_value": false },
"machine_depth": { "default_value": 220 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "; -- END GCODE --\nM104 S0 ;set extruder temperature to zero (turned off)\nM140 S0 ;set temp of bed to Zero \nG91 ;set to relative positioning\nG1 E-10 F300 ;retract the filament a bit to release some of the pressure\nG1 F2000 X0 Y215 ;move X to min and Y to max \nG90 ;set to absolute positioning\nM84 ;turn off steppers\n; -- end of END GCODE --" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": false },
"machine_height": { "default_value": 200 },
"machine_start_gcode": { "default_value": "; -- START GCODE --\nG21 ;set units to millimetres\nG90 ;set to absolute positioning\nM106 S0 ;set fan speed to zero (turned off)\nG28 X0 Y0 ;move to the X/Y origin (Home)\nG28 Z0 ;move to the Z origin (Home)\nG1 Z5.0 F200 ;move Z to position 5.0 mm\nG92 E0 ;zero the extruded length\n; -- end of START GCODE --" },

View file

@ -18,7 +18,7 @@
"machine_center_is_zero": { "default_value": false },
"machine_depth": { "default_value": 310 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "; -- END GCODE --\nM104 S0 ;set extruder temperature to zero (turned off)\nM140 S0 ;set temp of bed to Zero \nG91 ;set to relative positioning\nG1 E-10 F300 ;retract the filament a bit to release some of the pressure\nG1 F2000 X0 Y300 ;move X to min and Y to max \nG90 ;set to absolute positioning\nM84 ;turn off steppers\n; -- end of END GCODE --" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": false },
"machine_height": { "default_value": 300 },
"machine_start_gcode": { "default_value": "; -- START GCODE --\nG21 ;set units to millimetres\nG90 ;set to absolute positioning\nM106 S0 ;set fan speed to zero (turned off)\nG28 X0 Y0 ;move to the X/Y origin (Home)\nG28 Z0 ;move to the Z origin (Home)\nG1 Z5.0 F200 ;move Z to position 5.0 mm\nG92 E0 ;zero the extruded length\n; -- end of START GCODE --" },

View file

@ -17,7 +17,7 @@
"machine_center_is_zero": { "default_value": false },
"machine_depth": { "default_value": 310 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "; -- END GCODE --\nM104 S0 ;set extruder temperature to zero (turned off)\nM140 S0 ;set temp of bed to Zero \nG91 ;set to relative positioning\nG1 E-10 F300 ;retract the filament a bit to release some of the pressure\nG1 F2000 X0 Y300 ;move X to min and Y to max \nG90 ;set to absolute positioning\nM84 ;turn off steppers\n; -- end of END GCODE --" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": false },
"machine_height": { "default_value": 300 },
"machine_start_gcode": { "default_value": "; -- START GCODE --\nG21 ;set units to millimetres\nG90 ;set to absolute positioning\nM106 S0 ;set fan speed to zero (turned off)\nG28 X0 Y0 ;move to the X/Y origin (Home)\nG28 Z0 ;move to the Z origin (Home)\nG1 Z5.0 F200 ;move Z to position 5.0 mm\nG92 E0 ;zero the extruded length\n; -- end of START GCODE --" },

View file

@ -34,7 +34,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 310 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 Z+0.5 E-16 Y+10 F9000\nG90\nM107\nM104 S0 T1\nM104 S0 T0\nM140 S0\nM117\nG28 X0 Y0\nT0\nM84" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 2 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_height": { "default_value": 290 },
"machine_max_feedrate_e": { "value": 150 },

View file

@ -24,7 +24,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 310 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 Z+0.5 E-16 Y+10 F9000\nG90\nM107\nM107 P1\nM104 S0\nM140 S0\nM117\nM605 S0\nG28 X0 Y0\nM84" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_height": { "default_value": 290 },
"machine_max_feedrate_e": { "value": 150 },

View file

@ -24,7 +24,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 310 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 Z+0.5 E-16 Y+10 F9000\nG90\nM107\nM107 P1\nM104 S0\nM140 S0\nM117\nM605 S0\nG28 X0 Y0\nM84" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_height": { "default_value": 290 },
"machine_max_feedrate_e": { "value": 150 },

View file

@ -34,7 +34,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 300 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 Z+0.5 E-16 Y+10 F9000\nG90\nM107\nM104 S0 T1\nM104 S0 T0\nM140 S0\nM117\nG28 X0 Y0\nT0\nM84" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 2 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_height": { "default_value": 293 },
"machine_max_feedrate_e": { "value": 150 },

View file

@ -24,7 +24,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 300 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 Z+0.5 E-16 Y+10 F9000\nG90\nM107\nM107 P1\nM104 S0\nM140 S0\nM117\nM605 S0\nG28 X0 Y0\nM84" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_height": { "default_value": 293 },
"machine_max_feedrate_e": { "value": 150 },

View file

@ -24,7 +24,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 300 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 Z+0.5 E-16 Y+10 F9000\nG90\nM107\nM107 P1\nM104 S0\nM140 S0\nM117\nM605 S0\nG28 X0 Y0\nM84" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_height": { "default_value": 293 },
"machine_max_feedrate_e": { "value": 150 },

View file

@ -139,7 +139,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 300 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "M104 T0 S0 ;extruder heater off\nM104 T1 S0 ;extruder heater off\nM140 S0 ;heated bed heater off\nG91\nG1 Z1 F420 ;relative positioning\nG1 E-1 F300 ;retract the filament a bit before lifting the nozzle, to release some of the pressure\nG1 Z+1 E-1 F300 ;move Z up a bit and retract filament even more\nG90 ;absolute positioning\nG1 X0 Y300 F6000 ;move the head out of the way\nM84 ;steppers off" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 2 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_head_with_fans_polygon":
{
"default_value": [

View file

@ -50,7 +50,7 @@
"machine_center_is_zero": { "default_value": true },
"machine_depth": { "default_value": 270 },
"machine_end_gcode": { "default_value": ";MACHINE END CODE\nG91 ;relative positioning\nG1 E-1 F300 ;retract filament release pressure\nG1 Z+1.0 E-5 F9000 ;move up a and retract more\nG90 ;absolute positioning\nG28; home\nM84 ;steppers off\n;MACHINE END CODE" },
"machine_gcode_flavor": { "RepRap (Marlin/Sprinter)": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_head_with_fans_polygon":
{
"default_value": [

View file

@ -26,7 +26,7 @@
"infill_before_walls": { "value": "False" },
"inset_direction": { "value": "'inside_out'" },
"machine_depth": { "default_value": 320 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_width": { "default_value": 430 },
"material_break_preparation_temperature": { "maximum_value": "430" },

View file

@ -28,7 +28,7 @@
"machine_center_is_zero": { "default_value": false },
"machine_depth": { "default_value": 220 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 Z+0.5 E-16 Y+10 F9000\nG90\nM107\nM104 S0 T0\nM140 S0\nM117\nG28 X0 Y0\nM84" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_height": { "default_value": 305 },
"machine_max_feedrate_x": { "default_value": 300 },

View file

@ -17,7 +17,7 @@
"machine_center_is_zero": { "default_value": true },
"machine_depth": { "default_value": 180 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "; -- START GCODE --\nG28 ; Home all axes\nM104 S0 ;extruder heater off\n;M140 S0 ;heated bed heater off (if you have it)\nG91 ;relative positioning\nG1 E-1 F300 ;retract the filament a bit before lifting the nozzle, to release some of the pressure\n;M84 ;steppers off\nG90 ;absolute positioning\n; -- end of START GCODE --" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": false },
"machine_height": { "default_value": 200 },
"machine_start_gcode": { "default_value": "; -- START GCODE --\nG21 ;metric values\nG90 ;absolute positioning\nM82 ;set extruder to absolute mode\nM107 ;start with the fan off\nG28 \nG29 Z0.12 ;Auto-bedleveling with Z offset \nG92 E0 ;zero the extruded length \nG1 F2000 E3 ;extrude 3mm of feed stock\nG92 E0 ;zero the extruded length again\nG1 F{speed_travel}\nM117 Printing...\n; -- end of START GCODE --" },

View file

@ -35,7 +35,7 @@
"machine_center_is_zero": { "default_value": false },
"machine_depth": { "default_value": 150 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G92 E10\nG1 E-10 F300\nG28 X0 Y0 ;move X Y to min endstops\nM82\nM84 ;steppers off\n" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin (Marlin/Sprinter)" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": false },
"machine_height": { "default_value": 240 },
"machine_max_acceleration_e": { "value": 500 },

View file

@ -5985,7 +5985,7 @@
"default_value": true,
"limit_to_extruder": "skirt_brim_extruder_nr",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false
"settable_per_extruder": true
},
"raft_margin":
{
@ -7474,361 +7474,6 @@
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_enabled":
{
"label": "Wire Printing",
"description": "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines.",
"type": "bool",
"default_value": false,
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_height":
{
"label": "WP Connection Height",
"description": "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing.",
"type": "float",
"unit": "mm",
"default_value": 3,
"value": "machine_nozzle_head_distance",
"minimum_value": "0.001",
"maximum_value_warning": "20",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_roof_inset":
{
"label": "WP Roof Inset Distance",
"description": "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing.",
"type": "float",
"unit": "mm",
"default_value": 3,
"minimum_value": "0",
"minimum_value_warning": "machine_nozzle_size",
"maximum_value_warning": "20",
"enabled": "wireframe_enabled",
"value": "wireframe_height",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_printspeed":
{
"label": "WP Speed",
"description": "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing.",
"unit": "mm/s",
"type": "float",
"default_value": 5,
"minimum_value": "0.05",
"maximum_value": "math.sqrt(machine_max_feedrate_x ** 2 + machine_max_feedrate_y ** 2 + machine_max_feedrate_z ** 2)",
"maximum_value_warning": "50",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false,
"children":
{
"wireframe_printspeed_bottom":
{
"label": "WP Bottom Printing Speed",
"description": "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing.",
"unit": "mm/s",
"type": "float",
"default_value": 5,
"minimum_value": "0.05",
"maximum_value": "math.sqrt(machine_max_feedrate_x ** 2 + machine_max_feedrate_y ** 2)",
"maximum_value_warning": "50",
"enabled": "wireframe_enabled",
"value": "wireframe_printspeed_flat",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_printspeed_up":
{
"label": "WP Upward Printing Speed",
"description": "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing.",
"unit": "mm/s",
"type": "float",
"default_value": 5,
"minimum_value": "0.05",
"maximum_value": "math.sqrt(machine_max_feedrate_x ** 2 + machine_max_feedrate_y ** 2 + machine_max_feedrate_z ** 2)",
"maximum_value_warning": "50",
"enabled": "wireframe_enabled",
"value": "wireframe_printspeed",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_printspeed_down":
{
"label": "WP Downward Printing Speed",
"description": "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing.",
"unit": "mm/s",
"type": "float",
"default_value": 5,
"minimum_value": "0.05",
"maximum_value": "math.sqrt(machine_max_feedrate_x ** 2 + machine_max_feedrate_y ** 2 + machine_max_feedrate_z ** 2)",
"maximum_value_warning": "50",
"enabled": "wireframe_enabled",
"value": "wireframe_printspeed",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_printspeed_flat":
{
"label": "WP Horizontal Printing Speed",
"description": "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing.",
"unit": "mm/s",
"type": "float",
"default_value": 5,
"minimum_value": "0.05",
"maximum_value": "math.sqrt(machine_max_feedrate_x ** 2 + machine_max_feedrate_y ** 2)",
"maximum_value_warning": "100",
"value": "wireframe_printspeed",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
}
}
},
"wireframe_flow":
{
"label": "WP Flow",
"description": "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing.",
"unit": "%",
"default_value": 100,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "100",
"type": "float",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false,
"children":
{
"wireframe_flow_connection":
{
"label": "WP Connection Flow",
"description": "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing.",
"unit": "%",
"default_value": 100,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "100",
"type": "float",
"enabled": "wireframe_enabled",
"value": "wireframe_flow",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_flow_flat":
{
"label": "WP Flat Flow",
"description": "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing.",
"unit": "%",
"default_value": 100,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "100",
"type": "float",
"enabled": "wireframe_enabled",
"value": "wireframe_flow",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
}
}
},
"wireframe_top_delay":
{
"label": "WP Top Delay",
"description": "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing.",
"unit": "s",
"type": "float",
"default_value": 0,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "1",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_bottom_delay":
{
"label": "WP Bottom Delay",
"description": "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing.",
"unit": "s",
"type": "float",
"default_value": 0,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "1",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_flat_delay":
{
"label": "WP Flat Delay",
"description": "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing.",
"unit": "s",
"type": "float",
"default_value": 0.1,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "0.5",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_up_half_speed":
{
"label": "WP Ease Upward",
"description": "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\nThis can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing.",
"type": "float",
"unit": "mm",
"default_value": 0.3,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "5.0",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_top_jump":
{
"label": "WP Knot Size",
"description": "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing.",
"type": "float",
"unit": "mm",
"default_value": 0.6,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "2.0",
"enabled": "wireframe_enabled and wireframe_strategy == 'knot'",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_fall_down":
{
"label": "WP Fall Down",
"description": "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing.",
"type": "float",
"unit": "mm",
"default_value": 0.5,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "wireframe_height",
"enabled": "wireframe_enabled and wireframe_strategy == 'compensate'",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_drag_along":
{
"label": "WP Drag Along",
"description": "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing.",
"type": "float",
"unit": "mm",
"default_value": 0.6,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "wireframe_height",
"enabled": "wireframe_enabled and wireframe_strategy == 'compensate'",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_strategy":
{
"label": "WP Strategy",
"description": "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted.",
"type": "enum",
"options":
{
"compensate": "Compensate",
"knot": "Knot",
"retract": "Retract"
},
"default_value": "compensate",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_straight_before_down":
{
"label": "WP Straighten Downward Lines",
"description": "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing.",
"type": "float",
"unit": "%",
"default_value": 20,
"minimum_value": "0",
"maximum_value": "100",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_roof_fall_down":
{
"label": "WP Roof Fall Down",
"description": "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing.",
"type": "float",
"unit": "mm",
"default_value": 2,
"minimum_value_warning": "0",
"maximum_value_warning": "wireframe_roof_inset",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_roof_drag_along":
{
"label": "WP Roof Drag Along",
"description": "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing.",
"type": "float",
"unit": "mm",
"default_value": 0.8,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "10",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_roof_outer_delay":
{
"label": "WP Roof Outer Delay",
"description": "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing.",
"type": "float",
"unit": "s",
"default_value": 0.2,
"minimum_value": "0",
"maximum_value_warning": "2.0",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"wireframe_nozzle_clearance":
{
"label": "WP Nozzle Clearance",
"description": "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing.",
"type": "float",
"unit": "mm",
"default_value": 1,
"minimum_value_warning": "0",
"maximum_value_warning": "10.0",
"enabled": "wireframe_enabled",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"settable_per_meshgroup": false
},
"adaptive_layer_height_enabled":
{
"label": "Use Adaptive Layers",

View file

@ -27,7 +27,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 264 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G91 ; relative coordinates\nG1 E-1 F300 ; retract filament a bit before lifting\nG1 Z+5 E-5 F6000 ; raise platform from current position\nG28 X0 Y0 ; home axis\nG90 ; absolute coordinates\nG92 E0 ; reset extruder\nM104 S0 ; turn off hotend\nM140 S0 ; turn off heat bed\nM107 ; turn off fans\nM84 ; disable motors\n" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_head_with_fans_polygon":
{
"default_value": [

View file

@ -36,7 +36,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 220 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 Z+0.5 E-16 Y+10 F9000\nG90\nM107\nM104 S0 T1\nM104 S0 T0\nM140 S0\nG28 X0 Y0\nT0\nM605 S1\nM84" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 2 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_height": { "default_value": 300 },
"machine_max_feedrate_e": { "value": 150 },

View file

@ -32,7 +32,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 220 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 Z+0.5 E-16 Y+10 F9000\nG90\nM107\nM104 S0\nM140 S0\nM117\nM605 S0\nG28 X0 Y0\nM605 S1\nG28 X\nM84" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_height": { "default_value": 300 },
"machine_max_feedrate_e": { "value": 150 },

View file

@ -32,7 +32,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 220 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G91\nG1 Z+0.5 E-16 Y+10 F9000\nG90\nM107\nM104 S0\nM140 S0\nM117\nM605 S0\nG28 X0 Y0\nM605 S1\nG28 X\nM84" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_height": { "default_value": 300 },
"machine_max_feedrate_e": { "value": 150 },

View file

@ -23,7 +23,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 280 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "M104 S0 T0 ; turn off right extruder\nM104 S0 T1 ; turn off left extruder\nM140 S0 T0 ; turn off bed\nG1 Z200 F1200 ; drop bed\nG28 X0 ; home X axis\nM84 ; disable motors" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 2 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_head_with_fans_polygon":
{
"default_value": [

View file

@ -23,7 +23,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 280 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "G92 E0 ; Zero extruder\nG1 E-6.00 F1500 ; Retract filament\nM104 S0 T0 ; turn off right extruder\nM104 S0 T1 ; turn off left extruder\nM140 S0 T0 ; turn off bed\nG1 Z590 F1200 ; drop bed\nG28 X0 ; home X axis\nG1 Y270 F12000 ; Move Y axis to the backside\nM84 ; disable motors" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 2 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_head_with_fans_polygon":
{
"default_value": [

View file

@ -7,7 +7,7 @@
"author": "LNL3D",
"manufacturer": "LNL3D",
"file_formats": "text/x-gcode",
"first_start_actions": ["MachineSettingsAction"],
"first_start_actions": [ "MachineSettingsAction" ],
"has_machine_quality": true,
"has_materials": true,
"has_variants": true,
@ -51,13 +51,13 @@
"machine_max_acceleration_x": { "value": 500 },
"machine_max_acceleration_y": { "value": 500 },
"machine_max_acceleration_z": { "value": 100 },
"machine_max_jerk_e": { "value": 5 },
"machine_max_jerk_xy": { "value": 10 },
"machine_max_jerk_z": { "value": 0.4 },
"machine_max_feedrate_e": { "value": 80 },
"machine_max_feedrate_x": { "value": 500 },
"machine_max_feedrate_y": { "value": 500 },
"machine_max_feedrate_z": { "value": 10 },
"machine_max_jerk_e": { "value": 5 },
"machine_max_jerk_xy": { "value": 10 },
"machine_max_jerk_z": { "value": 0.4 },
"machine_start_gcode": { "default_value": "G21 ;metric values\nG90 ;absolute positioning\nM82 ;set extruder to absolute mode\nM107 ;start with the fan off\nG28 ;move to min endstops\nG92 E0 ;reset extruder\nG1 E15 F1500 ;move extruder 15mm\nG1 Z15.0 F3000 ;move the header up 15mm\nM117 printing... ;LCD message" },
"material_diameter": { "default_value": 1.75 },
"material_final_print_temperature": { "value": "material_print_temperature" },
@ -70,7 +70,7 @@
"prime_tower_brim_enable": { "default_value": true },
"prime_tower_wipe_enabled": { "default_value": false },
"raft_airgap": { "default_value": 0.2 },
"raft_margin": {"default_value": 2 },
"raft_margin": { "default_value": 2 },
"retraction_combing": { "value": "'off' if retraction_hop_enabled else 'noskin'" },
"retraction_count_max": { "value": 100 },
"retraction_extrusion_window": { "value": 4 },
@ -79,18 +79,18 @@
"retraction_hop_enabled": { "value": "False" },
"retraction_prime_speed":
{
"maximum_value_warning": "machine_max_feedrate_e if retraction_enable else float('inf')",
"maximum_value": 200
"maximum_value": 200,
"maximum_value_warning": "machine_max_feedrate_e if retraction_enable else float('inf')"
},
"retraction_retract_speed":
{
"maximum_value_warning": "machine_max_feedrate_e if retraction_enable else float('inf')",
"maximum_value": 200
"maximum_value": 200,
"maximum_value_warning": "machine_max_feedrate_e if retraction_enable else float('inf')"
},
"retraction_speed":
{
"maximum_value_warning": "machine_max_feedrate_e if retraction_enable else float('inf')",
"maximum_value": 200
"maximum_value": 200,
"maximum_value_warning": "machine_max_feedrate_e if retraction_enable else float('inf')"
},
"skin_overlap": { "value": 25 },
"skirt_line_count": { "value": 2 },
@ -123,8 +123,8 @@
"travel_retract_before_outer_wall": { "value": true },
"wall_0_wipe_dist": { "value": 0.0 },
"wall_thickness": { "value": "line_width * 2" },
"z_seam_type": { "value": "'back'" },
"z_seam_corner": { "value": "'z_seam_corner_weighted'" },
"z_seam_type": { "value": "'back'" },
"zig_zaggify_infill": { "value": true }
}
}

View file

@ -6,7 +6,11 @@
{
"visible": true,
"platform": "lnl3d_d3.stl",
"platform_offset": [ 0, 0, 0 ]
"platform_offset": [
0,
0,
0
]
},
"overrides":
{

View file

@ -6,7 +6,11 @@
{
"visible": true,
"platform": "lnl3d_d3.stl",
"platform_offset": [ 0, 0, 0 ]
"platform_offset": [
0,
0,
0
]
},
"overrides":
{

View file

@ -18,7 +18,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 225 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "; Mcreate end Gcode \nG4 ; Wait command in buffer have finished \nG92 E0 \nG1 E-2 F300; retract filament \nG28 X Z; home x z axis \nG1 F3000 Y220;Move Heat Bed to the front for easy print removal \nM104 S0; Turn off the nozzle heat \nM140 S0; Turn off the bed heat \nM107 ; Turn off the Fan \nM84 ; Disable stepper motors \n; End of GCode" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_head_with_fans_polygon":
{
"default_value": [

View file

@ -170,7 +170,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 420 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "T1 \nM104 S0 \nT0 \nM104 S0 \nM140 S0 \nM141 S0 \nG91 \nG0 z1 \nG90 \nG28 \nM801.0 \nM84 \nM192" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 2 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_head_with_fans_polygon":
{
"default_value": [

View file

@ -88,7 +88,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 230 },
"machine_end_gcode": { "default_value": ";Trimaker Nebula End Code\n M107; Apagamos fan\n G90\n G92 E0\n G1 X0 Y200\n G91\n G1 Z5\n G92 E0\n M140 S0; Enfriamos\n M104 S0; Enfriamos\n M84\n G90\n M117 Impresion finalizada\n M300 S440 P700\n" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin (Volumetric)" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_heated_bed": { "default_value": true },
"machine_height": { "default_value": 260 },
"machine_max_feedrate_x": { "default_value": 300 },

View file

@ -98,7 +98,7 @@
"machine_endstop_positive_direction_y": { "default_value": true },
"machine_endstop_positive_direction_z": { "default_value": false },
"machine_feeder_wheel_diameter": { "default_value": 7.5 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_head_with_fans_polygon":
{
"default_value": [

View file

@ -51,7 +51,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 463 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "M104 S0\nM140 S0\nG92 E2\nG1 E0 F200\nG28 X0 Y0\nM84 X Y E" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_head_with_fans_polygon":
{
"default_value": [

View file

@ -51,7 +51,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 155 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "M104 S0\nM140 S0\nG92 E2\nG1 E0 F200\nG28 X0 Y0\nM84 X Y E" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_head_with_fans_polygon":
{
"default_value": [

View file

@ -50,7 +50,7 @@
"machine_depth": { "default_value": 108 },
"machine_end_gcode": { "default_value": "M104 S0\nM140 S0\nG92 E2\nG1 E0 F200\nG28 X0 Y0\nM84 X Y E" },
"machine_extruder_count": { "default_value": 1 },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "Marlin" },
"machine_gcode_flavor": { "default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)" },
"machine_head_with_fans_polygon":
{
"default_value": [

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "Projektový soubor <filename>{0}</filename> obsahuje neznámý typ zařízení <message>{1}</message>. Nelze importovat zařízení. Místo toho budou importovány modely."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Otevřít soubor s projektem"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "Vytvořit nový"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je neočekávaně nedostupný: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "Nepovedlo se otevřít soubor projektu"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je poškozený: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1928,17 +1928,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Počet extrůderů"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "Aplikovat offsety extruderu do G kódu"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Počáteční G kód"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "Ukončující G kód"
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k Obchodu."
#: plugins/Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr ""
msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker."
#: plugins/Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
@ -2722,25 +2722,15 @@ msgstr "Záznamník hlavy"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Když je aktivován síťový tisk, Cura přesně nezobrazuje vrstvy."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Pohled simulace"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Nic není zobrazeno, nejdříve musíte slicovat."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Žádné vrstvy k zobrazení"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -3012,12 +3002,12 @@ msgstr "Zapisovač UFP"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr ""
msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker Network Connection"
msgstr ""
msgstr "Síťové připojení UltiMaker"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3827,7 +3817,7 @@ msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáv
#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker machine actions"
msgstr ""
msgstr "Akce zařízení UltiMaker"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
@ -4069,6 +4059,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "Aktualizace verze 5.2 na 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid ""
"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr ""
"Cura vyvíjí Ultimaker B.V. ve spolupráci s komunitou.\n"
"Cura vyvíjí UltiMaker ve spolupráci s komunitou.\n"
"Cura hrdě používá následující open source projekty:"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
@ -6850,7 +6850,7 @@ msgstr "Nové tiskárny UltiMaker mohou být připojeny k Digital Factory a vzd
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
msgstr "Pokud se pokoušíte přidat novou tiskárnu UltiMaker do Cury"
msgstr "Pokud se pokoušíte přidat novou tiskárnu UltiMaker do Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
@ -6941,3 +6941,11 @@ msgstr "Co je nového"
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Není z čeho vybírat"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "Když je aktivován síťový tisk, Cura přesně nezobrazuje vrstvy."
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Pohled simulace"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
@ -77,11 +77,6 @@ msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "Část plně obklopená jinou částí může generovat vnější límec, který se dotýká vnitřku obklopující části. Toto nastavení odstraní límec v dané vzdálenosti od vnitřních otvorů."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@ -146,11 +141,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Upravuje hustotu střech a podlah nosné konstrukce. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -331,11 +321,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Obojí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -561,11 +546,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Teplota sestavení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -611,11 +591,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Nastavení příkazové řádky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Kompenzovat"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -746,11 +721,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Chlazení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vytvoří malý uzel v horní části vzestupné linie, takže po sobě jdoucí vodorovná vrstva má lepší šanci se k němu připojit. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -856,21 +826,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Výchozí trhnutí pro motor filamentu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Zpoždění po pohybu dolů. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Zpoždění po pohybu vzhůru, aby mohla stoupající čára ztvrdnout. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Doba zpoždění mezi dvěma vodorovnými segmenty. Zavedení takového zpoždění může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám ve spojovacích bodech, zatímco příliš dlouhé zpoždění může způsobit ochabnutí. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -901,11 +856,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Průměr"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -916,11 +866,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Zakázané zóny"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost mezi tryskou a vodorovnými liniemi dolů. Větší vůle vede k diagonálně dolů směřujícím liniím s menším strmým úhlem, což zase vede k menšímu spojení nahoru s další vrstvou. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -971,15 +916,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Vzdálenost pohybového posunu vloženého za vnější stěnu, aby se skryla Z šev lépe."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"Vzdálenost pohybu nahoru, který je vytlačován poloviční rychlostí.\n"
"To může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám, aniž by se materiál v těchto vrstvách příliš zahříval. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -1000,16 +936,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Vzdálenost podpůrné struktury od tisku ve směru X / Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost, se kterou materiál padá po vytlačení směrem nahoru. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost, se kterou je materiál vytlačování směrem vzhůru tažen spolu s diagonálně směrem dolů vytlačováním. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1405,26 +1331,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Kompenzace průtoku na stěnách."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompenzace toku při stoupání nebo klesání. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompenzace toku při tisku rovných čar. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1771,16 +1682,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "Jak daleko je zatažen filament každého extruderu sdílené trysky po dokončení počátečního G kódu tiskárny. Tato hodnota by se měla rovnat nebo být vyšší než je délka společné části vedení trysky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2086,16 +1987,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Zevnitř ven"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2181,11 +2072,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Ponechat odpojené plochy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Uzel"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2256,11 +2142,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Úhel podpory bleskové výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2946,11 +2827,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Offset s extrudérem"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3081,11 +2957,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku třetí vrstvy povrchu mostu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Procento diagonálně sestupné linie, která je zakryta vodorovnou čárou. To může zabránit ochabnutí nejvyššího bodu vzhůru. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3196,11 +3067,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Vytiskněte modely jako formu, kterou lze odlít, abyste získali model, který se podobá modelům na podložce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Tiskněte pouze vnější povrch s řídkou strukturou struktury a tiskněte „na vzduchu“. To je realizováno horizontálním tiskem kontur modelu v daných intervalech Z, které jsou spojeny pomocí linií nahoru a diagonálně dolů."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3546,11 +3412,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Rozlišení pro výpočet kolizí, aby nedošlo k nárazu do modelu. Nastavením této nižší se vytvoří přesnější stromy, které selhávají méně často, ale dramaticky se zvyšuje doba slicování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Retrakce"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3871,31 +3732,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Rychlost, jakou se tryska pohybuje při vytlačování materiálu. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Rychlost tisku linie šikmo dolů. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Rychlost tisku řádku nahoru „na vzduchu“. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Rychlost tisku první vrstvy, která je jedinou vrstvou dotýkající se platformy sestavení. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Rychlost tisku vodorovných obrysů modelu. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3946,11 +3782,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Kroků za milimetr (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Strategie pro zajištění toho, aby se v každém místě připojení připojily dvě po sobě následující vrstvy. Zpětné zasunutí umožní, aby linie vzhůru ztvrdly ve správné poloze, ale mohou způsobit broušení vlákna. Uzel může být vytvořen na konci vzestupné linie, aby se zvýšila šance na připojení k ní a aby se linka ochladila; to však může vyžadovat nízké rychlosti tisku. Další strategií je kompenzovat prohnutý vrchol horní linie; čáry však nebudou vždy klesat, jak bylo předpovězeno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4156,11 +3987,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Vzor rozhraní podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4331,16 +4157,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Vzdálenost Z podor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4656,11 +4472,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Průměr větve stromu podpory Průměr nejtenčí větve stromu podpory. Silnější větve jsou odolnější. Větve směrem k základně budou silnější než tato."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4701,11 +4512,6 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Vzdálenost mezi liniemi raftů pro horní vrstvy raftů. Rozestup by měl být roven šířce čáry, takže povrch je pevný."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost ujetá při vytváření spojení od obrysu střechy dovnitř. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -4726,11 +4532,6 @@ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Vzdálenost od špičky trysky, ve které se teplo z trysky přenáší na filament."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost koncového kusu vnitřní linie, která se táhne, když se vrací zpět k vnějšímu obrysu střechy. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4751,11 +4552,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Vzdálenost k pohybu hlavy tam a zpět přes štětec."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vzdálenost, kterou vodorovné linie střechy vytištěné „na vzduchu“ klesají při tisku. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4966,11 +4762,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Výška stupňů schodišťového dna podpory spočívá na modelu. Nízká hodnota ztěžuje odstranění podpory, ale příliš vysoké hodnoty mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám. Nastavením na nulu vypnete chování podobné schodišti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Výška nahoru a diagonálně dolů směřujících čar mezi dvěma vodorovnými částmi. To určuje celkovou hustotu struktury sítě. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5290,11 +5081,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Minimální objem pro každou vrstvu hlavní věže, aby se propláchlo dost materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5450,16 +5236,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Poloha poblíž místa, kde začít tisknout každou část ve vrstvě."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5870,11 +5646,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Tím se vytvoří kolem modelu zeď, která zachycuje (horký) vzduch a chrání před vnějším proudem vzduchu. Obzvláště užitečné pro materiály, které se snadno deformují."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Čas strávený na vnějším obvodu díry, která se má stát střechou. Delší časy mohou zajistit lepší spojení. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6075,11 +5846,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Úhel větve stromové podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6100,46 +5866,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Stromová podpora - rozlišení kolize"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6250,121 +5976,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Vertikální tolerance ve slicovaných vrstvách. Obrysy vrstvy jsou obvykle vytvářeny průřezy středem tloušťky každé vrstvy (uprostřed). Alternativně každá vrstva může mít oblasti, které spadají dovnitř objemu po celé tloušťce vrstvy (Exkluzivní), nebo vrstva má oblasti, které padají dovnitř kdekoli v rámci vrstvy (Inkluzivní). Inclusive si zachovává nejpodrobnější detaily, Exclusive dělá to nejlepší a Middle zůstává co nejblíže původnímu povrchu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Zpoždení pohybu dole při tisku DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Rychlost tisku spodního DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Průtok při spojování DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Výška připojení DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Rychlost tisku směrem dolů u DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Tah DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Poloviční rychlost DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Pád materiálu DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Zpoždění při tisku plochých segmentů DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Průtok při plochém DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Průtok při DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Rychlost horizontálního tisku DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Velikost uzlu DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Vyčištění trysky DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Tah střechy DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Pád materiálu střechy DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Vzdálenost střechy DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Vnější zpoždění střechy DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Rychlost DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Vyrovnat spodní linky DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Strategie DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Zpoždení pohybu nahoře při tisku DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Rychlost tisku nahoru u DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6795,11 +6406,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Výška čištění Z Hopu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Drátový tisk"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6973,6 +6579,10 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
#~ msgstr "Změňte teplotu pro každou vrstvu automaticky s průměrnou rychlostí průtoku této vrstvy."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Kompenzovat"
#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
#~ msgstr "Kompenzujte překrytí vnitřní stěny"
@ -6997,6 +6607,22 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
#~ msgstr "Vykompenzujte tok částí tisknuté vnější stěny, kde již je zeď na místě."
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Vytvoří malý uzel v horní části vzestupné linie, takže po sobě jdoucí vodorovná vrstva má lepší šanci se k němu připojit. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Zpoždění po pohybu dolů. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Zpoždění po pohybu vzhůru, aby mohla stoupající čára ztvrdnout. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Doba zpoždění mezi dvěma vodorovnými segmenty. Zavedení takového zpoždění může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám ve spojovacích bodech, zatímco příliš dlouhé zpoždění může způsobit ochabnutí. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "inset_direction description"
#~ msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
#~ msgstr "Určuje pořadí, v jakém budou tištěny zdi. Tištění vnějších zdí jako prvních pomáhá s rozměrovou přesností, jelikož se vady z vnitřních stěn nemohou přenášet na vnějšek. Naproti tomu tištění vnějších zdí nakonec dovoluje jejich lepší vrstvení při tištění převisů."
@ -7013,10 +6639,30 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Určuje, která výplň je uvnitř výplně jiné výplně. Výplňová síť s vyšším pořádkem upraví výplň síťových výplní s nižším řádem a normálními oky."
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Vzdálenost mezi tryskou a vodorovnými liniemi dolů. Větší vůle vede k diagonálně dolů směřujícím liniím s menším strmým úhlem, což zase vede k menšímu spojení nahoru s další vrstvou. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "Vzdálenost pohybu nahoru, který je vytlačován poloviční rychlostí.\n"
#~ "To může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám, aniž by se materiál v těchto vrstvách příliš zahříval. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
#~ msgstr "Vzdálenost podpor od převisu ve směru X / Y. "
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Vzdálenost, se kterou materiál padá po vytlačení směrem nahoru. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Vzdálenost, se kterou je materiál vytlačování směrem vzhůru tažen spolu s diagonálně směrem dolů vytlačováním. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
#~ msgstr "Délka proplachování konce filamentu"
@ -7053,6 +6699,18 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
#~ msgstr "Filtrujte drobné mezery, abyste zmenšili kuličky na vnější straně modelu."
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Kompenzace toku při stoupání nebo klesání. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Kompenzace toku při tisku rovných čar. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "material_guid description"
#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
#~ msgstr "GUID materiálu. Toto je nastaveno automaticky. "
@ -7077,6 +6735,10 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "Infill Mesh Order"
#~ msgstr "Pořadí sítě výplně"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Uzel"
#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
#~ msgid "Limit Support Retractions"
#~ msgstr "Omezení retrakce podpor"
@ -7137,10 +6799,18 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
#~ msgstr "Vnější stěny před vnitřními"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Procento diagonálně sestupné linie, která je zakryta vodorovnou čárou. To může zabránit ochabnutí nejvyššího bodu vzhůru. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
#~ msgid "Prefer Retract"
#~ msgstr "Preferovat retrakci"
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "Tiskněte pouze vnější povrch s řídkou strukturou struktury a tiskněte „na vzduchu“. To je realizováno horizontálním tiskem kontur modelu v daných intervalech Z, které jsou spojeny pomocí linií nahoru a diagonálně dolů."
#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
#~ msgstr "Výplň tiskněte tak často, aby se vlákno chaoticky stočilo uvnitř objektu. To zkracuje dobu tisku, ale chování je spíše nepředvídatelné."
@ -7153,6 +6823,10 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
#~ msgstr "Když je povoleno, tiskne stěny v pořadí od vnějšku dovnitř. To může pomoci zlepšit rozměrovou přesnost v X a Y při použití plastu s vysokou viskozitou, jako je ABS; může však snížit kvalitu tisku vnějšího povrchu, zejména na převisy."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Retrakce"
#~ msgctxt "retraction_enable description"
#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
#~ msgstr "Zasuňte vlákno, když se tryska pohybuje po netisknuté oblasti. "
@ -7197,10 +6871,34 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
#~ msgstr "Maximální úhel špagetové výplně"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Rychlost, jakou se tryska pohybuje při vytlačování materiálu. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Rychlost tisku linie šikmo dolů. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Rychlost tisku řádku nahoru „na vzduchu“. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Rychlost tisku první vrstvy, která je jedinou vrstvou dotýkající se platformy sestavení. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Rychlost tisku vodorovných obrysů modelu. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
#~ msgid "Split Middle Line Threshold"
#~ msgstr "Mez pro rozdělení prostřední čáry"
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Strategie pro zajištění toho, aby se v každém místě připojení připojily dvě po sobě následující vrstvy. Zpětné zasunutí umožní, aby linie vzhůru ztvrdly ve správné poloze, ale mohou způsobit broušení vlákna. Uzel může být vytvořen na konci vzestupné linie, aby se zvýšila šance na připojení k ní a aby se linka ochladila; to však může vyžadovat nízké rychlosti tisku. Další strategií je kompenzovat prohnutý vrchol horní linie; čáry však nebudou vždy klesat, jak bylo předpovězeno."
#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
#~ msgstr "Určuje, pod jakým úhlem mezi jednotlivými vrstvami se větve bleskové výplně zkracují."
@ -7209,6 +6907,22 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
#~ msgstr "Určuje, pod jakým úhlem mezi jednotlivými vrstvami může docházet k vyrovnávání větví bleskové výplně."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Vzdálenost ujetá při vytváření spojení od obrysu střechy dovnitř. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Vzdálenost koncového kusu vnitřní linie, která se táhne, když se vrací zpět k vnějšímu obrysu střechy. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Vzdálenost, kterou vodorovné linie střechy vytištěné „na vzduchu“ klesají při tisku. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Výška nahoru a diagonálně dolů směřujících čar mezi dvěma vodorovnými částmi. To určuje celkovou hustotu struktury sítě. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
#~ msgstr "Maximální úhel osy Z uvnitř tisku pro oblasti, které mají být poté vyplněny špagetovou výplní. Snížení této hodnoty způsobí, že se na každé vrstvě vyplní více šikmých částí modelu."
@ -7257,6 +6971,10 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
#~ msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku. Pokud je to 0, teplota podložky nebude upravena."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Čas strávený na vnějším obvodu díry, která se má stát střechou. Delší časy mohou zajistit lepší spojení. Platí pouze pro drátový tisk."
#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
#~ msgstr "Horní a/nebo dolní povrch objektu s větším úhlem, než je toto nastavení, nebudou mít rozbalenou horní/dolní plochu. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí vzhledu, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu téměř svislý sklon. Úhel 0° je vodorovný, zatímco úhel 90° je svislý."
@ -7265,6 +6983,98 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "Tree Support"
#~ msgstr "Stromová podpora"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "Zpoždení pohybu dole při tisku DT"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "Rychlost tisku spodního DT"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "Průtok při spojování DT"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "Výška připojení DT"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "Rychlost tisku směrem dolů u DT"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "Tah DT"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "Poloviční rychlost DT"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "Pád materiálu DT"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "Zpoždění při tisku plochých segmentů DT"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "Průtok při plochém DT"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "Průtok při DT"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "Rychlost horizontálního tisku DT"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "Velikost uzlu DT"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "Vyčištění trysky DT"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "Tah střechy DT"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "Pád materiálu střechy DT"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "Vzdálenost střechy DT"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "Vnější zpoždění střechy DT"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "Rychlost DT"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "Vyrovnat spodní linky DT"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "Strategie DT"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "Zpoždení pohybu nahoře při tisku DT"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "Rychlost tisku nahoru u DT"
#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
#~ msgstr "Pokud nenulové, pohyby combingového pohybu, které jsou delší než tato vzdálenost, použijí zatažení."
@ -7277,6 +7087,10 @@ msgstr "cestování"
#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
#~ msgstr "Zda se má tisknout špagetová výplň po krocích, nebo se vytlačí veškeré výplňové vlákno na konci tisku."
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Drátový tisk"
#~ msgctxt "blackmagic description"
#~ msgid "category_blackmagic"
#~ msgstr "category_blackmagic"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> enthält einen unbekannten Maschinentyp <message>{1}</message>. Importieren der Maschine ist nicht möglich. Stattdessen werden die Modelle importiert."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Projektdatei öffnen"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,31 +831,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "Neu erstellen"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "Auf Projektdatei <filename>{0}</filename> kann plötzlich nicht mehr zugegriffen werden: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "Projektdatei kann nicht geöffnet werden"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> ist beschädigt: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
msgstr ""
msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> verwendet Profile, die nicht mit dieser UltiMaker Cura-Version kompatibel sind."
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
msgctxt "@title:tab"
@ -1926,17 +1926,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Anzahl Extruder"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "Extruder-Versatzwerte auf GCode anwenden"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Start G-Code"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "Ende G-Code"
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Unbekannter Autor"
#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
msgstr ""
msgstr "Das mit dem Cura-Projekt verbundene Materialpaket konnte nicht auf dem UltiMaker Marketplace gefunden werden. Die Verwendung der in der Cura-Projektdatei gespeicherten Definition des Teilmaterialprofils erfolgt auf eigene Gefahr."
#: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
msgctxt "@info:error"
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Der Marktplatz konnte nicht erreicht werden."
#: plugins/Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr ""
msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der Ultimaker-Website."
#: plugins/Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
@ -2718,25 +2718,15 @@ msgstr "Sentry-Protokolleinrichtung"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Cura zeigt die Schichten nicht präzise an, wenn „Drucken mit Drahtstruktur“ aktiviert ist."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Simulationsansicht"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Es kann nichts angezeigt werden, weil Sie zuerst das Slicing vornehmen müssen."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Keine anzeigbaren Schichten vorhanden"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -2981,7 +2971,7 @@ msgstr "UltiMaker Format Package"
#: plugins/UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von Ultimaker Format Packages."
#: plugins/UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
@ -2998,7 +2988,7 @@ msgstr "Kann nicht in UFP-Datei schreiben:"
#: plugins/UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von Ultimaker Format Packages."
#: plugins/UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
@ -3008,7 +2998,7 @@ msgstr "UFP-Writer"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr ""
msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu Ultimaker-Netzwerkdruckern."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
@ -3393,7 +3383,7 @@ msgstr "Warten auf"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit Ultimaker Digital Factory."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
@ -3441,7 +3431,7 @@ msgstr "Druck überwachen"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der Ultimaker Digital Factory"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
#, python-brace-format
@ -3530,7 +3520,7 @@ msgstr "Mehr erfahren"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr ""
msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem Ultimaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
msgctxt "@info:title"
@ -3552,8 +3542,8 @@ msgstr "Material an Drucker senden"
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt"
msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
@ -3808,7 +3798,7 @@ msgstr "Beheizte Druckplatte (offizielles Kit oder Eigenbau)"
#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr ""
msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)"
#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
@ -4055,6 +4045,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "Upgrade von Version 5.2 auf 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "Meine Drucker"
#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
msgstr ""
msgstr "Überwachen Sie Drucker in der Ultimaker Digital Factory."
#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
msgctxt "@tooltip:button"
@ -4650,7 +4650,7 @@ msgid ""
"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr ""
"Cura wurde von UltiMaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n"
"Cura wurde von UltiMaker in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n"
"Cura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
@ -6201,17 +6201,17 @@ msgstr "Aus"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> benutzerdefiniertes Profil ist aktiv und einige Einstellungen wurden überschrieben."
msgstr "Benutzerdefiniertes Profil für <b>%1</b> ist aktiv und einige Einstellungen wurden überschrieben."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> benutzerdefiniertes Profil überschreibt einige Einstellungen."
msgstr "Benutzerdefiniertes Profil von <b>%1</b> überschreibt einige Einstellungen."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
msgstr "Die empfohlenen Einstellungen (für <b>%1</b>) wurden geändert."
msgstr "Empfohlene Einstellungen (für <b>%1</b>) wurden geändert."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "Einige Einstellungen des aktuellen Profils wurden überschrieben."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
msgid "Reset to defaults."
msgstr "Auf die Standardeinstellungen zurücksetzen."
msgstr "Auf Standardeinstellung zurücksetzen."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
msgctxt "@info"
@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr "Druckeinstellungen"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefinierte Anzeige"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -6502,7 +6502,7 @@ msgstr "Der Cloud-Drucker ist offline. Bitte prüfen Sie, ob der Drucker eingesc
#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
msgstr ""
msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die Ultimaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen."
#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
msgctxt "@status"
@ -6814,7 +6814,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
msgid "Learn more about adding printers to Cura"
msgstr "Mehr über das Hinzufügen von Druckern zu Cura erfahren"
msgstr "Weitere Informationen zum Hinzufügen von Druckern zu Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
@ -6829,22 +6829,22 @@ msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
msgstr "Wenn Sie versuchen, einen neuen UltiMaker-Drucker zu Cura hinzuzufügen"
msgstr "Wenn Sie einen neuen UltiMaker-Drucker zu Cura hinzufügen möchten"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr "Überwachen Sie Drucker in der UltiMaker Digital Factory."
msgstr "Melden Sie sich bei UltiMaker Digital Factory an."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
msgid "Follow the procedure to add a new printer"
msgstr "Befolgen Sie die Anweisungen zum Hinzufügen eines neuen Druckers"
msgstr "Befolgen Sie die Anweisungen zum Hinzufügen eines neuen Druckers."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
msgctxt "@info"
msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
msgstr "Ihr neuer Drucker wird automatisch in Cura angezeigt"
msgstr "Ihr neuer Drucker wird automatisch in Cura angezeigt."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
@ -6921,6 +6921,14 @@ msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Keine auswählbaren Einträge"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "Cura zeigt die Schichten nicht präzise an, wenn „Drucken mit Drahtstruktur“ aktiviert ist."
#~ msgctxt "@description"
#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
#~ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um verifizierte Plugins und Materialien für Ultimaker Cura Enterprise zu erhalten"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Simulationsansicht"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -70,12 +70,7 @@ msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, die für den Druckkopf unzuläss
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "Ist ein Teil vollständig von einem anderen Teil eingeschlossen, wird möglicherweise ein äußeres Brim-Element erzeugt, das die Innenseite des anderen Teils berührt. Hierdurch wird der Teil des Brim-Elements entfernt, der sich innerhalb dieses Abstands zu inneren Löchern befindet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
msgstr "Ist ein Teil vollständig von einem anderen Teil eingeschlossen, wird bei diesem möglicherweise ein äußeres Brim-Element erzeugt, das die Innenseite des anderen Teils berührt. Hiermit wird der Teil des Brim-Elements entfernt, der sich innerhalb dieses Abstands zu inneren Löchern befindet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@ -141,11 +136,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer und -böden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "Verwenden Sie den Extruder-Versatz für das Koordinatensystem. Betrifft
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_enable description"
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
msgstr "Erzeugen Sie an den Stellen, an denen sich Modelle berühren, eine Struktur aus ineinandergreifenden Balken. Dies verbessert die Haftung zwischen Modellen, insbesondere Modellen, die aus verschiedenen Materialien gedruckt sind."
msgstr "Erzeugt eine Struktur aus ineinandergreifenden Balken an den Stellen, an denen sich Modelle berühren. Dies verbessert die Haftung zwischen Modellen, insbesondere bei Modellen, die aus verschiedenen Materialien gedruckt werden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@ -326,11 +316,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Beides"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -494,7 +479,7 @@ msgstr "Abstand zum Brim-Element"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin label"
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
msgstr "Innerer Umgehungsabstand zum Brim-Element"
msgstr "Abstand zur Vermeidung des inneren Brim-Elements"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
@ -556,11 +541,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatur Druckabmessung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -606,11 +586,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Einstellungen Befehlszeile"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Kompensieren"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -741,11 +716,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Kühlung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Es wird ein kleiner Knoten oben auf einer Aufwärtslinie hergestellt, damit die nächste horizontale Schicht eine bessere Verbindung mit dieser herstellen kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -851,21 +821,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Voreingestellter Ruck für den Motor des Filaments."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Aufwärtsbewegung, damit die Aufwärtslinie härten kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Verzögerungszeit zwischen zwei horizontalen Segmenten. Durch eine solche Verzögerung kann eine bessere Haftung an den Verbindungspunkten zu vorherigen Schichten erreicht werden; bei einer zu langen Verzögerungszeit kann es allerdings zum Herabsinken von Bestandteilen kommen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -874,7 +829,7 @@ msgstr "Erkennt Brücken und ändert die Druckgeschwindigkeit, Fluss- und Lüfte
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Bestimmt die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden. Das frühe Drucken der Außenwände hilft bei der Maßgenauigkeit, da Fehler von Innenwänden nicht an die Außenseite weitergegeben werden können. Wenn sie jedoch später gedruckt werden, ist ein Stapeldruck besser möglich, wenn Überhänge gedruckt werden. Bei einer ungeraden Gesamtzahl von Innenwänden wird die „mittlere letzte Linie“ immer zuletzt gedruckt."
msgstr "Bestimmt die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden. Das frühe Drucken der Außenwände hilft bei der Maßgenauigkeit, da Fehler von Innenwänden nicht an die Außenseite weitergegeben werden können. Wenn sie jedoch später gedruckt werden, ist ein Stapeldruck besser möglich, wenn Überhänge gedruckt werden. Bei einer ungleichmäßigen Anzahl an Gesamtinnenwänden wird die „mittlere letzte Linie“ immer zuletzt gedruckt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
@ -896,11 +851,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -911,11 +861,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Unzulässige Bereiche"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den horizontalen Abwärtslinien. Bei einem größeren Abstand haben die diagonalen Abwärtslinien einen weniger spitzen Winkel, was wiederum weniger Aufwärtsverbindungen zur nächsten Schicht zur Folge hat. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -966,15 +911,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Entfernung einer Bewegung nach der Außenwand, um die Z-Naht besser zu verbergen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\n"
"Dies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -995,16 +931,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum gedruckten Objekt in der X- und Y-Richtung."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Strecke, die das Material nach einer Aufwärts-Extrusion herunterfällt. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Strecke, die das Material bei einer Aufwärts-Extrusion mit der diagonalen Abwärts-Extrusion nach unten gezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1128,12 +1054,12 @@ msgstr "Stützdach aktivieren"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Beschleunigung für Bewegung aktivieren"
msgstr "Beschleunigung für Bewegungen aktivieren"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "Ruckfunktion für Bewegung aktivieren"
msgstr "Ruckfunktion für Bewegungen aktivieren"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
@ -1373,7 +1299,7 @@ msgstr "Durchflusskompensation an Stützstrukturlinien."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Durchflusskompensation an der äußersten Wandlinie der ersten Schicht."
msgstr "Durchflusskompensation an der äußersten Wandlinie der ersten Schicht"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
@ -1388,7 +1314,7 @@ msgstr "Durchflusskompensation an oberen/unteren Linien."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "Durchflusskompensation an allen Wandlinien bis auf die äußere, aber nur für die erste Schicht."
msgstr "Durchflusskompensation an allen Wandlinien bis auf die äußere, aber nur für die erste Schicht"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
@ -1400,26 +1326,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Durchflusskompensation an Wandlinien."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Flusskompensation bei der Aufwärts- und Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Flusskompensation beim Drucken flacher Linien. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Fluss-Kompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Flusskompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1768,16 +1679,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "Bestimmt, wie weit das Filament jedes Extruders bei Abschluss des GCode-Skripts „printer-start“ von der gemeinsam genutzten Düsenspitze zurückgezogen sein soll; der Wert sollte gleich oder größer sein als die Länge des gemeinsamen Teils der Düsenkanäle."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2083,16 +1984,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Von innen nach außen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2178,11 +2069,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Unterbrochene Flächen beibehalten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Knoten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2253,11 +2139,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Stützwinkel der Blitz-Füllung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2496,7 +2377,7 @@ msgstr "Maximaler Winkel Außenhaut für Expansion"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
msgstr ""
msgstr "Maximaldrehzahl E"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
@ -2943,11 +2824,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Versatz mit Extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3078,11 +2954,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Prozentwert der Lüfterdrehzahl für das Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Der Prozentsatz einer diagonalen Abwärtslinie, die von einem horizontalen Linienteil bedeckt wird. Dies kann das Herabsinken des höchsten Punktes einer Aufwärtslinie verhindern. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3193,11 +3064,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Damit werden Modelle als Form gedruckt, die gegossen werden kann, um ein Modell zu erhalten, das den Modellen des Druckbetts ähnelt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Es wird „schwebend“ nur die äußere Oberfläche mit einer dünnen Netzstruktur gedruckt. Dazu werden die Konturen des Modells horizontal gemäß den gegebenen Z-Intervallen gedruckt, welche durch aufwärts und diagonal abwärts verlaufende Linien verbunden werden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3543,11 +3409,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Dies ist die Auflösung für die Berechnung von Kollisionen, um ein Anschlagen des Modells zu verhindern. Eine niedrigere Einstellung sorgt für akkuratere Bäume, die weniger häufig fehlschlagen, erhöht jedoch die Slicing-Zeit erheblich."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Einziehen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3868,31 +3729,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der sich die Düse bei der Materialextrusion bewegt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer Linie in diagonaler Abwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer „schwebenden“ Linie in Aufwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Geschwindigkeit beim drucken der ersten Schicht, also der einzigen Schicht, welche das Druckbett berührt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken der horizontalen Konturen des Modells. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3943,11 +3779,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Schritte pro Millimeter (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Eine Strategie, um sicherzustellen, dass an jedem Verbindungspunkt zwei Schichten miteinander verbunden werden. Durch den Einzug härten die Aufwärtslinien in der richtigen Position, allerdings kann es dabei zum Schleifen des Filaments kommen. Am Ende jeder Aufwärtslinie kann ein Knoten gemacht werden, um die Chance einer erfolgreichen Verbindung zu erhöhen und die Linie abkühlen zu lassen; allerdings ist dafür möglicherweise eine niedrige Druckgeschwindigkeit erforderlich. Eine andere Strategie ist die es an der Oberseite einer Aufwärtslinie das Herabsinken zu kompensieren; allerdings sinken nicht alle Linien immer genauso ab, wie dies erwartet wird."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4153,11 +3984,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Muster Stützstrukturschnittstelle"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4328,16 +4154,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Z-Abstand der Stützstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4653,11 +4469,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Dies beschreibt den Durchmesser der dünnsten Äste der Baumstützstruktur. Dickere Äste sind stabiler. Äste zur Basis hin werden dicker als diese sein."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4666,7 +4477,7 @@ msgstr "Der Durchmesser des Rades für den Transport des Materials in den Feeder
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "Der Durchmesser der breitesten Äste der Baumstützstruktur. Ein dickerer Stamm ist robuster; ein dünnerer Stamm nimmt weniger Platz auf dem Druckbett ein."
msgstr "Durchmesser der breitesten Äste der Baumstützstruktur. Ein dickerer Stamm ist stabiler, ein dünnerer Stamm nimmt weniger Platz auf dem Druckbett ein."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -4698,15 +4509,10 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Oberflächenschichten. Der Abstand sollte der Linienbreite entsprechen, damit die Oberfläche stabil ist."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Der abgedeckte Abstand beim Herstellen einer Verbindung vom Dachumriss nach innen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr "Der Abstand von der Begrenzung zwischen Modellen, in dem eine ineinandergreifende Struktur generiert wird, gemessen in Zellen. Eine zu geringe Zellenanzahl führt zu mangelnder Haftung."
msgstr "Der Abstand von der Begrenzung zwischen Modellen, der eine ineinandergreifende Struktur erzeugt, gemessen in Zellen. Eine zu geringe Zellenanzahl führt zu mangelnder Haftung."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
@ -4723,11 +4529,6 @@ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Die Distanz von der Düsenspitze, in der Wärme von der Düse zum Filament geleitet wird."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Strecke des Endstücks einer nach innen verlaufenden Linie, um die diese bei der Rückkehr zur äußeren Umfangslinie des Dachs nachgezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4748,11 +4549,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Die Strecke, die der Kopf durch Vorwärts- und Rückwärtsbewegung über die Bürste hinweg fährt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Strecke, um die horizontale Dachlinien, die „schwebend“ gedruckt werden, beim Druck herunterfallen. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4963,11 +4759,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Die Höhe der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen. Auf Null einstellen, um das Stufenverhalten zu deaktivieren."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Höhe der Aufwärtslinien und diagonalen Abwärtslinien zwischen zwei horizontalen Teilen. Dies legt die Gesamtdichte der Netzstruktur fest. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5250,7 +5041,7 @@ msgstr "Die Mindestlänge für das Skirt- oder Brim-Element. Wenn diese Mindestl
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "Die minimale Linienbreite für Polylinienwände mit Lücken in der mittleren Linie. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke im Modell ein Übergang vom Druck zweier Wandlinien zum Druck zweier Außenwände und einer einzigen zentralen Wand in der Mitte erfolgt. Eine höhere minimale ungeradzahlige Wandlinienstärke führt zu einer höheren maximalen geradzahligen Wandlinienstärke. Die maximale ungerade Wandlinienbreite wird berechnet als 2 x Minimale Wandlinienstärke (geradzahlig)."
msgstr "Die minimale Linienbreite für Polylinienwände mit Lücken in der mittleren Linie. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke im Modell ein Übergang vom Druck zweier Wandlinien zum Druck zweier Außenwände und einer einzigen zentralen Wand in der Mitte erfolgt. Eine höhere minimale ungeradzahlige Wandlinienstärke führt zu einer höheren maximalen ungeradzahligen Wandlinienstärke. Die maximale ungerade Wandlinienbreite wird berechnet als 2 x Minimale Wandlinienbreite."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
@ -5287,11 +5078,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Das Mindestvolumen für jede Schicht des Einzugsturms, um ausreichend Material zu spülen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5370,7 +5156,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wir
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen der Stützstruktur-Schnittstellenboden umgeben werden soll. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch."
msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen der Stützstruktur-Schnittstellenboden umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_wall_count description"
@ -5447,16 +5233,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Die Position in der Nähe der Stelle, an der die einzelnen Teile einer Ebene gedruckt werden sollen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5867,11 +5643,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Es wird rund um das Modell eine Wand erstellt, die (heiße) Luft festhält und vor externen Luftströmen schützt. Dies ist besonders nützlich bei Materialien, die sich leicht verbiegen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Die Zeit, die für die äußeren Umfänge eines Lochs aufgewendet wird, das später zu einem Dach werden soll. Durch längere Zeiten kann die Verbindung besser werden. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6072,11 +5843,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Astwinkel der Baumstützstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6097,46 +5863,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Kollisionsauflösung der Baumstützstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6205,7 +5931,7 @@ msgstr "Verwenden Sie eine separate Beschleunigungsrate für Bewegungen. Wenn di
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Verwenden Sie eine separate Ruckfunktionsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Ruckfunktionswert der gedruckten Linie an der Zielposition verwendet."
msgstr "Verwenden Sie eine separate Ruckrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Ruckfunktionswert der gedruckten Linie an der Zielposition verwendet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
@ -6247,121 +5973,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Vertikale Toleranz der geschnittenen (Slicing) Schichten. Die Konturen einer Schicht werden normalerweise erzeugt, indem ein Querschnitt durch die Mitte der Höhe jeder Schicht (Mitte) vorgenommen wird. Alternativ kann jede Schicht die Bereiche aufweisen, die über die gesamte Dicke der Schicht (Exklusiv) in das Volumen fallen, oder eine Schicht weist die Bereiche auf, die innerhalb der Schicht (Inklusiv) irgendwo hineinfallen. Inklusiv ermöglicht die meisten Details, Exklusiv die beste Passform und Mitte entspricht der ursprünglichen Fläche am ehesten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Abwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken der Unterseite mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Fluss für Drucken von Verbindungen mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Verbindungshöhe bei Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Abwärtsrichtung mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Nachziehen bei Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Langsame Aufwärtsbewegung bei Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Herunterfallen bei Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Horizontale Verzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Fluss für Drucken von flachen Linien mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Fluss für Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in horizontaler Richtung mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Knotengröße für Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Düsenabstand bei Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Nachziehen für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Herunterfallen des Dachs bei Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Einfügeabstand für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Verzögerung für Dachumfänge bei Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Abwärtslinien beim Drucken mit Drahtstruktur geraderichten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Strategie für Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Aufwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Aufwärtsrichtung mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6792,11 +6403,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Z-Sprung Höhe - Abwischen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Drucken mit Drahtstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6941,3 +6547,211 @@ msgstr "Zickzack"
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "Bewegungen"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Kompensieren"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Es wird ein kleiner Knoten oben auf einer Aufwärtslinie hergestellt, damit die nächste horizontale Schicht eine bessere Verbindung mit dieser herstellen kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Aufwärtsbewegung, damit die Aufwärtslinie härten kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Verzögerungszeit zwischen zwei horizontalen Segmenten. Durch eine solche Verzögerung kann eine bessere Haftung an den Verbindungspunkten zu vorherigen Schichten erreicht werden; bei einer zu langen Verzögerungszeit kann es allerdings zum Herabsinken von Bestandteilen kommen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den horizontalen Abwärtslinien. Bei einem größeren Abstand haben die diagonalen Abwärtslinien einen weniger spitzen Winkel, was wiederum weniger Aufwärtsverbindungen zur nächsten Schicht zur Folge hat. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\n"
#~ "Dies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Strecke, die das Material nach einer Aufwärts-Extrusion herunterfällt. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Strecke, die das Material bei einer Aufwärts-Extrusion mit der diagonalen Abwärts-Extrusion nach unten gezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Flusskompensation bei der Aufwärts- und Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Flusskompensation beim Drucken flacher Linien. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Flusskompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Knoten"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Der Prozentsatz einer diagonalen Abwärtslinie, die von einem horizontalen Linienteil bedeckt wird. Dies kann das Herabsinken des höchsten Punktes einer Aufwärtslinie verhindern. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "Es wird „schwebend“ nur die äußere Oberfläche mit einer dünnen Netzstruktur gedruckt. Dazu werden die Konturen des Modells horizontal gemäß den gegebenen Z-Intervallen gedruckt, welche durch aufwärts und diagonal abwärts verlaufende Linien verbunden werden."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Einziehen"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der sich die Düse bei der Materialextrusion bewegt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer Linie in diagonaler Abwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer „schwebenden“ Linie in Aufwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Geschwindigkeit beim drucken der ersten Schicht, also der einzigen Schicht, welche das Druckbett berührt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken der horizontalen Konturen des Modells. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Eine Strategie, um sicherzustellen, dass an jedem Verbindungspunkt zwei Schichten miteinander verbunden werden. Durch den Einzug härten die Aufwärtslinien in der richtigen Position, allerdings kann es dabei zum Schleifen des Filaments kommen. Am Ende jeder Aufwärtslinie kann ein Knoten gemacht werden, um die Chance einer erfolgreichen Verbindung zu erhöhen und die Linie abkühlen zu lassen; allerdings ist dafür möglicherweise eine niedrige Druckgeschwindigkeit erforderlich. Eine andere Strategie ist die es an der Oberseite einer Aufwärtslinie das Herabsinken zu kompensieren; allerdings sinken nicht alle Linien immer genauso ab, wie dies erwartet wird."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Der abgedeckte Abstand beim Herstellen einer Verbindung vom Dachumriss nach innen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Strecke des Endstücks einer nach innen verlaufenden Linie, um die diese bei der Rückkehr zur äußeren Umfangslinie des Dachs nachgezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Strecke, um die horizontale Dachlinien, die „schwebend“ gedruckt werden, beim Druck herunterfallen. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Höhe der Aufwärtslinien und diagonalen Abwärtslinien zwischen zwei horizontalen Teilen. Dies legt die Gesamtdichte der Netzstruktur fest. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Die Zeit, die für die äußeren Umfänge eines Lochs aufgewendet wird, das später zu einem Dach werden soll. Durch längere Zeiten kann die Verbindung besser werden. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "Abwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken der Unterseite mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "Fluss für Drucken von Verbindungen mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "Verbindungshöhe bei Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Abwärtsrichtung mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "Nachziehen bei Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "Langsame Aufwärtsbewegung bei Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "Herunterfallen bei Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "Horizontale Verzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "Fluss für Drucken von flachen Linien mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "Fluss für Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in horizontaler Richtung mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "Knotengröße für Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "Düsenabstand bei Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "Nachziehen für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "Herunterfallen des Dachs bei Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "Einfügeabstand für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "Verzögerung für Dachumfänge bei Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "Abwärtslinien beim Drucken mit Drahtstruktur geraderichten"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "Strategie für Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "Aufwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Aufwärtsrichtung mit Drahtstruktur"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Drucken mit Drahtstruktur"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -811,18 +811,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "El archivo del proyecto <filename>{0}</filename> contiene un tipo de máquina desconocida <message>{1}</message>. No se puede importar la máquina, en su lugar, se importarán los modelos."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Abrir archivo de proyecto"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -830,27 +830,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "Crear nuevo"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está repentinamente inaccesible: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está dañado: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1925,17 +1925,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Número de extrusores"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "Aplicar compensaciones del extrusor a GCode"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Iniciar GCode"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "Finalizar GCode"
@ -2718,25 +2718,15 @@ msgstr "Registro de Sentry"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Vista de simulación"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "No se muestra nada porque primero hay que cortar."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "No hay capas para mostrar"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -3603,7 +3593,7 @@ msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Gestionar trabajos de impresión"
msgstr "Administrar trabajos de impresión"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -4055,6 +4045,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "Actualización de la versión 5.2 a la 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -6201,12 +6201,12 @@ msgstr "Apagado"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "el perfil personalizado <b>%1</b> está activo y ha sobrescrito algunos ajustes."
msgstr "El perfil personalizado <b>%1</b> está activo y ha sobrescrito algunos ajustes."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "El perfil personalizado <b>%1</b> está sobreescribiendo algunos ajustes."
msgstr "El perfil personalizado <b>%1</b> anula algunos ajustes."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@ -6221,12 +6221,12 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
msgid "Reset to defaults."
msgstr "Restablecer los valores predeterminados."
msgstr "Restablecer los valores por defecto."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
msgctxt "@info"
msgid "Compare and save."
msgstr "Compare y ahorre."
msgstr "Comparar y guardar."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
msgctxt "@label"
@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
msgstr "Mostrar personalización"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -6330,12 +6330,7 @@ msgid ""
"\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
"\n"
"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
msgstr ""
"Elige entre las tcnicas disponibles para generar soporte. \n"
"\n"
"El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas reas hacia abajo. \n"
"\n"
"El soporte en \"rbol\" crea ramas en las reas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
msgstr "Elige entre las técnicas disponibles para generar soporte. El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas áreas hacia abajo. El soporte en \"Árbol\" crea ramas en las áreas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
msgctxt "@action:label"
@ -6839,7 +6834,7 @@ msgstr "Si está intentando añadir una nueva impresora UltiMaker a Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Inicie sesión en UltiMaker Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
@ -6849,7 +6844,7 @@ msgstr "Siga el procedimiento para añadir una nueva impresora"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
msgctxt "@info"
msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
msgstr "La nueva impresora aparecerá automáticamente en Cura"
msgstr "Su nueva impresora aparecerá automáticamente en Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
@ -6926,6 +6921,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "No hay elementos para seleccionar"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada."
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
#~ msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de Ultimaker."
@ -6938,6 +6937,10 @@ msgstr "No hay elementos para seleccionar"
#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
#~ msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para Ultimaker Cura Enterprise"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Vista de simulación"
#~ msgctxt "name"
#~ msgid "Ultimaker Network Connection"
#~ msgstr "Conexión en red de Ultimaker"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -70,12 +70,7 @@ msgstr "Lista de polígonos con áreas que el cabezal de impresión no tiene per
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "Una pieza completamente cerrada dentro de otra pieza puede generar un borde exterior que toque el interior de la otra pieza. Esta función elimina todos los bordes situados a menos de esta distancia de los orificios internos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
msgstr "Una pieza completamente encerrada dentro de otra puede generar un borde exterior que toque el interior de la pieza exterior. Esto elimina cualquier borde dentro de esta distancia de los orificios internos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@ -141,11 +136,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Ajusta la densidad de los techos y suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas. Influy
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_enable description"
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
msgstr "En las zonas donde se tocan los modelos, genere una estructura de haz entrelazado. Esta función mejora la adhesión entre modelos, especialmente en los modelos impresos con diferentes materiales."
msgstr "En las ubicaciones donde se tocan los modelos, genere una estructura de haz entrelazado. Esto mejora la adhesión entre los modelos, especialmente de aquellos impresos en materiales diferentes."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@ -326,11 +316,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -494,7 +479,7 @@ msgstr "Distancia del borde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin label"
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
msgstr "Margen a evitar del borde interior"
msgstr "Margen de distancia del borde interior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
@ -556,11 +541,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura de volumen de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -606,11 +586,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Ajustes de la línea de comandos"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compensar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -741,11 +716,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Refrigeración"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la misma. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -851,21 +821,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Impulso predeterminado del motor del filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento descendente. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento ascendente, para que la línea ascendente pueda endurecerse. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -874,7 +829,7 @@ msgstr "Detección de puentes y modificación de los ajustes de velocidad de imp
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determina el orden de impresión de las paredes. La preimpresión de las paredes exteriores mejora la precisión dimensional ya que las fallas de las paredes internas no pueden propagarse hacia el exterior. Sin embargo, si imprime más tarde, podrá apilarlos mejor cuando se impriman los voladizos. Cuando hay una cantidad desigual de paredes interiores totales, la \"última línea central\" siempre se imprime al final."
msgstr "Determina el orden de impresión de las paredes. Empezar imprimiendo las paredes exteriores ayuda a la precisión dimensional, ya que evita que los defectos de las paredes interiores se propaguen al exterior. Sin embargo, si las imprime más tarde, podrá apilarlas mejor cuando se impriman los voladizos. Cuando hay una cantidad impar de paredes interiores totales, la «última línea central» siempre se imprime en último lugar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
@ -896,11 +851,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -911,11 +861,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Áreas no permitidas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -966,15 +911,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Distancia de un movimiento de desplazamiento insertado tras la pared exterior con el fin de ocultar mejor la costura sobre el eje Z."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
"Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -995,16 +931,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Distancia de la estructura del soporte desde la impresión en las direcciones X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distancia a la que cae el material después de una extrusión ascendente. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1128,12 +1054,12 @@ msgstr "Habilitar techo del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Habilitar la aceleración de desplazamiento"
msgstr "Habilitar aceleración de desplazamiento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Jerk"
msgstr "Habilitar el impulso de desplazamiento"
msgstr "Activar impulso de desplazamiento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
@ -1388,7 +1314,7 @@ msgstr "Compensación de flujo en las líneas superiores o inferiores."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared para todas las líneas excepto la más externa, pero solo para la primera capa"
msgstr "Compensación de caudal en líneas de pared para todas, excepto la más exterior, pero solo para la primera capa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
@ -1400,26 +1326,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensación de flujo cuando se va hacia arriba o hacia abajo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensación de flujo al imprimir líneas planas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1516,7 +1427,7 @@ msgstr "Altura del puente"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_enable label"
msgid "Generate Interlocking Structure"
msgstr "Generar estructuras de entrelazado"
msgstr "Generar estructura entrelazada"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
@ -1581,7 +1492,7 @@ msgstr "Escalones de relleno de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_temperature description"
msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
msgstr "Reducir gradualmente a esta temperatura al imprimir a velocidades bajas debido al tiempo mínimo por capa."
msgstr "Reduzca gradualmente a esta temperatura cuando imprima a velocidades bajas debido al tiempo mínimo de capa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@ -1768,16 +1679,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "La cantidad de filamento de cada extrusor que se supone que se ha retirado de la punta de la tobera compartida al final de la secuencia de comandos gcode de inicio de la impresora; el valor debe ser igual o mayor que la longitud de la parte común de los conductos de la tobera."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2083,16 +1984,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Del interior al exterior"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2106,7 +1997,7 @@ msgstr "Ancho del haz entrelazado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
msgstr "Evitar los límites del entrelazado"
msgstr "Distancia a los límites de entrelazado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth label"
@ -2116,7 +2007,7 @@ msgstr "Profundidad del entrelazado"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_orientation label"
msgid "Interlocking Structure Orientation"
msgstr "Orientación de la estructura entrelazada"
msgstr "Orientación de estructura entrelazada"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -2178,11 +2069,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Mantener caras desconectadas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Nudo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2253,11 +2139,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Ángulo de sujeción de relleno de iluminación"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2943,11 +2824,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Desplazamiento con extrusor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3078,11 +2954,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Velocidad del ventilador en porcentaje que se utiliza para imprimir la tercera capa del forro del puente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3193,11 +3064,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Imprimir modelos como un molde que se pueden fundir para obtener un modelo que se parezca a los modelos de la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3543,11 +3409,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Resolución para computar colisiones para evitar golpear el modelo. Establecer un ajuste bajo producirá árboles más precisos que producen fallos con menor frecuencia, pero aumenta significativamente el tiempo de fragmentación."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Retraer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3801,7 +3662,7 @@ msgstr "Tamaño máximo de agujero pequeño"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_temperature label"
msgid "Small Layer Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de impresión para capas pequeñas"
msgstr "Temperatura de impresión de capas pequeñas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_skin_width label"
@ -3868,31 +3729,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad a la que la tobera se desplaza durante la extrusión de material. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de una línea descendente en diagonal 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de una línea ascendente 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de la primera capa, que es la única capa que toca la plataforma de impresión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidad de impresión de los contornos horizontales del modelo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3943,11 +3779,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Pasos por milímetro (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4153,11 +3984,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Patrón de la interfaz de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4328,16 +4154,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Distancia en Z del soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4653,11 +4469,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más gruesas sean las ramas, más robustas serán. Las ramas que estén cerca de la base serán más gruesas que esto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4666,7 +4477,7 @@ msgstr "El diámetro de la rueda que dirige el material hacia el alimentador."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "El diámetro de las ramas más anchas del soporte en árbol. Un tronco más grueso es más resistente; un tronco más delgado ocupa menos espacio en la placa de impresión."
msgstr "El diámetro de las ramas más anchas del soporte en árbol. Un tronco más grueso es más resistente, pero uno más delgado ocupa menos espacio en la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -4698,15 +4509,10 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la balsa. La separación debe ser igual a la ancho de línea para producir una superficie sólida."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo hacia el interior. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr "La distancia del límite entre los modelos para generar una estructura entrelazada medida en celdas. Un número demasiado bajo de celdas provocará una adhesión deficiente."
msgstr "La distancia del límite entre los modelos para generar una estructura entrelazada, medida en celdas. Un número demasiado bajo de celdas provocará una adhesión deficiente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
@ -4716,18 +4522,13 @@ msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde m
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "La distancia desde el exterior de un modelo en la que no se generarán estructuras entrelazadas, medida en celdas."
msgstr "La distancia desde el exterior de un modelo en el que no se generarán estructuras entrelazadas, medida en celdas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Distancia desde la punta de la tobera que transfiere calor al filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4748,11 +4549,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "La distancia para mover el cabezal hacia adelante y hacia atrás a lo largo del cepillo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4963,11 +4759,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables. Configúrelo en cero para desactivar el comportamiento de escalera."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada. Solo se aplica a la Impresión de Alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5250,7 +5041,7 @@ msgstr "La longitud mínima de la falda o el borde. Si el número de líneas de
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes de polilínea de relleno de hueco de línea intermedia. Este parámetro determina a partir de qué grosor de modelo pasamos de imprimir dos líneas de paredes a imprimir dos paredes exteriores y una sola pared central en el medio. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral impar conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral par. El ancho máximo de línea perimetral impar se calcula como 2 * ancho mínimo de línea perimetral par."
msgstr "La anchura mínima de línea para las paredes tipo polilínea para rellenar el hueco de la línea central. Este parámetro determina a partir de qué grosor de modelo pasamos de imprimir dos líneas de pared a imprimir dos paredes exteriores y una sola pared central en el medio. Un ancho mínimo más alto de la línea de pared impar conduce a un ancho máximo más alto de la línea de pared par. El ancho máximo de línea de pared impar se calcula como el doble del ancho mínimo de línea de pared par."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
@ -5287,11 +5078,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "El volumen mínimo de cada capa de la torre auxiliar que permite purgar suficiente material."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5370,17 +5156,17 @@ msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir u
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "El número de paredes con las que rodear la base de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
msgstr "El número de paredes con las que rodear el suelo de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la copia impresa del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "El número de paredes con las que rodear el techo de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
msgstr "El número de paredes con las que rodear el techo de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la copia impresa del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "El número de paredes con las que rodear la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
msgstr "El número de paredes con las que rodear la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la copia impresa del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
@ -5447,16 +5233,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "La posición cerca de donde comenzará la impresión de cada parte de una capa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5867,11 +5643,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente) y lo protege contra flujos de aire exterior. Es especialmente útil para materiales que se deforman fácilmente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6072,11 +5843,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Ángulo de las ramas del soporte en árbol"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6097,50 +5863,10 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Resolución de colisión del soporte en árbol"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Diámetro del tronco de soporte en árbol"
msgstr "Diámetro del tronco del soporte en árbol"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
@ -6247,121 +5973,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Tolerancia vertical en las capas cortadas. Los contornos de una capa se generan normalmente pasando las secciones entrecruzadas a través del medio de cada espesor de capa (Media). Alternativamente, cada capa puede tener áreas ubicadas dentro del volumen a través de todo el grosor de la capa (Exclusiva) o una capa puede tener áreas ubicadas dentro en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). La opción Inclusiva permite conservar la mayoría de los detalles, la opción Exclusiva permite obtener una adaptación óptima y la opción Media permite permanecer cerca de la superficie original."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Retardo inferior en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Velocidad de impresión de la parte inferior en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Flujo de conexión en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Altura de conexión en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Velocidad de impresión descendente en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Arrastre en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Facilidad de ascenso en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Caída en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Retardo plano en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Flujo plano en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Flujo en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Velocidad de impresión horizontal en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Tamaño de nudo de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Holgura de la tobera en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Arrastre del techo en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Caída del techo en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Distancia a la inserción del techo en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Velocidad de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Enderezar líneas descendentes en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Estrategia en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Retardo superior en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Velocidad de impresión ascendente en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6792,11 +6403,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Limpiar altura del salto en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Impresión de alambre"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6942,18 +6548,210 @@ msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "desplazamiento"
#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
#~ msgid "Auto Temperature"
#~ msgstr "Temperatura automática"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Compensar"
#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
#~ msgstr "Cambia automáticamente la temperatura para cada capa con la velocidad media de flujo de esa capa."
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la misma. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
#~ msgid "Limit Support Retractions"
#~ msgstr "Limitar las retracciones de soporte"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento descendente. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
#~ msgstr "Omitir la retracción al moverse de soporte a soporte en línea recta. Habilitar este ajuste ahorra tiempo de impresión pero puede ocasionar un encordado excesivo en la estructura de soporte."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento ascendente, para que la línea ascendente pueda endurecerse. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
#~ "Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Distancia a la que cae el material después de una extrusión ascendente. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Compensación de flujo cuando se va hacia arriba o hacia abajo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Compensación de flujo al imprimir líneas planas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Nudo"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Retraer"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidad a la que la tobera se desplaza durante la extrusión de material. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidad de impresión de una línea descendente en diagonal 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidad de impresión de una línea ascendente 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidad de impresión de la primera capa, que es la única capa que toca la plataforma de impresión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidad de impresión de los contornos horizontales del modelo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo hacia el interior. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada. Solo se aplica a la Impresión de Alambre."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "Retardo inferior en IA"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidad de impresión de la parte inferior en IA"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "Flujo de conexión en IA"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "Altura de conexión en IA"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidad de impresión descendente en IA"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "Arrastre en IA"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "Facilidad de ascenso en IA"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "Caída en IA"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "Retardo plano en IA"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "Flujo plano en IA"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "Flujo en IA"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidad de impresión horizontal en IA"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "Tamaño de nudo de IA"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "Holgura de la tobera en IA"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "Arrastre del techo en IA"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "Caída del techo en IA"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "Distancia a la inserción del techo en IA"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "Velocidad de IA"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "Enderezar líneas descendentes en IA"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "Estrategia en IA"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "Retardo superior en IA"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidad de impresión ascendente en IA"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Impresión de alambre"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -3846,106 +3846,6 @@ msgctxt "support_type option everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle label"
msgid "Support Overhang Angle"
@ -4576,41 +4476,6 @@ msgctxt "support_bottom_offset description"
msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles label"
msgid "Support Interface Line Directions"
@ -6131,261 +5996,6 @@ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\nThis can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -804,18 +804,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -823,27 +823,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "Luo uusi"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1914,17 +1914,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Suulakkeiden määrä"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr ""
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr ""
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr ""
@ -2699,25 +2699,15 @@ msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -4030,6 +4020,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "Päivitys versiosta 5.2 versioon 5.4"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -76,11 +76,6 @@ msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@ -143,11 +138,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Säätää tukirakenteen kattojen ja lattioiden tiheyttä. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -328,11 +318,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -558,11 +543,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -608,11 +588,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Komentorivin asetukset"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Kompensoi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -743,11 +718,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Jäähdytys"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tekee pienen solmun nousulinjan yläpäähän, jotta seuraava vaakasuora kerros pystyy paremmin liittymään siihen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -853,21 +823,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Tulostuslangan moottorin oletusnykäisy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Viive laskuliikkeen jälkeen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Viive nousuliikkeen jälkeen, jotta linja voi kovettua. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Viive kahden vaakasuoran segmentin välillä. Tämän viiveen käyttöönotto voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin liitoskohdissa, mutta liian suuret viiveet aiheuttavat riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -898,11 +853,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Läpimitta"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -913,11 +863,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Suuttimen ja vaakasuoraan laskevien linjojen välinen etäisyys. Suurempi väli aiheuttaa vähemmän jyrkän kulman diagonaalisesti laskeviin linjoihin, mikä puolestaan johtaa harvempiin yläliitoksiin seuraavan kerroksen kanssa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -968,15 +913,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Siirtoliikkeen etäisyys ulkoseinämän jälkeen Z-sauman piilottamiseksi paremmin."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"Puolella nopeudella pursotetun nousuliikkeen etäisyys.\n"
"Se voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin kuumentamatta materiaalia liikaa kyseisissä kerroksissa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -997,16 +933,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta X-/Y-suunnissa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Etäisyys, jonka materiaali putoaa ylöspäin menevän pursotuksen jälkeen. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Etäisyys, jonka ylöspäin pursotettu materiaali laahautuu diagonaalisen laskevan pursotuksen mukana. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1402,26 +1328,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Virtauksen kompensointi ylös tai alas mentäessä. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Virtauksen kompensointi tulostettaessa latteita linjoja. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Virtauksen kompensointi: pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Virtauksen kompensointi: Pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1766,16 +1677,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2081,16 +1982,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2176,11 +2067,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Pidä erilliset pinnat"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Solmu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2251,11 +2137,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2941,11 +2822,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3076,11 +2952,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Prosenttiluku diagonaalisesti laskevasta linjasta, jota peittää vaakalinjan pätkä. Tämä voi estää nousulinjojen ylimmän kohdan riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3191,11 +3062,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Tulosta malleja muotteina, jotka voidaan valaa niin, että saadaan alustalla olevia malleja muistuttava malli."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Tulostetaan vain ulkopinta harvalla verkkorakenteella eli tulostetaan \"suoraan ilmaan\". Tämä toteutetaan tulostamalla mallin ääriviivat vaakasuoraan tietyin Z-välein, jotka yhdistetään ylöspäin menevillä linjoilla ja alaspäin menevillä diagonaalilinjoilla."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3541,11 +3407,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Takaisinveto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3867,31 +3728,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Nopeus, jolla suutin liikkuu materiaalia pursottaessaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja diagonaalisesti alaspäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja ylöspäin \"suoraan ilmaan\". Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan ensimmäinen kerros, joka on ainoa alustaa koskettava kerros. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan mallin vaakasuorat ääriviivat. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3942,11 +3778,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Strategia, jolla varmistetaan, että kaksi peräkkäistä kerrosta liittyy toisiinsa kussakin liitoskohdassa. Takaisinveto antaa nousulinjojen kovettua oikeaan asentoon, mutta voi aiheuttaa tulostuslangan hiertymistä. Solmu voidaan tehdä nousulinjan päähän, jolloin siihen liittyminen helpottuu ja linja jäähtyy, mutta se voi vaatia hitaampia tulostusnopeuksia. Toisena strategiana on kompensoida nousulinjan yläpään riippumista, mutta linjat eivät aina putoa ennustettavalla tavalla."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4153,11 +3984,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Tukiliittymän kuvio"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4330,16 +4156,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Tuen Z-etäisyys"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4655,11 +4471,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4700,11 +4511,6 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten linjojen välinen etäisyys. Linjajaon tulisi olla sama kuin linjaleveys, jotta pinta on kiinteä."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Etäisyys, jolla tehdään liitos katon ääriviivalta sisäänpäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -4726,11 +4532,6 @@ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Suuttimen kärjestä mitattu etäisyys, jonka suuttimen lämpö siirtyy tulostuslankaan."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Sisäpuolisen linjan päätyosan etäisyys ko. linjan laahautuessa mukana, kun mennään takaisin katon ulommalle ulkolinjalle. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4751,11 +4552,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Etäisyys, jonka \"suoraan ilmaan\" tulostetut vaakasuorat kattolinjat roikkuvat tulostettaessa. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4966,11 +4762,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden korkeus. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin. Poista porrasmainen ominaisuus käytöstä valitsemalla asetukseksi nolla."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kahden vaakaosan välisen nousulinjan ja laskevan diagonaalilinjan korkeus. Tämä määrää verkkorakenteen kokonaistiheyden. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5288,11 +5079,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Esitäyttötornin kunkin kerroksen minimitilavuus, jotta voidaan poistaa riittävästi materiaalia."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5448,16 +5234,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5869,11 +5645,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Tämä luo mallin ympärille seinämän, joka pidättää (kuumaa) ilmaa ja suojaa ulkoiselta ilmavirtaukselta. Erityisen käyttökelpoinen materiaaleilla, jotka vääntyvät helposti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Katoksi tulevan aukon ulkoreunoihin käytetty aika. Pitemmät ajat varmistavat paremman liitoksen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6074,11 +5845,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6099,46 +5865,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6249,121 +5975,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Rautalankatulostuksen viive alhaalla"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Rautalankapohjan tulostusnopeus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Rautalankatulostuksen liitosvirtaus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Rautalankatulostuksen liitoskorkeus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Rautalangan tulostusnopeus alaspäin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Rautalankatulostuksen laahaus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Rautalankatulostuksen hidas liike ylöspäin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Rautalankatulostuksen pudotus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Rautalankatulostuksen lattea viive"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Rautalangan lattea virtaus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Rautalankatulostuksen virtaus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Rautalangan tulostusnopeus vaakasuoraan"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Rautalankatulostuksen solmukoko"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Rautalankatulostuksen suutinväli"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Rautalankatulostuksen katon laahaus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Rautalankatulostuksen katon pudotus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Rautalankatulostuksen katon liitosetäisyys"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Rautalankatulostuksen katon ulompi viive"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Rautalankatulostuksen nopeus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Rautalankatulostuksen laskulinjojen suoristus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Rautalankatulostuksen strategia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Rautalankatulostuksen viive ylhäällä"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Rautalangan tulostusnopeus ylöspäin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6794,11 +6405,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Rautalankatulostus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -7016,6 +6622,10 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
#~ msgstr "Pyyhkäisy pitää suuttimen aiemmin tulostetuilla alueilla siirtoliikkeitä tehtäessä. Tämä johtaa hieman pidempiin siirtoliikkeisiin, mutta vähentää takaisinvedon tarvetta. Jos pyyhkäisy on poistettu käytöstä, materiaalille tehdään takaisinveto ja suutin liikkuu suoraan seuraavaan pisteeseen. On myös mahdollista välttää pyyhkäisy ylä- tai alapintakalvojen yli pyyhkäisemällä vain täytössä."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Kompensoi"
#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
#~ msgstr "Kompensoi sisäseinämän limityksiä"
@ -7072,10 +6682,26 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Cool down speed"
#~ msgstr "Jäähdytysnopeus"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tekee pienen solmun nousulinjan yläpäähän, jotta seuraava vaakasuora kerros pystyy paremmin liittymään siihen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
#~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
#~ msgstr "Kuution alajaon säde"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Viive laskuliikkeen jälkeen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Viive nousuliikkeen jälkeen, jotta linja voi kovettua. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Viive kahden vaakasuoran segmentin välillä. Tämän viiveen käyttöönotto voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin liitoskohdissa, mutta liian suuret viiveet aiheuttavat riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Määrittää, mikä täyttöverkko on toisen täyttöverkon täytön sisällä. Korkeamman järjestyksen täyttöverkko muokkaa pienemmän järjestyksen täyttöverkkojen ja normaalien verkkojen täyttöä."
@ -7084,6 +6710,10 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Disallowed areas"
#~ msgstr "Kielletyt alueet"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Suuttimen ja vaakasuoraan laskevien linjojen välinen etäisyys. Suurempi väli aiheuttaa vähemmän jyrkän kulman diagonaalisesti laskeviin linjoihin, mikä puolestaan johtaa harvempiin yläliitoksiin seuraavan kerroksen kanssa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
#~ msgstr "Tulostettujen tukiliittymän linjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukiliittymän tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen."
@ -7092,10 +6722,26 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
#~ msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta ylä-/alasuunnassa. Tämä rako sallii tukien poistamisen mallin tulostuksen jälkeen. Tämä arvo pyöristetään alaspäin kerroksen korkeuden kerrannaiseksi."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "Puolella nopeudella pursotetun nousuliikkeen etäisyys.\n"
#~ "Se voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin kuumentamatta materiaalia liikaa kyseisissä kerroksissa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
#~ msgstr "Tukirakenteen etäisyys ulokkeesta X-/Y-suunnissa. "
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Etäisyys, jonka materiaali putoaa ylöspäin menevän pursotuksen jälkeen. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Etäisyys, jonka ylöspäin pursotettu materiaali laahautuu diagonaalisen laskevan pursotuksen mukana. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
#~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
#~ msgstr "Kaksoispursotuksen limitys"
@ -7176,10 +6822,22 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
#~ msgstr "Täyttää raot seinämien välissä, kun seinämät eivät ole sopivia."
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Virtauksen kompensointi ylös tai alas mentäessä. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Virtauksen kompensointi tulostettaessa latteita linjoja. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
#~ msgstr "Virtauksen kompensointi: pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Virtauksen kompensointi: Pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "material_guid description"
#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
#~ msgstr "Materiaalin GUID. Tämä määritetään automaattisesti. "
@ -7260,6 +6918,10 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Is center origin"
#~ msgstr "On keskikohdassa"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Solmu"
#~ msgctxt "machine_depth label"
#~ msgid "Machine depth"
#~ msgstr "Laitteen syvyys"
@ -7356,6 +7018,10 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Outer nozzle diameter"
#~ msgstr "Suuttimen ulkoläpimitta"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Prosenttiluku diagonaalisesti laskevasta linjasta, jota peittää vaakalinjan pätkä. Tämä voi estää nousulinjojen ylimmän kohdan riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
#~ msgstr "Esitäyttötornin poistoainemäärä"
@ -7364,6 +7030,10 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Prime Tower Thickness"
#~ msgstr "Esitäyttötornin paksuus"
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "Tulostetaan vain ulkopinta harvalla verkkorakenteella eli tulostetaan \"suoraan ilmaan\". Tämä toteutetaan tulostamalla mallin ääriviivat vaakasuoraan tietyin Z-välein, jotka yhdistetään ylöspäin menevillä linjoilla ja alaspäin menevillä diagonaalilinjoilla."
#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
#~ msgstr "Tulostaa täytön silloin tällöin, niin että tulostuslanka kiertyy sattumanvaraisesti kappaleen sisälle. Tämä lyhentää tulostusaikaa, mutta toimintatapa on melko arvaamaton."
@ -7392,6 +7062,10 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
#~ msgstr "RepRap (volymetrinen)"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Takaisinveto"
#~ msgctxt "retraction_enable description"
#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
#~ msgstr "Vedä tulostuslanka takaisin, kun suutin liikkuu sellaisen alueen yli, jota ei tulosteta. "
@ -7448,6 +7122,26 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
#~ msgstr "Spagettitäytön enimmäiskulma"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Nopeus, jolla suutin liikkuu materiaalia pursottaessaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja diagonaalisesti alaspäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja ylöspäin \"suoraan ilmaan\". Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan ensimmäinen kerros, joka on ainoa alustaa koskettava kerros. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan mallin vaakasuorat ääriviivat. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "magic_spiralize description"
#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
#~ msgstr "Kierukointi pehmentää ulkoreunan Z-liikettä. Se muodostaa tasaisen Z-lisän koko tulosteelle. Tämä toiminto muuttaa umpinaisen mallin yksiseinäiseksi tulosteeksi, jossa on umpinainen pohja. Vanhemmissa versioissa tätä toimintoa kutsuttiin nimellä Joris."
@ -7460,6 +7154,10 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Aloita kerrokset samalla osalla"
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Strategia, jolla varmistetaan, että kaksi peräkkäistä kerrosta liittyy toisiinsa kussakin liitoskohdassa. Takaisinveto antaa nousulinjojen kovettua oikeaan asentoon, mutta voi aiheuttaa tulostuslangan hiertymistä. Solmu voidaan tehdä nousulinjan päähän, jolloin siihen liittyminen helpottuu ja linja jäähtyy, mutta se voi vaatia hitaampia tulostusnopeuksia. Toisena strategiana on kompensoida nousulinjan yläpään riippumista, mutta linjat eivät aina putoa ennustettavalla tavalla."
#~ msgctxt "support_bottom_height label"
#~ msgid "Support Bottom Thickness"
#~ msgstr "Tuen alaosan paksuus"
@ -7496,10 +7194,22 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
#~ msgstr "Takaisinvedon määrä: 0 tarkoittaa, että takaisinvetoa ei ole lainkaan. Tämän on yleensä oltava sama kuin lämpöalueen pituus."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Etäisyys, jolla tehdään liitos katon ääriviivalta sisäänpäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Sisäpuolisen linjan päätyosan etäisyys ko. linjan laahautuessa mukana, kun mennään takaisin katon ulommalle ulkolinjalle. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
#~ msgstr "Pintakalvojen laajennusetäisyys täyttöalueelle. Oletusetäisyys riittää kuromaan umpeen täyttölinjojen väliset raot, ja se estää reikien ilmestymisen pintakalvoon seinämän liitoskohdassa, kun täytön tiheys on alhainen."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Etäisyys, jonka \"suoraan ilmaan\" tulostetut vaakasuorat kattolinjat roikkuvat tulostettaessa. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
#~ msgstr "Suulaketta siirretään ensimmäisen kerroksen normaalista korkeudesta tällä määrällä. Se voi olla positiivinen (nostettu) tai negatiivinen (laskettu). Jotkin tulostuslankatyypit tarttuvat alustaan paremmin, jos suulaketta nostetaan hieman."
@ -7512,6 +7222,10 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
#~ msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden korkeus. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Kahden vaakaosan välisen nousulinjan ja laskevan diagonaalilinjan korkeus. Tämä määrää verkkorakenteen kokonaistiheyden. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "skirt_gap description"
#~ msgid ""
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
@ -7600,6 +7314,10 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
#~ msgstr "Tällä asetuksella säädetään, kuinka paljon pohjaristikon ulkolinjan sisäkulmia pyöristetään. Sisäpuoliset kulmat pyöristetään puoliympyräksi, jonka säde on yhtä suuri kuin tässä annettu arvo. Asetuksella myös poistetaan pohjaristikon ulkolinjan reiät, jotka ovat pienempiä kuin tällainen ympyrä."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Katoksi tulevan aukon ulkoreunoihin käytetty aika. Pitemmät ajat varmistavat paremman liitoksen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta."
#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
#~ msgstr "Kappaleesi ylä- ja/tai alapinnan ylä- ja alapintakalvoja ei laajenneta, jos niiden kulma on suurempi kuin tämä asetus. Tällä vältetään laajentamasta kapeita pintakalvoja, jotka syntyvät, kun mallin pinnalla on lähes pystysuora rinne. 0 °:n kulma on vaakasuora ja 90 °:n kulma on pystysuora."
@ -7608,6 +7326,98 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
#~ msgstr "Käytä suhteellista pursotusta absoluuttisen pursotuksen sijaan. Suhteellisten E-askelten käyttö helpottaa Gcoden jälkikäsittelyä. Kaikki tulostimet eivät kuitenkaan tue sitä, ja se saattaa aiheuttaa hyvin vähäisiä poikkeamia materiaalin määrässä absoluuttisiin E-askeliin verrattuna. Tästä asetuksesta riippumatta pursotustila on aina absoluuttinen, ennen kuin mitään Gcode-komentosarjaa tuotetaan."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen viive alhaalla"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "Rautalankapohjan tulostusnopeus"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen liitosvirtaus"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen liitoskorkeus"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "Rautalangan tulostusnopeus alaspäin"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen laahaus"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen hidas liike ylöspäin"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen pudotus"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen lattea viive"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "Rautalangan lattea virtaus"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen virtaus"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "Rautalangan tulostusnopeus vaakasuoraan"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen solmukoko"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen suutinväli"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen katon laahaus"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen katon pudotus"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen katon liitosetäisyys"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen katon ulompi viive"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen nopeus"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen laskulinjojen suoristus"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen strategia"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "Rautalankatulostuksen viive ylhäällä"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "Rautalangan tulostusnopeus ylöspäin"
#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
#~ msgid "Wait for build plate heatup"
#~ msgstr "Odota alustan lämpenemistä"
@ -7644,6 +7454,10 @@ msgstr "siirtoliike"
#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
#~ msgstr "Pyyhi suutin vaihdon jälkeen"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Rautalankatulostus"
#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
#~ msgstr "Z-siirtymän kapenevat kerrokset"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "Le fichier projet <filename>{0}</filename> contient un type de machine inconnu <message>{1}</message>. Impossible d'importer la machine. Les modèles seront importés à la place."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est soudainement inaccessible: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est corrompu: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1926,17 +1926,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "Appliquer les décalages offset de l'extrudeuse au GCode"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-Code de démarrage"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-Code de fin"
@ -2719,25 +2719,15 @@ msgstr "Journal d'événements dans Sentry"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Vue simulation"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Rien ne s'affiche car vous devez d'abord découper."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Pas de couches à afficher"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -3009,7 +2999,7 @@ msgstr "Générateur UFP"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr ""
msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes UltiMaker en réseau."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
@ -4058,6 +4048,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "Mise à niveau de 5.2 vers 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
msgstr "Personnalisé"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -6920,3 +6920,11 @@ msgstr "Nouveautés"
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Aucun élément à sélectionner"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée."
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Vue simulation"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: ATI-SZOFT\n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "A projekt fájl <filename>{0}</filename> egy ismeretlen <message>{1}</message> géptípust tartalmaz.Gépet nem lehet importálni. Importálj helyette modelleket."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Projekt fájl megnyitása"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "Új létrehozása"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1922,17 +1922,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Extruderek száma"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr ""
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-kód kezdés"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-kód zárás"
@ -2715,25 +2715,15 @@ msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Szimuláció nézet"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -4046,6 +4036,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "A 5.2-es verzió frissítése 5.3-ra"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -6896,3 +6896,7 @@ msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr ""
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Szimuláció nézet"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"
@ -77,11 +77,6 @@ msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@ -146,11 +141,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó és a felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -331,11 +321,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -561,11 +546,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Építési tér hőmérséklete"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -611,11 +591,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Parancssor beállításai"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Kompenzáció"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -746,11 +721,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Hűtés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást követő vízszintes réteg nagyobb eséllyel csatlakozzon hozzá. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -856,21 +826,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Alapértelmezett extrudálási löket."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés bevezetése jobb tapadást okozhat az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -901,11 +856,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Átmérő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -916,11 +866,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Tiltott területek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató vonalakat eredményez, kevésbé meredek szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat eredményez a következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -971,13 +916,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "A külső fal nyomtatása után, beilleszt egy fej átemelést, a meghatározott távolságra. Ez segít elrejteni a Z varratot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. Ez jobb tapadást eredményez az előző rétegekhez, miközben az anyag nem melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -998,16 +936,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "A támasz szerkezete és a nyomtatvány közötti távolság X/Y irányban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. Ezt a távolságot tudjuk itt kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan lefelé irányuló extrudálással együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1403,26 +1331,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Áramláskompenzálás a fal vonalak nyomtatásánál."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Ádagoláskompenzáció felfelé vagy lefelé irányban haladva. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Ádagoláskompenzáció vízszintes vonalak nyomtatásakor. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Áramláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1771,16 +1684,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2086,16 +1989,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2181,11 +2074,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Nyílt poligonok megtartása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Csomó"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2256,11 +2144,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2946,11 +2829,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Extruder eltolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3081,11 +2959,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab fed le. Ez megakadályozhatja a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3196,11 +3069,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Nyomtassa a modelt úgy, mint ha egy öntőforma lenne. Ezzel elérhetjük, hogy olyan nyomtatványt kapunk, amit ha kiöntünk, akkor a tárgyasztalon lévő modelt kapjuk vissza."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, a levegőben. Ez úgy valósul meg, hogy a modell kontúrjai vízszintesen kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket felfelé, és átlósan lefelé egyenesen összeköt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3546,11 +3414,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Felbontás az ütközések kiszámítására, annak érdekében, hogy elkerüljük a modellel való ütközést. Ha alacsonyabb a beállítás, az pontosabb fákat eredményez, amik kevésbé dőlnek el, de a szeletelési időt drámai módon megnöveli."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Visszahúzás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3872,31 +3735,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A fúvóka mozgásának sebessége az anyag extrudálásakor. Csak a huzalnyomtatásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége.Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3947,11 +3785,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Lépés per milliméter (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon minden egyes csatlakozási ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben megkeményedjenek, de ez az adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. Egy felfelé mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az ahhoz való csatlakozás eredményességét, és hagyjuk, hogy a vonal vége lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. Egy másik stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig esnek le a várt módon."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4158,11 +3991,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Interfész minta"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4335,16 +4163,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Támasz Z távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4660,11 +4478,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "A támasz legvékonyabb ágainak átmérője. A vastagabb ágak erősebbek. Az alap felé eső ágak vastagabbak lesznek, mint ez a méret."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4705,11 +4518,6 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "A tutajvonalak közötti távolság a felső tutajrétegeknél. A távolságnak meg kell egyeznie a vonalszélességgel, hogy a felület tömör legyen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A beépített távolság, amikor a tetőtől körvonalakat bekapcsolnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -4731,11 +4539,6 @@ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Az a távolság, ami a fúvóka csúcstól a még szilárd nyomtatószálig tart.Ez gyakorlatilag az esetek nagy részében a fúvóka teljes hossza, a csúcstól a torokig tart."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy a tető külső körvonalaihoz. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4756,11 +4559,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "A fej oda-vissza mozgatásának távolsága a kefén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor csökkennek a távolságok. Ezeket a távolságokat kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4971,11 +4769,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "A támasz lépcsőinek magassága azona a részen, ahol a modellen támaszkodik.Ha az érték alacsony, a támasz eltávolítása nehéz lehet, viszont a túl magas érték instabillá teheti a támaszt. Ha az érték 0, akkor kikapcsolja a lépcsőt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak magassága. Ez határozza meg a nettó szerkezet általános sűrűségét. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5295,11 +5088,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Az előtorony minimális térfogata, minden egyes rétegben ahhoz, hogy az anyagcserét teljes egészében végre tudja hajtani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5458,16 +5246,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Az a pont, ahol az egyes rétegek nyomtatását kezdeni fogja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5879,11 +5657,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "A beállítással létrehozhatunk egy falat a modell körül, ami segít abban, hogy a külső levegő, vagy légáramlat érje a nyomtatott testet.Ez különösen azoknál az alapanyagoknál lehet segítség, amelyek hajlamosak a felválásra, repedésre, mint pl. az ABS, ASA."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja a jobb kapcsolódást. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6084,11 +5857,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Támaszágak szöge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6109,46 +5877,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Ütközés felbontás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6259,121 +5987,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Alsó késleltetés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Aljzat nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Kapcsolódási adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Kapcsolódási magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Lefelé nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Húzási távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Emelés távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Ejtés távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Vízszintes késleltetés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Vízszintes adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Vízszintes nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Csomó méret"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Fúvúka hézag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Fedél húzás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Fedél ejtés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Fedél betét távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Fedél külső késleltetése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Vonal egyenesítés lefelé"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Startégia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Felső késleltetés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Felfelé nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6804,11 +6417,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Z emelés magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Huzalváz nyomtatás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6994,6 +6602,10 @@ msgstr "fej átpozícionálás"
#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
#~ msgstr "Automatikusan változtassuk a hőmérsékletet az egyes rétegeknél, annak függvényében, hogy milyen az adott réteg átlagos adagolási sebessége."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Kompenzáció"
#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
#~ msgstr "Kompenzálja a belső fal átfedéseit"
@ -7018,14 +6630,48 @@ msgstr "fej átpozícionálás"
#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
#~ msgstr "Kompenzálja a száladagolást a külső fal azon részeinél, ahol az már elkészült."
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást követő vízszintes réteg nagyobb eséllyel csatlakozzon hozzá. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés bevezetése jobb tapadást okozhat az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Meghatározza, hogy melyik kitöltési háló helyezkedjen el egy másik kitöltési hálón. A magasabb rendű kitöltési háló megváltoztatja az alacsonyabb rendű és normál hálókat."
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató vonalakat eredményez, kevésbé meredek szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat eredményez a következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. Ez jobb tapadást eredményez az előző rétegekhez, miközben az anyag nem melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
#~ msgstr "A támasz X/Y távolsága az alátamasztott kinyúlástól. "
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. Ezt a távolságot tudjuk itt kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan lefelé irányuló extrudálással együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
#~ msgid "Equalize Filament Flow"
#~ msgstr "Adagolás kiegyenlítés"
@ -7058,6 +6704,18 @@ msgstr "fej átpozícionálás"
#~ msgid "First Layer Speed"
#~ msgstr "Első réteg sebesség"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Ádagoláskompenzáció felfelé vagy lefelé irányban haladva. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Ádagoláskompenzáció vízszintes vonalak nyomtatásakor. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
#~ msgstr "Adagoláskompenzáció faktor"
@ -7090,6 +6748,10 @@ msgstr "fej átpozícionálás"
#~ msgid "Infill Mesh Order"
#~ msgstr "Kitöltés háló rend"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Csomó"
#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
#~ msgid "Limit Support Retractions"
#~ msgstr "Támasz visszahúzás korlátozása"
@ -7146,10 +6808,18 @@ msgstr "fej átpozícionálás"
#~ msgid "Outer Before Inner Walls"
#~ msgstr "Külső falak a belsők előtt"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab fed le. Ez megakadályozhatja a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
#~ msgid "Prefer Retract"
#~ msgstr "Visszahúzás preferálása"
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, a levegőben. Ez úgy valósul meg, hogy a modell kontúrjai vízszintesen kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket felfelé, és átlósan lefelé egyenesen összeköt."
#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
#~ msgstr "Ez a kitöltés nem minta alapján történik, hanem a nyomtatószálat kaotikusan, össze-vissza folyatja a kitöltésen belül. Ez csökkenti a nyomtatási időt, azonban a struktúra stabilitása, és viselkedése kiszámíthatatlan."
@ -7162,6 +6832,10 @@ msgstr "fej átpozícionálás"
#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
#~ msgstr "A falakat külső, majd belső sorrendben nyomtatja, ha ez engedélyezve van.Ez hozzájárulhat a X és Y méret pontosságának javításához, különösen nagy viszkozitású műanyag, például ABS használatakor. Ez azonban csökkentheti a külső felület nyomtatási minőségét, különösen az átlapolásoknál."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Visszahúzás"
#~ msgctxt "retraction_enable description"
#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
#~ msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka mozog azon a területek felett, ahol nincs nyomtatás. "
@ -7218,6 +6892,46 @@ msgstr "fej átpozícionálás"
#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
#~ msgstr "Maximális kitöltési szög"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A fúvóka mozgásának sebessége az anyag extrudálásakor. Csak a huzalnyomtatásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége.Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon minden egyes csatlakozási ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben megkeményedjenek, de ez az adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. Egy felfelé mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az ahhoz való csatlakozás eredményességét, és hagyjuk, hogy a vonal vége lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. Egy másik stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig esnek le a várt módon."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A beépített távolság, amikor a tetőtől körvonalakat bekapcsolnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy a tető külső körvonalaihoz. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor csökkennek a távolságok. Ezeket a távolságokat kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak magassága. Ez határozza meg a nettó szerkezet általános sűrűségét. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
#~ msgstr "A maximális w.r.t. szög a nyomtatás belsejében, és a Z tengelye azokon a területeken, amelyeket utána spagetti töltelékkel kell kitölteni. Ennek az értéknek a csökkentésével több olyan szögben lévő részeket hoz létre, amit minden rétegben meg kell tölteni."
@ -7270,6 +6984,10 @@ msgstr "fej átpozícionálás"
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
#~ msgstr "Annak a küszöbértéke, hogy kisebb legyen a rétegmagasság, vagy sem.Ezt a számot hasonlítják össze a réteg legmeredekebb meredekségével."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja a jobb kapcsolódást. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
#~ msgstr "A tárgy alsó/felső felületén, az itt megadott szögnél nagyobb szög esetén a kéreg nem lesz kibővítve. Így elkerülhető, hogy a keskeny kéregrészek ne legyenek kibővítve, amik akkor jönnek létre, mikor a modell felülete közel függőleges szögben áll. A 0° szög a vízszintes, míg a 90° szög a függőlegest jelenti."
@ -7286,6 +7004,98 @@ msgstr "fej átpozícionálás"
#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
#~ msgstr "Fal vastagság"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "Alsó késleltetés"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "Aljzat nyomtatási sebesség"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "Kapcsolódási adagolás"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "Kapcsolódási magasság"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "Lefelé nyomtatási sebesség"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "Húzási távolság"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "Emelés távolság"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "Ejtés távolság"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "Vízszintes késleltetés"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "Vízszintes adagolás"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "Adagolás"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "Vízszintes nyomtatási sebesség"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "Csomó méret"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "Fúvúka hézag"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "Fedél húzás"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "Fedél ejtés"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "Fedél betét távolság"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "Fedél külső késleltetése"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "Sebesség"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "Vonal egyenesítés lefelé"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "Startégia"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "Felső késleltetés"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "Felfelé nyomtatási sebesség"
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
#~ msgstr "Ettől a szögtől nagyobb mértékben túlnyúló falakat, a túlnyúló falbeállítások segítségével nyomtatjuk ki. Ha az érték 90, egyetlen falat sem tekintünk túlnyúlásnak."
@ -7314,6 +7124,10 @@ msgstr "fej átpozícionálás"
#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
#~ msgstr "Törlési Z emelés visszahúzáskor"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Huzalváz nyomtatás"
#~ msgctxt "blackmagic description"
#~ msgid "category_blackmagic"
#~ msgstr "fekete mágia kategória"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> contiene un tipo di macchina sconosciuto <message>{1}</message>. Impossibile importare la macchina. Verranno invece importati i modelli."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Apri file progetto"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è diventato improvvisamente inaccessibile: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "Impossibile aprire il file di progetto"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è danneggiato: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
msgstr "Le impostazioni della stampante verranno aggiornate in modo da corrispondere a quelle salvate con il progetto."
msgstr "Le impostazioni della stampante saranno aggiornate in modo che corrispondano alle impostazioni salvate con il progetto."
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
@ -1926,17 +1926,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Numero di estrusori"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "Applica offset estrusore a gcode"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Codice G avvio"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "Codice G fine"
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Autore sconosciuto"
#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
msgstr "Il pacchetto di materiali associato al progetto Cura non è stato trovato nel Marketplace di UltiMaker. Usa la definizione parziale del profilo del materiale memorizzata nel file di progetto di Cura a tuo rischio."
msgstr "Il pacchetto di materiali associato al progetto Cura non è stato trovato su UltiMaker Marketplace. Utilizza la definizione parziale del profilo del materiale memorizzata nel file di progetto Cura a tuo rischio."
#: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
msgctxt "@info:error"
@ -2719,25 +2719,15 @@ msgstr "Logger sentinella"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Cura non visualizza in modo accurato i layer se la funzione Wire Printing è abilitata."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Vista simulazione"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Non viene visualizzato nulla poiché è necessario prima effetuare lo slicing."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Nessun layer da visualizzare"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -3009,12 +2999,12 @@ msgstr "Writer UFP"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr ""
msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti UltiMaker in rete."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker Network Connection"
msgstr ""
msgstr "Connessione di rete UltiMaker"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3394,7 +3384,7 @@ msgstr "In attesa"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitora le tue stampanti ovunque con Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Monitora le tue stampanti ovunque ti trovi utilizzando Ultimaker Digital Factory"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
@ -3596,12 +3586,12 @@ msgstr "Configurare il gruppo"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "Dopo l'approvazione del processo di stampa, riceverai una conferma via e-mail"
msgstr "Riceverai una conferma via e-mail quando il processo di stampa sarà approvato"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr "Il processo di stampa è stato inviato"
msgstr "Il processo di stampa è stato inviato correttamente"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
@ -3816,7 +3806,7 @@ msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine UltiMaker (come la procedura gu
#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker machine actions"
msgstr ""
msgstr "Azioni della macchina UltiMaker"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
@ -4058,6 +4048,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "Aggiornamento della versione da 5.2 a 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Mostra un'icona e le notifiche nell'area di notifica del sistema."
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Add icon to system tray *"
msgstr "Aggiungi l'icona alla barra delle applicazioni*"
msgstr "Aggiungi icona alla barra delle applicazioni *"
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
@ -6204,12 +6204,12 @@ msgstr "Disinserita"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> profilo personalizzato è attivo e sono state sovrascritte alcune impostazioni."
msgstr "Il profilo personalizzato <b>%1</b> è attivo e sono state sovrascritte alcune impostazioni."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>1%</b> profilo personalizzato sta sovrascrivendo alcune impostazioni."
msgstr "Il profilo personalizzato <b>%1</b> sta sovrascrivendo alcune impostazioni."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@ -6224,12 +6224,12 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
msgid "Reset to defaults."
msgstr "Ripristina ai valori predefiniti."
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
msgctxt "@info"
msgid "Compare and save."
msgstr "Confronta e salva."
msgstr "Confronta e risparmia."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
msgctxt "@label"
@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
msgstr "Personalizzata"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr "Resistenza"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
msgctxt "@label"
msgid "The following settings define the strength of your part."
msgstr "Le seguenti impostazioni definiscono la resistenza della parte."
msgstr "Le seguenti impostazioni definiscono la resistenza del tuo pezzo."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
@ -6296,9 +6296,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Per stampe rapide di modelli non funzionali scegli linea, zig zag o riempimento fulmine.\n"
"\n"
"Per le parti funzionali non soggette a forti sollecitazioni consigliamo una griglia o un triangolo o una forma tri-esagonale.\n"
"Per le parti funzionali non soggette a forti sollecitazioni, si consiglia griglia o triangolo o tri-esagonale.\n"
"\n"
"Per stampe 3D funzionali che richiedono un'elevata resistenza in più direzioni utilizzare cubico, suddivisione cubica, quarto cubico, ottetto e giroide."
"Per le stampe 3D funzionali che richiedono un'elevata resistenza in più direzioni utilizzare cubico, suddivisione cubica, quarto cubico, ottetto e giroide."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "What printer would you like to setup?"
msgstr "Quale stampante vorresti configurare?"
msgstr "Quale stampante si desidera configurare?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
@ -6817,7 +6817,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
msgid "Learn more about adding printers to Cura"
msgstr "Ulteriori informazioni sull'aggiunta di stampanti a Cura"
msgstr "Scopri di più sull'aggiunta di stampanti a Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
@ -6832,17 +6832,17 @@ msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
msgstr ""
msgstr "Se stai cercando di aggiungere una nuova stampante UltiMaker a Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Accedi alla UltiMaker Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
msgid "Follow the procedure to add a new printer"
msgstr "Attenersi alla procedura per aggiungere una nuova stampante"
msgstr "Segui alla procedura per aggiungere una nuova stampante"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
msgctxt "@info"
@ -6923,3 +6923,11 @@ msgstr "Scopri le novità"
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Nessun elemento da selezionare da"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "Cura non visualizza in modo accurato i layer se la funzione Wire Printing è abilitata."
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Vista simulazione"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -70,12 +70,7 @@ msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali la testina di stampa non può
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "Una parte completamente racchiusa all'interno di un'altra parte può generare un brim esterno che tocca l'interno dell'altra parte. Questo rimuove tutto il brim entro questa distanza dai fori interni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
msgstr "Una parte completamente racchiusa all'interno di un'altra parte può generare un brim esterno che tocca l'interno dell'altra parte. Questo rimuove tutti i brim entro questa distanza dai fori interni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@ -141,11 +136,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Regola la densità delle parti superiori e inferiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "Applica loffset estrusore al sistema coordinate. Influisce su tutti g
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_enable description"
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
msgstr "Nei punti in cui i modelli si toccano, genera una struttura di travi a incastro. Ciò migliora l'adesione tra i modelli, in particolare i modelli stampati in diversi materiali."
msgstr "Nei punti in cui i modelli si toccano, viene generata una struttura del fascio ad incastro. Questo migliora l'adesione tra i modelli, soprattutto quelli stampati in materiali diversi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@ -326,11 +316,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -556,11 +541,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura volume di stampa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -606,11 +586,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Impostazioni riga di comando"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compensazione"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -741,11 +716,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Raffreddamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Crea un piccolo nodo alla sommità di una linea verticale verso l'alto, in modo che lo strato orizzontale consecutivo abbia una migliore possibilità di collegarsi ad essa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -851,21 +821,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Indica il jerk predefinito del motore del filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso l'alto, in modo da consentire l'indurimento della linea verticale indirizzata verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica il tempo di ritardo tra due segmenti orizzontali. Introducendo un tale ritardo si può ottenere una migliore adesione agli strati precedenti in corrispondenza dei punti di collegamento, mentre ritardi troppo prolungati provocano cedimenti. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -874,7 +829,7 @@ msgstr "Rileva i ponti e modifica la velocità di stampa, il flusso e le imposta
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Determina l'ordine di stampa delle pareti. La stampa anticipata delle pareti esterne migliora la precisione dimensionale poiché i guasti dalle pareti interne non possono propagarsi all'esterno. Se si esegue la stampa in un momento successivo, tuttavia, è possibile impilarle meglio quando vengono stampati gli sbalzi. In presenza di una quantità disomogenea di pareti interne totali, l'\"ultima riga centrale\" viene sempre stampata per ultima."
msgstr "Determina l'ordine di stampa delle pareti. La stampa anticipata delle pareti esterne migliora la precisione dimensionale poiché i guasti dalle pareti interne non possono propagarsi all'esterno. Se si esegue la stampa in un momento successivo, tuttavia, è possibile impilarle meglio quando vengono stampati gli sbalzi. Quando c'è una quantità irregolare di pareti interne totali, l'ultima riga centrale viene sempre stampata per ultima."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
@ -896,11 +851,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -911,11 +861,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Aree non consentite"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza tra l'ugello e le linee diagonali verso il basso. Un maggior gioco risulta in linee diagonali verso il basso con un minor angolo di inclinazione, cosa che a sua volta si traduce in meno collegamenti verso l'alto con lo strato successivo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -966,15 +911,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Distanza di spostamento inserita dopo la parete esterna per nascondere meglio la giunzione Z."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\n"
"Ciò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -995,16 +931,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dalla stampa, nelle direzioni X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza di caduta del materiale dopo un estrusione verso l'alto. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza di trascinamento del materiale di una estrusione verso l'alto nell'estrusione diagonale verso il basso. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1128,7 +1054,7 @@ msgstr "Abilitazione irrobustimento parte superiore (tetto) del supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
msgid "Enable Travel Acceleration"
msgstr "Abilita Accelerazione spostamenti"
msgstr "Abilita l'accelerazione spostamenti"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled label"
@ -1373,7 +1299,7 @@ msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Compensazione del flusso sulla linea perimetrale più esterna del primo strato."
msgstr "Compensazione del flusso sulla linea a parete più esterna del primo strato."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
@ -1388,7 +1314,7 @@ msgstr "Compensazione del flusso sulle linee superiore/inferiore."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee perimetrali per tutte le linee perimetrali tranne quella più esterna, ma solo per il primo strato"
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di parete per tutte le linee di parete tranne quella più esterna, ma solo per il primo strato"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
@ -1400,26 +1326,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Compensazione del flusso sulle linee perimetrali."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Determina la compensazione di flusso nei percorsi verso l'alto o verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Determina la compensazione di flusso durante la stampa di linee piatte. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1581,7 +1492,7 @@ msgstr "Fasi di riempimento graduale del supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_temperature description"
msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
msgstr "Riduci gradualmente a questa temperatura quando si stampa a velocità ridotte a causa del tempo minimo di stratificazione."
msgstr "Riduci gradualmente questa temperatura quando si stampa a velocità ridotte a causa del tempo di strato minimo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@ -1768,16 +1679,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "La quantità di filamento di ogni estrusore che si presume sia stata retratta dalla punta dell'ugello condiviso al termine dello script gcode di avvio stampante; il valore deve essere uguale o maggiore della lunghezza della parte comune dei condotti dell'ugello."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2083,30 +1984,20 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Dall'interno all'esterno"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
msgstr "Numero di strati delle travi a incastro"
msgstr "Conteggio degli strati delle travi ad incastro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_width label"
msgid "Interlocking Beam Width"
msgstr "Larghezza delle travi a incastro"
msgstr "Larghezza della trave a incastro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
msgstr "Aggiramento dei confini a incastro"
msgstr "Prevenzione incastro dei bordi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth label"
@ -2116,7 +2007,7 @@ msgstr "Profondità di incastro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_orientation label"
msgid "Interlocking Structure Orientation"
msgstr "Orientamento della struttura a incastro"
msgstr "Orientamento della struttura ad incastro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -2178,11 +2069,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Mantenimento delle superfici scollegate"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Nodo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2253,11 +2139,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Angolo di supporto riempimento fulmine"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2943,11 +2824,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Offset con estrusore"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3078,11 +2954,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "La velocità della ventola in percentuale da usare per stampare il terzo strato del rivestimento esterno ponte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la percentuale di copertura di una linea diagonale verso il basso da un tratto di linea orizzontale. Questa opzione può impedire il cedimento della sommità delle linee verticali verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3193,11 +3064,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Stampa i modelli come uno stampo, che può essere fuso per ottenere un modello che assomigli ai modelli sul piano di stampa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Consente di stampare solo la superficie esterna come una struttura di linee, realizzando una stampa \"sospesa nell'aria\". Questa funzione si realizza mediante la stampa orizzontale dei contorni del modello con determinati intervalli Z che sono collegati tramite linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3543,11 +3409,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Risoluzione per calcolare le collisioni per evitare di colpire il modello. Limpostazione a un valore basso genera alberi più accurati che si rompono meno sovente, ma aumenta notevolmente il tempo di sezionamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Retrazione"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3868,31 +3729,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità a cui l'ugello si muove durante l'estrusione del materiale. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea diagonale verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea verticale verso l'alto della struttura \"sospesa nell'aria\". Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa del primo strato, che è il solo strato a contatto con il piano di stampa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la velocità di stampa dei contorni orizzontali del modello. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3943,11 +3779,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Passi per millimetro (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Strategia per garantire il collegamento di due strati consecutivi ad ogni punto di connessione. La retrazione consente l'indurimento delle linee verticali verso l'alto nella giusta posizione, ma può causare la deformazione del filamento. È possibile realizzare un nodo all'estremità di una linea verticale verso l'alto per accrescere la possibilità di collegamento e lasciarla raffreddare; tuttavia ciò può richiedere velocità di stampa ridotte. Un'altra strategia consiste nel compensare il cedimento della parte superiore di una linea verticale verso l'alto; tuttavia le linee non sempre ricadono come previsto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4153,11 +3984,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Configurazione interfaccia supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4328,16 +4154,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Distanza Z supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4653,11 +4469,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Il diametro dei rami più sottili del supporto. I rami più spessi sono più resistenti. I rami verso la base avranno spessore maggiore."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4666,7 +4477,7 @@ msgstr "Il diametro della ruota che guida il materiale nel tirafilo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "Il diametro dei rami più spessi del supporto ad albero. Un tronco più spesso è più resistente, mentre uno più sottile occuperà meno spazio sul piano di stampa."
msgstr "Il diametro dei rami più larghi del supporto dell'albero. Un tronco più spesso è più robusto; un tronco più sottile occupa meno spazio sul piano di stampa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -4698,15 +4509,10 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono la maglia superiore del raft. La distanza deve essere uguale alla larghezza delle linee, in modo tale da ottenere una superficie solida."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza percorsa durante la realizzazione di una connessione da un profilo della superficie superiore (tetto) verso l'interno. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr "La distanza dal confine tra i modelli per generare una struttura a incastro misurata in celle. Un numero troppo basso di celle determina una scarsa adesione."
msgstr "La distanza dal confine tra i modelli per generare una struttura a incastro, misurata in celle. Un numero troppo basso di celle determina una scarsa adesione."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
@ -4723,11 +4529,6 @@ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "La distanza dalla punta dellugello in cui il calore dallugello viene trasferito al filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza di trascinamento dell'estremità di una linea interna durante lo spostamento di ritorno verso il contorno esterno della superficie superiore (tetto). Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4748,11 +4549,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "La distanza dello spostamento longitudinale eseguito dalla testina attraverso lo spazzolino."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica la distanza di caduta delle linee della superficie superiore (tetto) della struttura \"sospesa nell'aria\" durante la stampa. Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4963,11 +4759,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Altezza dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile da rimuovere, ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto. Impostare a zero per disabilitare il profilo a scala."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica l'altezza delle linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso tra due parti orizzontali. Questo determina la densità complessiva della struttura del reticolo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5250,7 +5041,7 @@ msgstr "Indica la lunghezza minima dello skirt o del brim. Se tale lunghezza min
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "La larghezza minima della linea per pareti polilinea di riempimento interstizi linea intermedia. Questa impostazione determina lo spessore modello in corrispondenza del quale si passa dalla stampa di due linee perimetrali alla stampa di due pareti esterne e di una singola parete centrale al centro. Una larghezza minima della linea perimetrale pari più elevata porta a una larghezza massima della linea perimetrale dispari più elevata. La larghezza massima della linea perimetrale dispari viene calcolata come 2 * Larghezza minima della linea perimetrale pari."
msgstr "La larghezza minima della linea per pareti polilinea di riempimento interstizi linea intermedia. Questa impostazione determina lo spessore modello in corrispondenza del quale si passa dalla stampa di due linee perimetrali alla stampa di due pareti esterne e di una singola parete centrale al centro. Una larghezza minima della linea perimetrale pari più elevata porta a una larghezza massima della linea perimetrale dispari più elevata. La larghezza massima della linea di parete dispari viene calcolata come 2 * Larghezza minima della linea di parete pari."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
@ -5287,11 +5078,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Il volume minimo per ciascuno strato della torre di innesco per scaricare materiale a sufficienza."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5447,16 +5233,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "La posizione accanto al punto in cui avviare la stampa di ciascuna parte in uno layer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5815,7 +5591,7 @@ msgstr "Corrisponde alla larghezza del brim da stampare al di sotto del supporto
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_width description"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "La larghezza delle travi della struttura a incastro."
msgstr "La larghezza delle travi della struttura ad incastro."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
@ -5867,11 +5643,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "In tal modo si creerà una protezione attorno al modello che intrappola l'aria (calda) e lo protegge da flussi daria esterna. Particolarmente utile per i materiali soggetti a deformazione."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Indica il tempo trascorso sul perimetro esterno del foro di una superficie superiore (tetto). Tempi più lunghi possono garantire un migliore collegamento. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6072,11 +5843,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Angolo ramo supporto ad albero"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6097,50 +5863,10 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Risoluzione collisione supporto ad albero"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Diametro del tronco di supporto ad albero"
msgstr "Diametro del tronco di supporto dell'albero"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
@ -6200,12 +5926,12 @@ msgstr "Utilizzo delle torri"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Utilizza un tasso di accelerazione separato per i movimenti di spostamento. Se disabilitata, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di accelerazione della linea stampata alla destinazione."
msgstr "Usa una velocità di accelerazione separata per i movimenti di spostamento. Se disabilitato, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di accelerazione della linea stampata alla destinazione."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Utilizza un tasso di jerk distinto per i movimenti di spostamento. Se disabilitato, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di jerk della linea stampata alla destinazione."
msgstr "Usa un tasso di jerk separato per i movimenti di spostamento. Se disabilitata, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di jerk della linea stampata alla destinazione."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
@ -6247,121 +5973,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Tolleranza verticale negli strati sezionati. Di norma i contorni di uno strato vengono generati prendendo le sezioni incrociate fino al centro dello spessore di ciascun livello (intermedie). In alternativa, ogni strato può avere le aree che cadono all'interno del volume per tutto lo spessore dello strato (esclusive) oppure uno strato presenta le aree che rientrano all'interno di qualsiasi punto dello strato (inclusive). Le aree inclusive conservano la maggior parte dei dettagli; le esclusive generano la soluzione migliore, mentre le intermedie restano più vicine alla superficie originale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Ritardo dopo spostamento verso il basso WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Flusso di connessione WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Altezza di connessione WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa diagonale WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Trascinamento WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Spostamento verso l'alto a velocità ridotta WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Caduta del materiale WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Ritardo tra due segmenti orizzontali WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Flusso linee piatte WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Flusso WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa orizzontale WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Dimensione dei nodi WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Gioco ugello WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Trascinamento superficie superiore (tetto) WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Caduta delle linee della superficie superiore (tetto) WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Distanza dalla superficie superiore WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Ritardo su perimetro esterno foro superficie superiore (tetto) WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Velocità WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Correzione delle linee diagonali WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Strategia WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Ritardo dopo spostamento verso l'alto WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Velocità di stampa verticale WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6792,11 +6403,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Altezza Z Hop pulitura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Funzione Wire Printing (WP)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6941,3 +6547,211 @@ msgstr "Zig Zag"
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "spostamenti"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Compensazione"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Crea un piccolo nodo alla sommità di una linea verticale verso l'alto, in modo che lo strato orizzontale consecutivo abbia una migliore possibilità di collegarsi ad essa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso l'alto, in modo da consentire l'indurimento della linea verticale indirizzata verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica il tempo di ritardo tra due segmenti orizzontali. Introducendo un tale ritardo si può ottenere una migliore adesione agli strati precedenti in corrispondenza dei punti di collegamento, mentre ritardi troppo prolungati provocano cedimenti. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la distanza tra l'ugello e le linee diagonali verso il basso. Un maggior gioco risulta in linee diagonali verso il basso con un minor angolo di inclinazione, cosa che a sua volta si traduce in meno collegamenti verso l'alto con lo strato successivo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\n"
#~ "Ciò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la distanza di caduta del materiale dopo un estrusione verso l'alto. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la distanza di trascinamento del materiale di una estrusione verso l'alto nell'estrusione diagonale verso il basso. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Determina la compensazione di flusso nei percorsi verso l'alto o verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Determina la compensazione di flusso durante la stampa di linee piatte. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Nodo"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la percentuale di copertura di una linea diagonale verso il basso da un tratto di linea orizzontale. Questa opzione può impedire il cedimento della sommità delle linee verticali verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "Consente di stampare solo la superficie esterna come una struttura di linee, realizzando una stampa \"sospesa nell'aria\". Questa funzione si realizza mediante la stampa orizzontale dei contorni del modello con determinati intervalli Z che sono collegati tramite linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Retrazione"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la velocità a cui l'ugello si muove durante l'estrusione del materiale. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea diagonale verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea verticale verso l'alto della struttura \"sospesa nell'aria\". Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la velocità di stampa del primo strato, che è il solo strato a contatto con il piano di stampa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la velocità di stampa dei contorni orizzontali del modello. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Strategia per garantire il collegamento di due strati consecutivi ad ogni punto di connessione. La retrazione consente l'indurimento delle linee verticali verso l'alto nella giusta posizione, ma può causare la deformazione del filamento. È possibile realizzare un nodo all'estremità di una linea verticale verso l'alto per accrescere la possibilità di collegamento e lasciarla raffreddare; tuttavia ciò può richiedere velocità di stampa ridotte. Un'altra strategia consiste nel compensare il cedimento della parte superiore di una linea verticale verso l'alto; tuttavia le linee non sempre ricadono come previsto."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la distanza percorsa durante la realizzazione di una connessione da un profilo della superficie superiore (tetto) verso l'interno. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la distanza di trascinamento dell'estremità di una linea interna durante lo spostamento di ritorno verso il contorno esterno della superficie superiore (tetto). Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica la distanza di caduta delle linee della superficie superiore (tetto) della struttura \"sospesa nell'aria\" durante la stampa. Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica l'altezza delle linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso tra due parti orizzontali. Questo determina la densità complessiva della struttura del reticolo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Indica il tempo trascorso sul perimetro esterno del foro di una superficie superiore (tetto). Tempi più lunghi possono garantire un migliore collegamento. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "Ritardo dopo spostamento verso il basso WP"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore WP"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "Flusso di connessione WP"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "Altezza di connessione WP"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "Velocità di stampa diagonale WP"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "Trascinamento WP"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "Spostamento verso l'alto a velocità ridotta WP"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "Caduta del materiale WP"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "Ritardo tra due segmenti orizzontali WP"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "Flusso linee piatte WP"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "Flusso WP"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "Velocità di stampa orizzontale WP"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "Dimensione dei nodi WP"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "Gioco ugello WP"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "Trascinamento superficie superiore (tetto) WP"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "Caduta delle linee della superficie superiore (tetto) WP"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "Distanza dalla superficie superiore WP"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "Ritardo su perimetro esterno foro superficie superiore (tetto) WP"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "Velocità WP"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "Correzione delle linee diagonali WP"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "Strategia WP"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "Ritardo dopo spostamento verso l'alto WP"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "Velocità di stampa verticale WP"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Funzione Wire Printing (WP)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "不明なエラー。"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "プロジェクトファイル <filename>{0}</filename> に不明なマシンタイプ <message>{1}</message> があります。マシンをインポートできません。代わりにモデルをインポートします。"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "プロジェクトファイルを開く"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>が突然アクセスできなくなりました:<message>{1}</message>。"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "プロジェクトファイルを開けません"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>は破損しています:<message>{1}</message>。"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
msgstr "プリンター設定は、プロジェクトに保存された設定と一致するように更新されます。"
msgstr "プリンターの設定は、プロジェクトに保存されている設定に合わせて更新されます。"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべて
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
msgctxt "@label"
msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr "このプロジェクトで使用する材料は、現在Curaにインストールされていません。<br/>材料プロファイルをインストールし、再度プロジェクトを開いてください。"
msgstr "このプロジェクトで使用される材料は現在、UltiMaker Curaにインストールされていません。<br/>材料プロファイルをインストールし、プロジェクトを再度開いてください。"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
msgctxt "@action:button"
@ -1924,17 +1924,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "エクストルーダーの数"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "エクストルーダーのオフセットをGCodeに適用します"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-Codeの開始"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-codeの終了"
@ -2715,25 +2715,15 @@ msgstr "監視ロガー"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Curaはワイヤープリンティングが有効な場合は正確にレイヤーを表示しません。"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "シミュレーションビュー"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "最初にスライスする必要があるため、何も表示されません。"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "表示するレイヤーがありません"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -2978,7 +2968,7 @@ msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージ"
#: plugins/UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。"
#: plugins/UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
@ -2995,7 +2985,7 @@ msgstr "UFPファイルに書き込めません"
#: plugins/UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。"
#: plugins/UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
@ -3005,12 +2995,12 @@ msgstr "UFPライター"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr ""
msgstr "Ultimakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker Network Connection"
msgstr ""
msgstr "Ultimakerネットワーク接続"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3586,12 +3576,12 @@ msgstr "グループの設定"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "プリントジョブが承認されると確認の電子メールが届きます"
msgstr "プリントジョブが承認されると確認メールが届きます"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
msgid "The print job was successfully submitted"
msgstr "プリントジョブ正常に送信されました"
msgstr "プリントジョブ正常に送信されました"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
@ -3804,7 +3794,7 @@ msgstr "UltiMakerのプリンターのアクションを供給するベッド
#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker machine actions"
msgstr ""
msgstr "UltiMakerプリンターのアクション"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
@ -4046,6 +4036,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "5.2から5.3にバージョンアップグレート"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "フィラメントを管理する..."
#: resources/qml/Actions.qml:218
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr "マーケットプレイスから材料を追加"
msgstr "Add more materials from Marketplace"
#: resources/qml/Actions.qml:225
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@ -4608,12 +4608,12 @@ msgstr ""
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
msgstr "<b>ユーザーが変更した設定のみがカスタムプロファイルに保存されます。</b><br/>新しいカスタムプロファイルは<b>%1</b>からプロパティを継承します(材料がサポートしている場合)。"
msgstr "<b>ユーザーが変更した設定のみがカスタムプロファイルに保存されます。</b><br/>その設定に対応する材料の場合、新しいカスタムプロファイルは <b>%1</b>からプロパティを継承します。"
#: resources/qml/Cura.qml:917
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more about Cura print profiles"
msgstr "Curaプリントプロファイルについて詳しく見る"
msgstr "Curaプリントプロファイルについて詳しくはこちら"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "モデルを取り込む"
#: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "プリンターを選択する"
msgstr "プリンターの選択"
#: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "&編集"
#: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "E&xtensions"
msgstr "拡張"
msgstr "拡張"
#: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
@ -5337,12 +5337,12 @@ msgstr "自動的にスライスする"
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "システム通知領域にアイコンと通知を表示します。"
msgstr "システム通知領域にアイコンと通知を表示します。"
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Add icon to system tray *"
msgstr "システムトレイにアイコンを追加する *"
msgstr "システムトレイにアイコンを追加 *"
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
msgctxt "@label"
@ -6187,17 +6187,17 @@ msgstr "オフ"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b>カスタムプロファイルが稼働し、一部の設定を上書きしました。"
msgstr "<b>%1</b>カスタムプロファイルが有効になり、一部の設定を上書きしました。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b>カスタムプロファイルが一部の設定を上書き中です。"
msgstr "<b>%1</b>カスタムプロファイルが一部の設定を上書き中です。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
msgstr "<b>%1</b>の推奨設定が変更されました。"
msgstr "推奨設定(<b>%1</b>)が変更されました。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@ -6207,12 +6207,12 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
msgid "Reset to defaults."
msgstr "デフォルトにリセットします。"
msgstr "デフォルトにします。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
msgctxt "@info"
msgid "Compare and save."
msgstr "比較して保存します。"
msgstr "比較して保存してください。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
msgctxt "@label"
@ -6232,7 +6232,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
msgstr "カスタムを表示"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -6247,7 +6247,7 @@ msgstr "強度"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
msgctxt "@label"
msgid "The following settings define the strength of your part."
msgstr "以下の設定は、部品の強度を定義します。"
msgstr "次の設定では、部材の強度を定義します。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
msgctxt "infill_sparse_density description"
@ -6277,7 +6277,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"プリントのインフィル材料のパターン:\n"
"\n"
"非機能モデルをクイックプリントする場合は、ライン、ジグザグ、ライトニングインフィル選択します。 \n"
"非機能モデルをクイックプリントする場合は、ライン、ジグザグ、ライトニングインフィルから選択します。 \n"
"\n"
"応力があまりかからない機能部品の場合は、グリッド、トライアングル、トライヘキサゴンをお勧めします。\n"
"\n"
@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr "このプリンターはつながっていません。"
#: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Hide all connected printers"
msgstr "接続されているすべてのプリンターを隠す"
msgstr "接続されているすべてのプリンターを非表示にする"
#: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
msgctxt "@label"
@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
msgid "Learn more about adding printers to Cura"
msgstr "Curaへのプリンターの追加について詳しく見る"
msgstr "Curaへのプリンターの追加方法はこちら"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
@ -6816,17 +6816,17 @@ msgstr "新しいUltiMakerプリンターをCuraに追加する場合"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker Digital Factoryにサインインしてください"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
msgid "Follow the procedure to add a new printer"
msgstr "新しいプリンターを追加する場合は、以下の手順で行います"
msgstr "新規にプリンターを追加する場合は、以下の手順で行います"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
msgctxt "@info"
msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
msgstr "新しいプリンターがCuraに自動的に表示されます"
msgstr "新しいプリンターがUltiMaker Curaに自動的に表示されます"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
@ -6903,6 +6903,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "選択するアイテムがありません"
#~ msgctxt "@description"
#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
#~ msgstr "検証済みのUltimaker Cura Enterprise用プラグインおよび材料を入手するにはサインインしてください。"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "Curaはワイヤープリンティングが有効な場合は正確にレイヤーを表示しません。"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "シミュレーションビュー"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -70,12 +70,7 @@ msgstr "プリントヘッドの領域を持つポリゴンのリストは入力
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "部品が他の部品に完全に囲まれている場合、外壁ブリムが他の部品の内側に接触する場合があります。この設定では、内部の穴からこの距離内にあるすべてのブリムを取り除きます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
msgstr "別の部品内に完全に囲まれた部品は、別の部品の内側に接触する外側縁ができることがあります。この設定によって、内部の穴からこの間隔内のすべての縁が除去されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@ -141,11 +136,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "サポート材のルーフとフロアの密度を調整します 大きな値ではオーバーハングでの成功率があがりますが、サポート材が除去しにくくなります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "エクストルーダーのオフセットを座標システムに適用
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_enable description"
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
msgstr "モデルが接触する場所にインターロックビーム構造を生成します。これにより、モデル間、特に異なる材料で印刷されたモデル間の密着性が向上します。"
msgstr "モデルが接触する箇所に、インターロックビーム構造を生成します。その結果、モデル、特に異なる材料でプリントされたモデル間の密着性が向上します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@ -326,11 +316,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "両方"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -494,7 +479,7 @@ msgstr "ブリム距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin label"
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
msgstr "内部ブリムを回避するためのマージン"
msgstr "内側縁がマージンに接触しないようにする"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
@ -556,11 +541,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "造形温度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -606,11 +586,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "コマンドライン設定"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "補正"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -741,11 +716,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "冷却"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "上向きの線の上端に小さな結び目を作成し、連続する水平レイヤーを接着力を高めます。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -851,21 +821,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "フィラメントのモーターのデフォルトジャーク。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "下降後の遅延時間。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "上向きの線が硬くなるように、上向きの動きの後の時間を遅らせる。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "2つの水平セグメント間の遅延時間。このような遅延を挿入すると、前のレイヤーとの接着性が向上することがありますが、遅延が長すぎると垂れ下がりが発生します。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -874,7 +829,7 @@ msgstr "ブリッジを検出し、ブリッジを印刷しながらて印刷速
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "ウォールをプリントする順序を決定します。アウターウォールを先にプリントすると、インナーウォールの不具合が外側に影響しないため、寸法精度が向上します。一方、アウターウォールを後からプリントすると、オーバーハングをプリントする際の積み重ねがより良くなります。インナーウォールの量が全体で不均一な場合、「中央の最後のライン」は常に最後に印刷されます。"
msgstr "ウォールをプリントする順序を決定します。アウターウォールを先にプリントすると、インナーウォールの不具合が外側に影響しないため、寸法精度が向上します。一方、アウターウォールを後からプリントすると、オーバーハングをプリントする際にうまく積み重ねることができます。インナーウォールの合計が奇数の場合、「中央の最後のライン」は必ず最後にプリントされます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
@ -896,11 +851,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -911,11 +861,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "拒否エリア"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "ノズルと水平方向に下向きの線間の距離。大きな隙間がある場合、急な角度で斜め下方線となり、次の層が上方接続しずらくなる。ワイヤ印刷にのみ適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -966,13 +911,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "外壁の後に挿入された移動の距離はZシームをよりよく隠します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "半分の速度で押出される上方への移動距離。過度にマテリアルを加熱することなく、前の層とのより良い接着を作ります。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -993,16 +931,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "印刷物からX/Y方向へのサポート材との距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "上向き押出後にマテリアルが落下する距離。この距離は補正される。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "斜め下方への押出に伴い上向き押出しているマテリアルが引きずられる距離。この距離は補正される。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1326,7 +1254,7 @@ msgstr "初期レイヤーの流量補修:初期レイヤーの マテリアル
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "第1レイヤーのボトムラインでのフロー補正"
msgstr "最初のレイヤーの底面ラインのフロー補正"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
@ -1371,7 +1299,7 @@ msgstr "支持材のフロー補正。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "初期レイヤーでの、最も外側のウォールラインにおけるフロー補正です。"
msgstr "最初のレイヤーの最も外側のウォールライン上のフロー補正。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
@ -1386,7 +1314,7 @@ msgstr "上面/下面のフロー補正。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "最も外側のものを除く、すべてのウォールラインに関するフロー補正です(ただし、初期レイヤーのみ)。"
msgstr "最も外側のウォールラインを除くすべてのウォールラインのフロー補正(ただし、最初のレイヤーのみ)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
@ -1398,26 +1326,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "壁のフロー補正。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "上下に動くときの吐出補正。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "フラットラインを印刷する際の吐出補正。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "流れの補修: 押出されるマテリアルの量は、この値から乗算されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "流れ補正:押出されたマテリアルの量はこの値の乗算になります。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1579,7 +1492,7 @@ msgstr "サポートインフィル半減回数"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_temperature description"
msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
msgstr "最小レイヤー時間の制限を満たすために速度を落としてプリントする場合、温度は徐々にこの温度まで下がります。"
msgstr "レイヤー時間が最小であるため、速度を落としてプリントする場合は、この温度まで徐々に下げてください。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@ -1766,16 +1679,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "プリンタ起動gcodeスクリプト完了時に、各エクストルーダーのフィラメントが共有ズルの先端部分から引き戻されていると想定される量。この値は、ズルのダクトの共通部分の長さ以上にする必要があります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -1954,7 +1857,7 @@ msgstr "初期レイヤー加速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "初期レイヤーのボトムでのフロー"
msgstr "初期レイヤーの底面フロー"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
@ -2081,16 +1984,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "内側から外側へ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2176,11 +2069,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "スティッチできない部分を保持"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "ノット"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2251,11 +2139,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "ライトニングインフィルサポート角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2941,11 +2824,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "エクストルーダーのオフセット"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3076,11 +2954,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "サードブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用するファン速度の割合。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "水平方向の直線部分で覆われた斜めに下降線の割合です。これは上向きラインのほとんどのポイント、上部のたるみを防ぐことができます。ワイヤ印刷にのみ適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3191,11 +3064,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "型を取るため印刷し、ビルドプレート上の同じようなモデルを得るためにキャスト用の印刷をします。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "薄い空気中に印刷し、疎なウエブ構造で外面のみを印刷します。これは、上向きおよび斜め下向きの線を介して接続された所定のZ間隔でモデルの輪郭を水平に印刷することによって実現される。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3543,11 +3411,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "モデルに干渉しないようにする衝突計算の精細度。小さい値を設定すると、失敗の少ない正確なツリーが生成されますが、スライス時間は大きく増加します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "引き戻し"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3801,7 +3664,7 @@ msgstr "小さい穴の最大サイズ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_temperature label"
msgid "Small Layer Printing Temperature"
msgstr "最終印刷温度"
msgstr "小さいレイヤーのプリント温度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_skin_width label"
@ -3868,31 +3731,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "スピード"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "マテリアルを押し出すときにノズルが動く速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "斜め下方に線を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "薄い空気の中で上向きに線を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "ブルドプラットフォームに接触する第1層の印刷速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "モデルの水平輪郭を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3943,11 +3781,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "ミリメートルあたりのステップ (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "各接続ポイントで2つの連続したレイヤーが密着していることを確認するためのストラテジー。収縮すると上向きの線が正しい位置で硬化しますが、フィラメントの研削が行われる可能性があります。上向きの線の終わりに結び目をつけて接続する機会を増やし、線を冷やすことができます。ただし、印刷速度が遅くなることがあります。別の方法は、上向きの線の上端のたるみを補償することである。しかし、予測どおりにラインが必ずしも落ちるとは限りません。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -3971,7 +3804,7 @@ msgstr "サポート底部距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
msgstr "サポートウォールライン数"
msgstr "サポート底面ウォールライン数"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
@ -4153,11 +3986,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "サポートインタフェースパターン"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4176,7 +4004,7 @@ msgstr "サポートインタフェース厚さ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_wall_count label"
msgid "Support Interface Wall Line Count"
msgstr "サポートインターフェースウォールライン数"
msgstr "サポートインターフェースウォールライン数"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
@ -4328,16 +4156,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "サポートZ距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4655,11 +4473,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "ツリーサポートの最も細い枝の直径。枝は太いほど丈夫です。基部に近いところでは、枝はこれよりも太くなります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4668,7 +4481,7 @@ msgstr "材料をフィーダーに送るホイールの直径。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "ツリーサポートにおける最も太い枝の直径です。本体は太いほど強固になり、また、細いほどビルドプレート上で占有するスペースが少なくなります。"
msgstr "ツリーサポートの最も広い枝の直径。本体が太いほど丈夫です。本体が細いほど、ビルドプレートを占有するスペースが少なくなります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -4700,11 +4513,6 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "上のラフト層とラフト線の間の距離。間隔は線の幅と同じにして、サーフェスがソリッドになるようにします。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "ルーフから内側に輪郭を描くときの距離。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -4718,18 +4526,13 @@ msgstr "モデルから最外線のブリムまでの距離。大きなブリム
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "インターロック構造を生成しないモデルの外側からの距離(セル単位)。"
msgstr "インターロック構造が生成されないモデルの外側からの距離(セル単位で測定)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "ノズルからの熱がフィラメントに伝達される距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "ルーフの外側の輪郭に戻る際に引きずる内側ラインの終わり部分の距離。この距離は補正されていてワイヤ印刷のみ適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4750,11 +4553,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "ブラシ全体でヘッド前後に動かす距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "水平ルーフが ”薄い空気”に印刷され落ちる距離。この距離は補正されています。ワイヤ印刷に適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4965,11 +4763,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "モデルにのっている階段状のサポートの底のステップの高さ。値を小さくするとサポートを除去するのが困難になりますが、値が大きすぎるとサポートの構造が不安定になる可能性があります。ゼロに設定すると、階段状の動作をオフにします。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "2つの水平なパーツ間の、上向きおよび斜め下向きの線の高さ。これは、ネット構造の全体密度を決定します。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5252,7 +5045,7 @@ msgstr "スカートまたはブリム最短の長さ。この長さにすべて
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "中央ラインギャップフィラーのポリラインウォールにおける最小ライン幅。この設定は、2本のウォールラインのプリントから、2個のアウターウォールと中央の1個の中心ウォールのプリントに切り替わるモデルの厚さを決定します。最小奇数ウォールライン幅を大きくすると、最大偶数ウォールライン幅も大きくなります。最大奇数ウォールライン幅は、2 * 最小偶数ウォールライン幅2倍として計算されます。"
msgstr "中央ラインギャップフィラーのポリラインウォール最小ライン幅。この設定は、2本のウォールラインのプリントから、2個のアウターウォールと中央の1個の中心ウォールのプリントに切り替わるモデルの厚さを決定します。最小奇数ウォールライン幅を大きくすると、最大偶数ウォールライン幅も大きくなります。最大奇数ウォールライン幅は、2×最小偶数ウォールライン幅として計算されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
@ -5289,11 +5082,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "プライムタワーの各層の最小容積。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5449,16 +5237,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "レイヤー内の各パーツの印刷を開始する場所付近の位置。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5817,7 +5595,7 @@ msgstr "サポートの下に印刷されるブリムの幅。ブリムが大き
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_width description"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "インターロック構造ビームの幅。"
msgstr "インターロック構造ビームの幅。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
@ -5869,11 +5647,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "これにより、モデルの周囲に壁ができ、熱を閉じ込め、外気の流れを遮蔽します。特に反りやすい材料に有効です。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "トップレイヤーにある穴の外側に掛ける時間。長い時間の方はより良い密着を得られます。ワイヤ印刷にのみ適用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6074,11 +5847,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "ツリーサポート枝角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6099,46 +5867,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "ツリーサポート衝突精細度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6249,121 +5977,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "スライスされたレイヤーにおける垂直方向の公差です。レイヤーの輪郭は通常、各レイヤーの厚さの中間を通る断面で生成されます(中間)。代わりに、レイヤーごとに、ボリューム内にレイヤーの厚さの分だけ入り込んだエリアにしたり(排他)、レイヤー内の任意の位置まで入り込んだエリアにしたりする(包括)こともできます。排他は最も細かく、包括は最もフィットし、中間は元の表面に最も近くなります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "WP底面遅延"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "WP底面印字速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "WP接続フロー"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "WPの高さ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "WP下向き印字速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "WP引きづり距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "WP低速移動距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "WP落下距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "WP水平遅延"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "WPフラットフロー"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "WPフロー"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "WP水平印字速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "WPットサイズ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "WPズル隙間"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "WPルーフ引きずり距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "WPルーフ落下距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "WPルーフ距離のオフセット"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "WPルーフ外側処理時間"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "WP速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "WP下向き直線ライン"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "WPストラテジー"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "WP上面遅延"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "WP上向き印字速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6794,11 +6407,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "ワイプZホップ高さ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "ワイヤ印刷"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6944,18 +6552,208 @@ msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "移動"
#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
#~ msgid "Auto Temperature"
#~ msgstr "自動温度"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "補正"
#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
#~ msgstr "その画層の平均流速で自動的にレイヤーごとに温度を変更します。"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "上向きの線の上端に小さな結び目を作成し、連続する水平レイヤーを接着力を高めます。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
#~ msgid "Limit Support Retractions"
#~ msgstr "サポート引き戻し限界"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "下降後の遅延時間。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
#~ msgstr "支持材から支持材に直線移動する場合は、引戻しを省略します。この設定を有効にすると、印刷時間は節約できますが、支持材内で過剰な糸引きが発生する可能性があります。"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "上向きの線が硬くなるように、上向きの動きの後の時間を遅らせる。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "2つの水平セグメント間の遅延時間。このような遅延を挿入すると、前のレイヤーとの接着性が向上することがありますが、遅延が長すぎると垂れ下がりが発生します。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "ノズルと水平方向に下向きの線間の距離。大きな隙間がある場合、急な角度で斜め下方線となり、次の層が上方接続しずらくなる。ワイヤ印刷にのみ適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "半分の速度で押出される上方への移動距離。過度にマテリアルを加熱することなく、前の層とのより良い接着を作ります。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "上向き押出後にマテリアルが落下する距離。この距離は補正される。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "斜め下方への押出に伴い上向き押出しているマテリアルが引きずられる距離。この距離は補正される。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "上下に動くときの吐出補正。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "フラットラインを印刷する際の吐出補正。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "流れ補正:押出されたマテリアルの量はこの値の乗算になります。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "ノット"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "水平方向の直線部分で覆われた斜めに下降線の割合です。これは上向きラインのほとんどのポイント、上部のたるみを防ぐことができます。ワイヤ印刷にのみ適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "薄い空気中に印刷し、疎なウエブ構造で外面のみを印刷します。これは、上向きおよび斜め下向きの線を介して接続された所定のZ間隔でモデルの輪郭を水平に印刷することによって実現される。"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "引き戻し"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "マテリアルを押し出すときにノズルが動く速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "斜め下方に線を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "薄い空気の中で上向きに線を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "ブルドプラットフォームに接触する第1層の印刷速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "モデルの水平輪郭を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "各接続ポイントで2つの連続したレイヤーが密着していることを確認するためのストラテジー。収縮すると上向きの線が正しい位置で硬化しますが、フィラメントの研削が行われる可能性があります。上向きの線の終わりに結び目をつけて接続する機会を増やし、線を冷やすことができます。ただし、印刷速度が遅くなることがあります。別の方法は、上向きの線の上端のたるみを補償することである。しかし、予測どおりにラインが必ずしも落ちるとは限りません。"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "ルーフから内側に輪郭を描くときの距離。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "ルーフの外側の輪郭に戻る際に引きずる内側ラインの終わり部分の距離。この距離は補正されていてワイヤ印刷のみ適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "水平ルーフが ”薄い空気”に印刷され落ちる距離。この距離は補正されています。ワイヤ印刷に適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "2つの水平なパーツ間の、上向きおよび斜め下向きの線の高さ。これは、ネット構造の全体密度を決定します。ワイヤ印刷のみに適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "トップレイヤーにある穴の外側に掛ける時間。長い時間の方はより良い密着を得られます。ワイヤ印刷にのみ適用されます。"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "WP底面遅延"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "WP底面印字速度"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "WP接続フロー"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "WPの高さ"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "WP下向き印字速度"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "WP引きづり距離"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "WP低速移動距離"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "WP落下距離"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "WP水平遅延"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "WPフラットフロー"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "WPフロー"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "WP水平印字速度"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "WPットサイズ"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "WPズル隙間"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "WPルーフ引きずり距離"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "WPルーフ落下距離"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "WPルーフ距離のオフセット"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "WPルーフ外側処理時間"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "WP速度"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "WP下向き直線ライン"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "WPストラテジー"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "WP上面遅延"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "WP上向き印字速度"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "ワイヤ印刷"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "알 수 없는 오류입니다."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>에 알 수 없는 기기 유형 <message>{1}</message>이(가) 포함되어 있습니다. 기기를 가져올 수 없습니다. 대신 모델을 가져옵니다."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "프로젝트 파일 열기"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>에 갑자기 접근할 수 없습니다: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "프로젝트 파일 열 수 없음"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>이 손상됨: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1924,17 +1924,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "익스트루더의 수"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "익스트루더 오프셋을 GCode에 적용"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "시작 GCode"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "End GCode"
@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "마켓플레이스에 도달할 수 없습니다."
#: plugins/Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr ""
msgstr "응용 프로그램의 확장을 관리하고 UltiMaker 웹 사이트에서 확장을 검색할 수 있습니다."
#: plugins/Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
@ -2714,25 +2714,15 @@ msgstr "보초 로거"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "와이어 프린팅이 활성화되어 있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "시뮬레이션 뷰"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "먼저 슬라이스해야 하기 때문에 아무것도 표시되지 않습니다."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "표시할 레이어 없음"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -2977,7 +2967,7 @@ msgstr "UltiMaker 포맷 패키지"
#: plugins/UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Ultimaker 포맷 패키지 읽기를 지원합니다."
#: plugins/UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
@ -2994,7 +2984,7 @@ msgstr "UFP 파일에 쓸 수 없음:"
#: plugins/UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Ultimaker 포맷 패키지 작성을 지원합니다."
#: plugins/UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
@ -3004,12 +2994,12 @@ msgstr "UFP 작성자"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr ""
msgstr "UltiMaker 네트워크 연결 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker Network Connection"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker 네트워크 연결"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
msgctxt "@title:window"
@ -3524,7 +3514,7 @@ msgstr "자세히 알아보기"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr ""
msgstr "UltiMaker Connect를 실행하지 않는 프린터에 연결하려 합니다. 프린터를 최신 펌웨어로 업데이트해 주십시오."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
msgctxt "@info:title"
@ -3798,12 +3788,12 @@ msgstr "히팅 빌드 플레이트 (공식 키트 또는 자체 조립식)"
#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr ""
msgstr "Ultimaker 기계에 대한 기계 작동 제공(예 : 침대 수평 조정 마법사, 업그레이드 선택 등)"
#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker machine actions"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker 기기 동작"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
@ -4045,6 +4035,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "5.2에서 5.3으로 버전 업그레이드"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "<b>사용자 지정 프로필에는 사용자가 변경한 설정만 저
#: resources/qml/Cura.qml:917
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more about Cura print profiles"
msgstr "Cura 프린트 프로필 자세히 알아보기"
msgstr "Cura 프린트 프로필에 대해 자세히 알아보기"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "호환 가능한 프린터"
#: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
msgctxt "@description"
msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
msgstr "현재 온라인 상태인 호환 가능한 프린터가 없습니다."
msgstr "현재 온라인 상태인 호환 가능 프린터를 찾을 수 없습니다."
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
msgctxt "@title:window"
@ -6197,7 +6197,7 @@ msgstr "<b>%1</b>개의 사용자 정의 프로파일이 일부 설정을 무시
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
msgstr "(<b>%1</b>) 권장 설정이 변경되었습니다."
msgstr "(<b>%1</b>)에 대한 권장 설정이 변경되었습니다."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@ -6232,7 +6232,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
msgstr "사용자 지정 표시"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -6275,13 +6275,13 @@ msgid ""
"\n"
"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
msgstr ""
"3D 객체의 인필 재료 패턴:\n"
"프린트의 인필 재료 패턴:\n"
"\n"
" 비기능성 모델을 빠르게 프린트하기 위해 선, 지그재그 또는 라이트닝 인필을 선택합니다.\n"
"비기능성 모델을 빠르게 프린트하려면 선, 지그재그 또는 라이트닝 인필을 선택합니다.\n"
"\n"
"많은 응력을 받지 않는 기능성 부품에 대해서는 그리드 또는 삼각형 또는 세 개로 된 육각형을 권장합니다.\n"
"많은 응력을 받지 않는 기능성 부품의 경우 그리드 또는 삼각형 또는 삼-육각형을 사용하는 것이 좋습니다.\n"
"\n"
"여러 방향에서 높은 강도를 요구하는 기능성 3D 객체의 경우 입방체, 입방체 세분, 쿼터 큐빅, 옥텟 및 자이로이드를 사용합니다."
"여러 방향에서 높은 강도를 요구하는 기능성 3D 객체의 경우에는 큐빅, 세분된 큐빅, 쿼터 큐빅, 옥텟 및 자이로이드를 사용합니다."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
msgctxt "@action:label"
@ -6488,7 +6488,7 @@ msgstr "클라우드 프린터가 오프라인 상태입니다. 프린터가 켜
#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
msgstr ""
msgstr "해당 프린터가 사용자의 계정에 연결되어 있지 않습니다. Ultimaker Digital Factory에 방문하여 연결을 설정하십시오."
#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
msgctxt "@status"
@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "What printer would you like to setup?"
msgstr ""
msgstr "어떤 프린터를 설정하시겠습니까?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
@ -6819,12 +6819,12 @@ msgstr "Cura에 새 UltiMaker 프린터를 추가하려는 경우"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "UltiMaker Digital Factory에 로그인합니다."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
msgid "Follow the procedure to add a new printer"
msgstr "절차에 따라 새 프린터를 추가하세요."
msgstr "절차를 따라 새 프린터를 추가합니다."
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
msgctxt "@info"
@ -6906,6 +6906,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "선택할 항목 없음"
#~ msgctxt "@description"
#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
#~ msgstr "Ultimaker Cura Enterprise용으로 검증된 플러그인 및 재료를 받으려면 로그인하십시오."
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "와이어 프린팅이 활성화되어 있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다."
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "시뮬레이션 뷰"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -70,12 +70,7 @@ msgstr "프린팅 헤드가 위치할 수 없는 구역의 목록입니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "다른 부품 내부에 완전히 포함된 부품은 다른 부품의 내부와 접촉하는 외부 브림을 생성할 수 있습니다. 이렇게 하면 내부 구멍에서 이 거리 내의 모든 브림이 제거됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
msgstr "다른 부품 내부에 완전히 둘러싸인 부품은 다른 부품의 내부에 닿는 외부 브림을 생성할 수 있습니다. 이렇게 하면 내부 구멍에서 이 거리 내에 있는 모든 브림이 제거됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@ -141,11 +136,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "서포트의 지붕 및 바닥 밀도를 조정합니다. 값이 높을수록 오버행에서 좋지만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "익스트루더 오프셋을 좌표계에 적용하십시오. 모든 익
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_enable description"
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
msgstr "모델이 닿는 위치에 연동되는 빔 구조를 생성합니다. 이렇게 하면 모델, 특히 다른 재료로 프린트된 모델 간의 접착력이 향상됩니다."
msgstr "모델이 닿는 위치에 연동 빔 구조를 생성합니다. 이렇게 하면 모델, 특히 다른 재료로 프린트된 모델 간의 접착력이 개선됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@ -326,11 +316,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "모두"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -494,7 +479,7 @@ msgstr "브림 거리"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin label"
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
msgstr "내부 브림 여백 회피"
msgstr "내부 브림 여백 회피"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
@ -556,11 +541,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "빌드 볼륨 온도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -606,11 +586,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "커맨드 라인 설정"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "보상"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -741,11 +716,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "냉각"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "상향 선의 상단에 작은 매듭을 만들어 연속적인 수평 레이어에 연결할 수 있게 합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -851,21 +821,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "필라멘트를 구동하는 모터의 기본 Jerk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "하강 후 지연 시간. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "상향 라인이 강화 될 수 있도록 상향 이동 후 지연 시간. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "두 개의 수평 세그먼트 사이의 지연 시간. 이러한 지연을 도입하면 연결 지점에서 이전 레이어와의 접착력이 향상 될 수 있으며 너무 긴 지연으로 인해 처짐이 발생할 수 있습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -896,11 +851,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "직경"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -911,11 +861,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "허용되지 않는 지역"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "노즐과 수평 아래쪽 라인 사이의 거리. 거리가 클수록 비스듬한 각도에서 비스듬히 아래쪽으로 선이 그어져 다음 층과의 연결이보다 적어집니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -966,13 +911,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Z 층의 경계면을 더 잘 가리기 위해 바깥쪽 벽 뒤에 삽입되어 이동한 거리."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "기본 속도의 반으로 압출 된 상향 이동 거리. 이로 인해 이전 레이어에 더 나은 접착력을 유발할 수 있지만 레이어에 있는 소재는 너무 많이 가열하지 않습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -993,16 +931,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "X/Y 방향에서 출력물로과 서포트까지의 거리."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "위쪽으로 밀어 낸 후 재료가 떨어지는 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "대각선 방향으로 압출 된 압출부의 재료가 위쪽으로 밀어내는 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1398,26 +1326,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "벽 라인의 압출 보상입니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "위 또는 아래로 이동할 때 압출량 보정. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "평평한 선을 프린팅 할 때 압출량 보정. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "압출량 보상: 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "압출량 보상 : 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1579,7 +1492,7 @@ msgstr "점진적 서포트 내부채움 단계"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_temperature description"
msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
msgstr "최소 레이어 시간으로 인해 감소된 속도로 프린트할 때 이 온도로 점차 낮추십시오."
msgstr "최소 레이어 시간 때문에 늦춰진 속도로 프린트하는 경우 점차 이 온도로 낮춥니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@ -1766,16 +1679,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "프린터 시작 gcode 스크립트가 완료될 때 공유된 노즐 끝에서 각 익스트루더의 필라멘트가 수축된 것으로 가정하는 정도입니다. 이 값은 노즐 덕트의 공통 부분의 길이와 같거나 커야 합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2081,16 +1984,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "내부에서 외부로"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2176,11 +2069,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "끊긴 면 유지"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "매듭"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2251,11 +2139,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "라이트닝 내부채움 서포트 각도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2941,11 +2824,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "익스트루더로 오프셋"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3076,11 +2954,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "세번째 브리지 벽과 스킨을 인쇄 할 때 사용하는 팬 속도 백분율."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "수평선 조각에 의해 덮여있는 비스듬한 하향 선의 백분율. 이렇게 하면 상향 선의 맨 위 지점이 처지는 것을 방지 할 수 있습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3191,11 +3064,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "모형을 몰드으로 프린팅하여 모형에 몰드과 유사한 모형을 만들 수 있습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "외벽의 표면만 거미줄 같은 형태로 공중에서 프린팅합니다. 이것은 상향 및 대각선 하향 라인을 통해 연결된 Z 간격으로 모형의 윤곽을 수평으로 인쇄함으로써 구현됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3541,11 +3409,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "모델에 부딪히는 것을 피하기 위해 충돌을 계산하는 정밀도. 이 값을 낮게 설정하면 실패도가 낮은 더 정확한 트리를 생성하지만, 슬라이싱 시간이 현격하게 늘어납니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "리트렉트"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3866,31 +3729,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "재료를 압출 할 때 노즐이 움직이는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "대각선 방향으로 선을 프린팅하는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "공중에서 위쪽으로 선을 프린팅하는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "첫 번째 레이어 프린팅 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "모델의 수평 윤곽 프린팅 속도입니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3941,11 +3779,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "각 연결 지점에서 두 개의 연속 된 레이어가 연결되도록 하는 전략입니다. 리트렉션을 하면 상향 선이 올바른 위치에서 경화되지만 필라멘트가 갈릴 수 있습니다. 상향 선의 끝에 매듭을 만들어 연결 기회를 높이고 선을 차게 할 수 있습니다. 그러나 느린 프린팅 속도가 필요할 수 있습니다. 또 다른 전략은 상향 라인의 윗부분의 처짐을 보충하는 것입니다. 그러나 선은 항상 예측대로 떨어지지는 않습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -3969,7 +3802,7 @@ msgstr "서포트 바닥 거리"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
msgstr "지지대 하단 벽 라인 수"
msgstr "지지대 하단 벽 라인 수"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
@ -4151,11 +3984,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "서포트 인터페이스 패턴"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4174,7 +4002,7 @@ msgstr "서포트 인터페이스 두께"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_wall_count label"
msgid "Support Interface Wall Line Count"
msgstr "지지대 인터페이스 벽 라인 수"
msgstr "지지대 인터페이스 벽 라인 수"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
@ -4279,7 +4107,7 @@ msgstr "서포트 지붕 두께"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_wall_count label"
msgid "Support Roof Wall Line Count"
msgstr "지지대 지붕 벽 라인 수"
msgstr "지지대 지붕 벽 라인 수"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
@ -4326,16 +4154,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "서포트 Z 거리"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4651,11 +4469,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "트리 서포트의 가장 얇은 브랜치의 직경. 브랜치가 두꺼울수록 더 견고해집니다. 바닥을 향한 브랜치는 이보다 더 두꺼워집니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4696,15 +4509,10 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "상단 래프트 레이어에 대한 래프트 사이의 거리. 간격은 선 너비와 동일해야 표면이 단색입니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "지붕에서 연결을 할 때 안쪽까지 윤곽선을 그립니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr "셀 단위로 측정된 연동 구조를 생성하기 위한 모델 간의 경계로부터의 거리입니다. 셀 수가 너무 적으면 접착력이 떨어집니다."
msgstr "연동 구조를 생성하기 위한 모델 간 경계로부터의 거리로, 셀 단위로 측정됩니다. 셀 수가 너무 적으면 접착력이 떨어집니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
@ -4714,18 +4522,13 @@ msgstr "모델에서 가장 바깥 쪽 브림까지의 거리. 큰 테두리는
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "연동 구조가 생성되지 않는 모델 외부의 거리로, 셀 단위로 측정됩니다."
msgstr "연동 구조가 생성되지 않는 모델 외부로부터의 거리로, 셀 단위로 측정됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "노즐의 열이 필라멘트로 전달되는 노즐의 끝에서부터의 거리."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "루프의 외곽 윤곽으로 돌아갈 때 끌린 내향 선의 끝 부분 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4746,11 +4549,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "브러시 전체에 헤드를 앞뒤로 이동하는 거리입니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "공중에서 프린팅된 수평 지붕 라인의 거리는 프린팅 될 때 떨어집니다. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4944,12 +4742,12 @@ msgstr "밀도의 절반으로 전환하기 전에 주어진 밀도의 서포트
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr "레이어 수로 측정된 연동 구조의 빔 높이입니다. 레이어가 적을수록 강하지만 결함이 발생하기 쉽습니다."
msgstr "연동 구조의 빔 높이로, 레이어 수로 측정됩니다. 레이어가 적을수록 강하지만 결함이 발생하기 쉽습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_orientation description"
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr "레이어 수로 측정된 연동 구조의 빔 높이입니다. 레이어가 적을수록 강하지만 결함이 발생하기 쉽습니다."
msgstr "연동 구조의 빔 높이로, 레이어 수로 측정됩니다. 레이어가 적을수록 강하지만 결함이 발생하기 쉽습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
@ -4961,11 +4759,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "모델에있는 서포트의 계단 모양 바닥의 계단 높이. 값이 낮으면 서포트를 제거하기가 어려워 서포트만 값이 너무 높으면 불안정한 서포트 구조가 생길 수 있습니다. 계단 모양의 동작을 해제하려면 0으로 설정하십시오."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "두 개의 수평 부분 사이의 상향 및 대각선 방향의 높이입니다. 이것은 네트 구조의 전체 밀도를 결정합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5285,11 +5078,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "충분한 재료를 퍼지하기 위해 프라임 타워 각 층의 최소 부피."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5368,17 +5156,17 @@ msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "지지대 인터페이스 하단을 둘러싸는 벽의 개수입니다. 벽을 추가하면 지지물 프린트의 안정성을 높일 수 있고 오버행(경사면) 지지를 개선할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다."
msgstr "지지대 인터페이스 바닥을 둘러쌀 벽의 수입니다. 벽을 추가하면 지지대 프린트를 더 안정적으로 만들고 오버행(경사면)을 더 잘 지원할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "지지대 인터페이스 지붕을 둘러싸는 벽의 개수입니다. 벽을 추가하면 지지물 프린트의 안정성을 높일 수 있고 오버행(경사면) 지지를 개선할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다."
msgstr "지지대 인터페이스 지붕을 둘러쌀 벽의 수입니다. 벽을 추가하면 지지대 프린트를 더 안정적으로 만들고 오버행(경사면)을 더 잘 지원할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "지지대 인터페이스를 둘러싸는 벽의 개수입니다. 벽을 추가하면 지지물 프린트의 안정성을 높일 수 있고 오버행(경사면) 지지를 개선할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다."
msgstr "지지대 인터페이스를 둘러쌀 벽의 수입니다. 벽을 추가하면 지지대 프린트를 더 안정적으로 만들고 오버행(경사면)을 더 잘 지원할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
@ -5445,16 +5233,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "레이어에서 각 부품의 프린팅이 시작할 위치 근처입니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5865,11 +5643,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "모델 주위에 벽이 생겨 외부 공기 흐름을 막아 (뜨거운) 공기를 막을 수 있습니다. 왜곡이 쉬운 소재에 특히 유용합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "지붕이 될 구멍의 바깥 둘레에서의 시간. 시간이 길면 연결이 더 잘됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6070,11 +5843,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "트리 서포트 브랜치 각도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6095,46 +5863,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "트리 서포트 충돌 정밀도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6245,121 +5973,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "슬라이스 레이어의 수직 허용 오차입니다. 레이어의 윤곽선은 일반적으로 각 레이어의 두께 중간(중간)을 교차하는 부분을 기준으로 생성됩니다. 또는 각 레이어가 레이어의 높이 전체의 볼륨에 들어가는 영역(포함하지 않음)이 있거나 레이어 안의 어느 지점에 들어가는 영역(포함)이 있을 수 있습니다. 포함된 영역에서 가장 많은 디테일이 포함되고 포함되지 않은 영역을 통해 가장 맞게 만들 수 있으며 중간을 통해 원래 표면과 가장 유사하게 만들어냅니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "WP 최저 지연"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "WP 하단 프린팅 속도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "WP 연결 흐름"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "WP 연결 높이"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "WP 하향 프린팅 속도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "WP 드래그를 따라"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "WP 상향 조정"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "WP 평탄한 지연"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "WP 플랫 플로우"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "WP 흐름"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "WP 가로 프린팅 속도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "WP 매듭 크기"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "WP 노즐 유격"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "WP 지붕 끌기"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "WP 지붕 Fall Down"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "WP 지붕 인셋 거리"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "WP 지붕 외부 지연"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "WP 속도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "WP 직선화 하향 라인"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "WP 전략"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "WP 상단 지연"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "WP 상향 프린팅 속도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6790,11 +6403,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "화이프 Z 홉 높이"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "와이어 프린팅"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6939,3 +6547,205 @@ msgstr "지그재그"
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "이동"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "보상"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "상향 선의 상단에 작은 매듭을 만들어 연속적인 수평 레이어에 연결할 수 있게 합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "하강 후 지연 시간. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "상향 라인이 강화 될 수 있도록 상향 이동 후 지연 시간. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "두 개의 수평 세그먼트 사이의 지연 시간. 이러한 지연을 도입하면 연결 지점에서 이전 레이어와의 접착력이 향상 될 수 있으며 너무 긴 지연으로 인해 처짐이 발생할 수 있습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "노즐과 수평 아래쪽 라인 사이의 거리. 거리가 클수록 비스듬한 각도에서 비스듬히 아래쪽으로 선이 그어져 다음 층과의 연결이보다 적어집니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "기본 속도의 반으로 압출 된 상향 이동 거리. 이로 인해 이전 레이어에 더 나은 접착력을 유발할 수 있지만 레이어에 있는 소재는 너무 많이 가열하지 않습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "위쪽으로 밀어 낸 후 재료가 떨어지는 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "대각선 방향으로 압출 된 압출부의 재료가 위쪽으로 밀어내는 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "위 또는 아래로 이동할 때 압출량 보정. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "평평한 선을 프린팅 할 때 압출량 보정. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "압출량 보상 : 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "매듭"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "수평선 조각에 의해 덮여있는 비스듬한 하향 선의 백분율. 이렇게 하면 상향 선의 맨 위 지점이 처지는 것을 방지 할 수 있습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "외벽의 표면만 거미줄 같은 형태로 공중에서 프린팅합니다. 이것은 상향 및 대각선 하향 라인을 통해 연결된 Z 간격으로 모형의 윤곽을 수평으로 인쇄함으로써 구현됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "리트렉트"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "재료를 압출 할 때 노즐이 움직이는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "대각선 방향으로 선을 프린팅하는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "공중에서 위쪽으로 선을 프린팅하는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "첫 번째 레이어 프린팅 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "모델의 수평 윤곽 프린팅 속도입니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "각 연결 지점에서 두 개의 연속 된 레이어가 연결되도록 하는 전략입니다. 리트렉션을 하면 상향 선이 올바른 위치에서 경화되지만 필라멘트가 갈릴 수 있습니다. 상향 선의 끝에 매듭을 만들어 연결 기회를 높이고 선을 차게 할 수 있습니다. 그러나 느린 프린팅 속도가 필요할 수 있습니다. 또 다른 전략은 상향 라인의 윗부분의 처짐을 보충하는 것입니다. 그러나 선은 항상 예측대로 떨어지지는 않습니다."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "지붕에서 연결을 할 때 안쪽까지 윤곽선을 그립니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "루프의 외곽 윤곽으로 돌아갈 때 끌린 내향 선의 끝 부분 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "공중에서 프린팅된 수평 지붕 라인의 거리는 프린팅 될 때 떨어집니다. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "두 개의 수평 부분 사이의 상향 및 대각선 방향의 높이입니다. 이것은 네트 구조의 전체 밀도를 결정합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "지붕이 될 구멍의 바깥 둘레에서의 시간. 시간이 길면 연결이 더 잘됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "WP 최저 지연"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "WP 하단 프린팅 속도"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "WP 연결 흐름"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "WP 연결 높이"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "WP 하향 프린팅 속도"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "WP 드래그를 따라"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "WP 상향 조정"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "WP 평탄한 지연"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "WP 플랫 플로우"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "WP 흐름"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "WP 가로 프린팅 속도"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "WP 매듭 크기"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "WP 노즐 유격"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "WP 지붕 끌기"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "WP 지붕 Fall Down"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "WP 지붕 인셋 거리"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "WP 지붕 외부 지연"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "WP 속도"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "WP 직선화 하향 라인"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "WP 전략"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "WP 상단 지연"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "WP 상향 프린팅 속도"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "와이어 프린팅"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Projectbestand Openen"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "Nieuw maken"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is plotseling ontoegankelijk: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "Kan projectbestand niet openen"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1926,17 +1926,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Aantal extruders"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "Pas extruderoffsets toe op GCode"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Start G-code"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "Eind G-code"
@ -2719,25 +2719,15 @@ msgstr "Sentrylogger"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Simulatieweergave"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Er wordt niets weergegeven omdat u eerst moet slicen."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Geen lagen om weer te geven"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -4058,6 +4048,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "Versie-upgrade van 5.2 naar 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr "Aanbevolen print instellingen"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
msgstr "Aangepast"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -6924,96 +6924,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Geen items om uit te kiezen"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Add cloud printer"
#~ msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Aluminum"
#~ msgstr "Aluminium"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
#~ msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
#~ msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Aan de slag"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "Glas"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Gradual infill"
#~ msgstr "Geleidelijke vulling"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
#~ msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Help ons UltiMaker Cura te verbeteren"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
#~ msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
#~ msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
#~ msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Machine types"
#~ msgstr "Machinetypen"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Material usage"
#~ msgstr "Materiaalgebruik"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Meer informatie"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Number of slices"
#~ msgstr "Aantal slices"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
#~ msgstr ""
#~ "Volg deze stappen voor het instellen van\n"
#~ "UltiMaker Cura. Dit duurt slechts even."
#~ msgctxt "@description"
#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
#~ msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor Ultimaker Cura Enterprise"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Print settings"
#~ msgstr "Instellingen voor printen"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "Bepaalde instellingen zijn gewijzigd."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
#~ msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
#~ msgctxt "@action:label"
#~ msgid "Visible settings:"
#~ msgstr "Zichtbare instellingen:"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura"
#~ msgstr "Welkom bij UltiMaker Cura"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Simulatieweergave"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -70,12 +70,7 @@ msgstr "Een lijst polygonen met gebieden waarin de printkop niet mag komen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "Een deel dat volledig in een ander deel is ingesloten, kan een buitenste brim genereren die de binnenkant van het andere deel raakt. Dit verwijdert alle brim binnen deze afstand van interne gaten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
msgstr "Een deel dat volledig is ingesloten in een ander deel kan een buitenste brim genereren die de binnenkant van het andere deel raakt. Dit verwijdert alle brim binnen deze afstand van de interne gaten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@ -141,11 +136,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Past de dichtheid van de daken en vloeren van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "Pas de extruderoffset toe op het coördinatensysteem. Van toepassing op
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_enable description"
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
msgstr "Genereer op de plaatsen waar modellen elkaar raken een in elkaar grijpende balkstructuur. Dit verbetert de hechting tussen modellen, vooral modellen die in verschillende materialen zijn gedrukt."
msgstr "Genereer op de plaatsen waar modellen elkaar raken een in elkaar grijpende balkstructuur. Dit verbetert de hechting tussen modellen, vooral modellen die in verschillende materialen zijn geprint."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@ -326,11 +316,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -556,11 +541,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatuur werkvolume"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -606,11 +586,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Instellingen opdrachtregel"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compenseren"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -741,11 +716,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Koelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Maakt een kleine verdikking boven aan een opwaartse lijn, zodat de volgende horizontale laag hier beter op kan aansluiten. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -851,21 +821,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "De standaardschok voor de motor voor het filament."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vertraging na een neerwaartse beweging. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vertraging na een opwaartse beweging, zodat de opwaartse lijn kan uitharden. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Vertragingstijd tussen twee horizontale segmenten. Een dergelijke vertraging zorgt voor een betere hechting aan voorgaande lagen op de verbindingspunten. Bij een te lange vertraging kan het object echter gaan doorzakken. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -874,7 +829,7 @@ msgstr "Hiermee detecteert u bruggen en past u de instellingen voor de printsnel
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Bepaalt de volgorde waarin de wanden worden geprint. Wanneer u de buitenwanden het eerst print, bevordert u de nauwkeurigheid van de afmetingen, omdat fouten in de binnenwanden niet worden overgedragen op de buitenzijde. Door ze later te printen kunt u echter beter stapelen wanneer de overhangs worden geprint. Bij een oneven aantal binnenwanden wordt de 'middelste laatste regel' altijd als laatste afgedrukt."
msgstr "Bepaalt de volgorde waarin de wanden worden geprint. Wanneer u de buitenwanden het eerst print, bevordert u de nauwkeurigheid van de afmetingen, omdat fouten in de binnenwanden niet worden overgedragen op de buitenzijde. Door ze later te printen kunt u echter beter stapelen wanneer de overhangs worden geprint. Bij een oneven aantal binnenwanden wordt de 'middelste laatste lijn' altijd als laatste afgedrukt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
@ -896,11 +851,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -911,11 +861,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Verboden gebieden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De afstand tussen de nozzle en horizontaal neergaande lijnen. Een grotere tussenruimte zorgt voor diagonaal neerwaarts gaande lijnen met een minder steile hoek. Hierdoor ontstaan minder opwaartse verbindingen met de volgende laag. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -966,15 +911,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Afstand van een beweging die ingevoegd is na de buitenwand, om de Z-naad beter te maskeren."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\n"
"Hierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -995,16 +931,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Afstand tussen de supportstructuur en de print, in de X- en Y-richting."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De afstand die het materiaal valt na een opwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De afstand waarover het materiaal van een opwaartse doorvoer wordt meegesleept tijdens een diagonaal neerwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1373,7 +1299,7 @@ msgstr "Doorvoercompensatie op de supportstructuurlijnen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "Doorvoercompensatie op de buitenmuurlijn van de eerste laag."
msgstr "Stroomcompensatie op de buitenste wandlijn van de eerste laag."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
@ -1400,26 +1326,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Doorvoercompensatie op wandlijnen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Doorvoercompensatie tijdens bewegingen naar boven of beneden. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Doorvoercompensatie tijdens het printen van platte lijnen. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1516,7 +1427,7 @@ msgstr "Rijbrughoogte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_enable label"
msgid "Generate Interlocking Structure"
msgstr "Genereer een in elkaar grijpende structuur"
msgstr "Genereer in elkaar grijpende structuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
@ -1581,7 +1492,7 @@ msgstr "Geleidelijke supportvulling traptreden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_temperature description"
msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
msgstr "Verlaag vanwege de minimale laagtijd geleidelijk naar deze temperatuur bij het printen aan lagere snelheden."
msgstr "Verlaag geleidelijk naar deze temperatuur bij het printen met lagere snelheden vanwege de minimale laagtijd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@ -1768,16 +1679,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "Hoever het filament van elke extruder geacht wordt te zijn ingetrokken vanuit de gedeelde nozzle als het G-code-script voor het opstarten van de printer is uitgevoerd. De waarde mag niet gelijk zijn aan of groter zijn dan de lengte van het gemeenschappelijke deel van de kanalen in de nozzle."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -1956,7 +1857,7 @@ msgstr "Acceleratie Eerste Laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "Initiële laag bodemstroom"
msgstr "Initiële laag onderste lijn"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
@ -2083,16 +1984,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "Van binnen naar buiten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2116,7 +2007,7 @@ msgstr "In elkaar grijpende diepte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_orientation label"
msgid "Interlocking Structure Orientation"
msgstr "Oriëntatie van de in elkaar grijpende structuur"
msgstr "In elkaar grijpende structuuroriëntatie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -2178,11 +2069,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Onderbroken Oppervlakken Behouden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Verdikken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2253,11 +2139,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Hoek supportstructuur bliksemvulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2943,11 +2824,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Offset met extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3078,11 +2954,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Percentage ventilatorsnelheid tijdens het printen van de derde brugskinlaag."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Het percentage van een diagonaal neerwaartse lijn die wordt afgedekt door een deel van een horizontale lijn. Hiermee kunt u voorkomen dat het bovenste deel van een opwaartse lijn doorzakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3193,11 +3064,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Print modellen als matrijs, die vervolgens kan worden gegoten om een model te krijgen dat lijkt op de modellen op het platform."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Print alleen de buitenkant van het object in een dunne webstructuur, 'in het luchtledige'. Hiervoor worden de contouren van het model horizontaal geprint op bepaalde Z-intervallen die door middel van opgaande en diagonaal neergaande lijnen zijn verbonden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3543,11 +3409,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Resolutie voor het berekenen van botsingen om te voorkomen dat het model wordt geraakt. Als u deze optie op een lagere waarde instelt, creëert u nauwkeurigere bomen die minder vaak fouten vertonen, maar wordt de slicetijd aanzienlijk verlengd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Intrekken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3801,7 +3662,7 @@ msgstr "Maximale grootte kleine gaten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_temperature label"
msgid "Small Layer Printing Temperature"
msgstr "De printtemperatuur van kleine lagens"
msgstr "Printtemperatuur van de kleine laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_skin_width label"
@ -3868,31 +3729,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee de nozzle beweegt tijdens het doorvoeren van materiaal. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee een lijn diagonaal naar beneden wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee een lijn naar boven 'in het luchtledige' wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Dit is tevens de enige laag die het platform raakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee de contouren van een model worden geprint. Alleen van toepassing op draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3943,11 +3779,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Stappen per millimeter (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Strategie om ervoor te zorgen dat twee opeenvolgende lagen bij elk verbindingspunt op elkaar aansluiten. Met intrekken kunnen de opwaartse lijnen in de juiste positie uitharden, maar kan het filament gaan haperen. Aan het eind van een opwaartse lijn kan een verdikking worden gemaakt om een volgende lijn hierop eenvoudiger te kunnen laten aansluiten en om de lijn te laten afkoelen. Hiervoor is mogelijk een lage printsnelheid vereist. U kunt echter ook het doorzakken van de bovenkant van een opwaartse lijn compenseren. De lijnen vallen echter niet altijd zoals verwacht."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -3971,7 +3802,7 @@ msgstr "Afstand van Onderkant Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
msgstr "Aantal wandlijnen van de ondersteuningsonderzijde"
msgstr "Aantal wandlijnen van de ondersteuningsbodem"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
@ -4153,11 +3984,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Patroon Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4176,7 +4002,7 @@ msgstr "Dikte Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_wall_count label"
msgid "Support Interface Wall Line Count"
msgstr "Aantal wandlijnen van de ondersteuningsinterface"
msgstr "Ondersteuning Interface Wandlijn"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
@ -4281,7 +4107,7 @@ msgstr "Dikte Supportdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_wall_count label"
msgid "Support Roof Wall Line Count"
msgstr "Aantal wandlijnen van het ondersteuningsdak"
msgstr "Aantal wandlijnen ondersteuningsdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
@ -4328,16 +4154,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Z-afstand Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4653,11 +4469,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Hiermee stelt u de diameter in van de dunste takken van de boomsupportstructuur. Dikkere takken zijn steviger. Takken die dichter bij de stam liggen, zijn dikker dan dit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4666,7 +4477,7 @@ msgstr "De diameter van het tandwiel waarmee het materiaal in de feeder wordt ge
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "De diameter van de breedste takken boomondersteuning. Een dikkere kofferbak is steviger; een dunnere kofferbak neemt minder ruimte in op het platform."
msgstr "De diameter van de breedste takken van de boomondersteuning. Een dikkere tak is steviger; een dunnere tak neemt minder ruimte in beslag op het platform."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -4698,11 +4509,6 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de bovenste lagen van de raft. Als u een solide oppervlak wilt maken, moet de ruimte gelijk zijn aan de lijnbreedte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De afstand die wordt overbrugt wanneer vanaf een dakcontour een verbinding naar binnen wordt gemaakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -4723,11 +4529,6 @@ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "De afstand tussen de punt van de nozzle waarin de warmte uit de nozzle wordt overgedragen aan het filament."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De afstand die het eindstuk van een inwaartse lijn wordt meegesleept wanneer de nozzle terugkeert naar de buitencontouren van het dak. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4748,11 +4549,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "De afstand die de kop heen en weer wordt bewogen over de borstel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De afstand die horizontale daklijnen die 'in het luchtledige' worden geprint, naar beneden vallen tijdens het printen. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4963,11 +4759,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "De hoogte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden. Stel deze waarde in op nul om het trapvormige gedrag uit te schakelen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De hoogte van de opgaande en diagonaal neergaande lijnen tussen twee horizontale delen. Hiermee bepaalt u de algehele dichtheid van de webstructuur. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5250,7 +5041,7 @@ msgstr "De minimale lengte van de skirt of de brim. Als deze minimumlengte niet
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "De minimum lijnbreedte voor opvuller voor ruimte middelste lijn bij wanden met meerdere lijnen. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen van het printen van twee wandlijnen naar het printen van twee buitenwanden en één centrale wand in het midden. Een hogere Minimum breedte ongelijkmatige wandlijn leidt naar een hogere maximale lijnbreedte bij een gelijkmatige wand. De maximum breedte ongelijkmatige wandlijn wordt berekend als 2 * de Minimum breedte gelijkmatige wandlijn."
msgstr "De minimum lijnbreedte voor opvuller voor ruimte middelste lijn bij muren met meerdere lijnen. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen van het printen van twee wandlijnen naar het printen van twee buitenwanden en één centrale wand in het midden. Een hogere Minimum breedte ongelijkmatige wandlijn leidt naar een hogere maximale lijnbreedte bij een gelijkmatige wand. De maximale breedte ongelijkmatige wandlijn wordt berekend als 2 * Minimum breedte gelijkmatige wandlijn."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
@ -5287,11 +5078,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Het minimale volume voor elke laag van de primepijler om voldoende materiaal te zuiveren."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5370,17 +5156,17 @@ msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Het aantal muren waarmee de ondersteuningsinterfacevloer kan worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe."
msgstr "Het aantal muren waarmee de ondersteuningsinterfacevloer moet worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Het aantal muren waarmee het dak van de ondersteuningsinterface moet worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe."
msgstr "Het aantal muren waarmee het ondersteuningsinterfacedak kan worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Het aantal muren waarmee de ondersteuningsinterface kan worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe."
msgstr "Het aantal muren waarmee de ondersteuningsinterface moet worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
@ -5447,16 +5233,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "De positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5867,11 +5643,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Maak een wand rond het model. Deze vangt (warme) lucht en biedt bescherming tegen externe luchtbewegingen. De optie is met name geschikt voor materialen die snel kromtrekken."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De wachttijd aan de buitenkant van een gat dat een dak moet gaan vormen. Een langere wachttijd kan zorgen voor een betere aansluiting. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6072,11 +5843,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Hoek van takken van boomsupportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6097,46 +5863,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Resolutie bij botsingen van de boomsupportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6200,12 +5926,12 @@ msgstr "Pijlers Gebruiken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Gebruik een andere acceleratiesnelheid voor bewegingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de acceleratiewaarde van de geprinte lijn op de bestemming."
msgstr "Gebruik een aparte acceleratiesnelheid voor verplaatsingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de acceleratiewaarde van de geprinte lijn op de bestemming."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Gebruik een andere bewegingsschok voor bewegingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de bewegingsschokwaarde van de geprinte lijn op de bestemming."
msgstr "Gebruik een apart schokpercentage voor verplaatsingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de schokwaarde van de geprinte lijn op de bestemming."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
@ -6247,121 +5973,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Verticale tolerantie in de gesneden lagen. De contouren van een laag kunnen worden normaal gesproken gegenereerd door dwarsdoorsneden te nemen door het midden van de dikte van de laag (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele dikte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief), of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Inclusief worden de meeste details behouden, met Exclusief verkrijgt u de beste pasvorm en met Midden behoudt u het originele oppervlak het meest."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Neerwaartse Vertraging Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Printsnelheid Bodem Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Verbindingsdoorvoer Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Verbindingshoogte Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Neerwaartse Printsnelheid Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Meeslepen Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Langzaam Opwaarts Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Valafstand Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Vertraging Platte Lijn Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Doorvoer Platte Lijn Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Doorvoer Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Horizontale Printsnelheid Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Knoopgrootte Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Tussenruimte Nozzle Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Meeslepen Dak Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Valafstand Dak Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Afstand Dakuitsparingen Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Vertraging buitenzijde dak tijdens draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Snelheid Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Neerwaartse Lijnen Rechtbuigen Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Draadprintstrategie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Opwaartse Vertraging Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Opwaartse Printsnelheid Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6792,11 +6403,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Hoogte Z-sprong voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6942,18 +6548,210 @@ msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "beweging"
#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
#~ msgid "Auto Temperature"
#~ msgstr "Automatische Temperatuurinstelling"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Compenseren"
#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
#~ msgstr "Pas de temperatuur voor elke laag automatisch aan aan de gemiddelde doorvoersnelheid van de laag."
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Maakt een kleine verdikking boven aan een opwaartse lijn, zodat de volgende horizontale laag hier beter op kan aansluiten. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
#~ msgid "Limit Support Retractions"
#~ msgstr "Supportintrekkingen beperken"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Vertraging na een neerwaartse beweging. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
#~ msgstr "Sla intrekking over tijdens bewegingen in een rechte lijn van support naar support. Deze instelling verkort de printtijd, maar kan leiden tot overmatige draadvorming in de supportstructuur."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Vertraging na een opwaartse beweging, zodat de opwaartse lijn kan uitharden. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Vertragingstijd tussen twee horizontale segmenten. Een dergelijke vertraging zorgt voor een betere hechting aan voorgaande lagen op de verbindingspunten. Bij een te lange vertraging kan het object echter gaan doorzakken. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De afstand tussen de nozzle en horizontaal neergaande lijnen. Een grotere tussenruimte zorgt voor diagonaal neerwaarts gaande lijnen met een minder steile hoek. Hierdoor ontstaan minder opwaartse verbindingen met de volgende laag. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\n"
#~ "Hierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De afstand die het materiaal valt na een opwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De afstand waarover het materiaal van een opwaartse doorvoer wordt meegesleept tijdens een diagonaal neerwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Doorvoercompensatie tijdens bewegingen naar boven of beneden. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Doorvoercompensatie tijdens het printen van platte lijnen. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Verdikken"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Het percentage van een diagonaal neerwaartse lijn die wordt afgedekt door een deel van een horizontale lijn. Hiermee kunt u voorkomen dat het bovenste deel van een opwaartse lijn doorzakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "Print alleen de buitenkant van het object in een dunne webstructuur, 'in het luchtledige'. Hiervoor worden de contouren van het model horizontaal geprint op bepaalde Z-intervallen die door middel van opgaande en diagonaal neergaande lijnen zijn verbonden."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Intrekken"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De snelheid waarmee de nozzle beweegt tijdens het doorvoeren van materiaal. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De snelheid waarmee een lijn diagonaal naar beneden wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De snelheid waarmee een lijn naar boven 'in het luchtledige' wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Dit is tevens de enige laag die het platform raakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De snelheid waarmee de contouren van een model worden geprint. Alleen van toepassing op draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Strategie om ervoor te zorgen dat twee opeenvolgende lagen bij elk verbindingspunt op elkaar aansluiten. Met intrekken kunnen de opwaartse lijnen in de juiste positie uitharden, maar kan het filament gaan haperen. Aan het eind van een opwaartse lijn kan een verdikking worden gemaakt om een volgende lijn hierop eenvoudiger te kunnen laten aansluiten en om de lijn te laten afkoelen. Hiervoor is mogelijk een lage printsnelheid vereist. U kunt echter ook het doorzakken van de bovenkant van een opwaartse lijn compenseren. De lijnen vallen echter niet altijd zoals verwacht."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De afstand die wordt overbrugt wanneer vanaf een dakcontour een verbinding naar binnen wordt gemaakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De afstand die het eindstuk van een inwaartse lijn wordt meegesleept wanneer de nozzle terugkeert naar de buitencontouren van het dak. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De afstand die horizontale daklijnen die 'in het luchtledige' worden geprint, naar beneden vallen tijdens het printen. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De hoogte van de opgaande en diagonaal neergaande lijnen tussen twee horizontale delen. Hiermee bepaalt u de algehele dichtheid van de webstructuur. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "De wachttijd aan de buitenkant van een gat dat een dak moet gaan vormen. Een langere wachttijd kan zorgen voor een betere aansluiting. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "Neerwaartse Vertraging Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "Printsnelheid Bodem Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "Verbindingsdoorvoer Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "Verbindingshoogte Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "Neerwaartse Printsnelheid Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "Meeslepen Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "Langzaam Opwaarts Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "Valafstand Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "Vertraging Platte Lijn Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "Doorvoer Platte Lijn Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "Doorvoer Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "Horizontale Printsnelheid Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "Knoopgrootte Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "Tussenruimte Nozzle Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "Meeslepen Dak Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "Valafstand Dak Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "Afstand Dakuitsparingen Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "Vertraging buitenzijde dak tijdens draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "Snelheid Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "Neerwaartse Lijnen Rechtbuigen Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "Draadprintstrategie"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "Opwaartse Vertraging Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "Opwaartse Printsnelheid Draadprinten"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Draadprinten"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:02+0200\n"
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
@ -813,18 +813,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "Plik projektu <filename>{0}</filename> zawiera nieznany typ maszyny <message>{1}</message>. Nie można zaimportować maszyny. Zostaną zaimportowane modele."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Otwórz Plik Projektu"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -832,27 +832,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "Utwórz nowy"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1923,17 +1923,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Liczba ekstruderów"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr ""
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Początkowy G-code"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "Końcowy G-code"
@ -2716,25 +2716,15 @@ msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Widok symulacji"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr ""
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -4047,6 +4037,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "Ulepszenie Wersji z 5.2 do 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -6899,3 +6899,7 @@ msgstr ""
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr ""
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Widok symulacji"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
@ -76,11 +76,6 @@ msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@ -145,11 +140,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Dostosowuje gęstość dachów i podłoży podpory. Wyższa wartość powoduje lepsze zwisy, ale podpory są trudniejsze do usunięcia."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -330,11 +320,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -560,11 +545,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura obszaru roboczego"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -610,11 +590,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Ustawienia Wiersza Polecenia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Kompensuj"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -745,11 +720,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Chłodzenie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tworzy mały węzeł u góry linii w górę, dzięki czemu kolejna pozioma warstwa ma większą szansę połączenia się z nią. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -855,21 +825,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Domyślny zryw dla silnika filamentu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Opóźnienie po pochyłym ruchu. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Opóźnienie czasu po wzniesieniu w górę, tak aby linia idąca w górę mogła zesztywniać. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Czas opóźnienia pomiędzy dwoma poziomymi segmentami. Dzięki takiemu opóźnieniu może powstać lepsza przyczepność do poprzedniej warstwy, przy zbyt dużym opóźnieniu może jednak prowadzić do opadania. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -900,11 +855,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Średnica"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -915,11 +865,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Niedozwolone obszary"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odległość między dyszą a liniami skierowanymi w dół. Większe prześwity powodują ukośne linie skierowanie w dół o mniej stromym kącie, co z kolei skutkuje mniejszymi połączeniami z następną warstwą. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -970,15 +915,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Długość ruchu jałowego umieszczonego po wydrukowaniu zewnętrznej ściany, aby lepiej ukryć szew Z."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"Dystans przemieszczania się ku górze, który jest wytłaczany z połową szybkości.\n"
"Może to prowadzić do lepszej przyczepności do wcześniejszych warstw, bez zbytniego podgrzewania materiału na tych warstwach. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -999,16 +935,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Odległość podpory od wydruku w kierunkach X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odległość o jaką spada materiału przez wytłaczanie w górę. Długość ta jest kompensowana. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odległość, z jaką materiał wytłoczony z góry jest przeciągany równolegle do dolnej ekstruzji. Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1404,26 +1330,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Ustawienie przepływu na liniach ścianek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompensacja przepływu w górę i w dół. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompensacja przepływu podczas drukowania płaskich linii. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Kompensacja przepływu: ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompensacja przepływu: ilość wytłaczanego materiału jest mnożona przez tę wartość. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1772,16 +1683,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2087,16 +1988,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2182,11 +2073,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Zachowaj Rozłączone Powierzchnie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Węzeł"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2257,11 +2143,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2947,11 +2828,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Przesunięcie ekstrudera"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3082,11 +2958,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania trzeciej warstwy skóry most."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odsetek ukośnych linii ułożonych w dół, który jest przykryty poziomą linią. Może to uniemożliwić zwisanie górnej krawędzi linii ułożonejw górę. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3197,11 +3068,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Wydrukuj modele jako formę, którą można wyrzucić w celu uzyskania odlewu, który przypomina modele na płycie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Wydrukuj tylko zewnętrzną powierzchnię o słabej strukturze tkaniny, drukując \"w cienkim powietrzu\". Jest to realizowane poprzez poziomy wydruk konturów modelu w określonych przedziałach Z, które są połączone przez linie skierowane w górę i w dół po porzekątnej."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3547,11 +3413,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Rozdzielczość przeliczania kolizji, aby unikać zderzeń z modelem. Ustawienie niższej wartości spowoduje bardziej dokładne drzewa, które rzadziej zawodzą, ale zwiększa to drastycznie czas cięcia."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Wycofanie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3873,31 +3734,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Prędkość, z jaką porusza się dysza podczas wytłaczania materiału. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Prędkość drukowania ukośnej linii w dół. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Szybkość drukowania linii do góry „w powietrzu”. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Prędkość drukowania pierwszej warstwy, która jest jedyną warstwą dotykającą stołu. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Prędkość drukowania poziomych konturów modelu. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3948,11 +3784,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Kroki na milimetr (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Strategia zapewniająca podłączenie dwóch kolejnych warstw w każdym punkcie połączenia. Wycofanie pozwala na utwardzenie linii idących w górę we właściwej pozycji, ale może powodować \"mielenie\" filamentu. Węzeł może być wykonany na końcu linii do góry, aby zwiększyć szanse na połączenie z nią i pozostawić dobrą linię; może to jednak wymagać wolnych prędkości druku. Inną strategią jest wyrównanie opadania górnej krawędzi. Jednak linie nie zawsze spadają zgodnie z przewidywaniami."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4159,11 +3990,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Wzór Połączenia Podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4336,16 +4162,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Odległość Podpory Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4661,11 +4477,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Średnica najcieńszej gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze gałęzie są bardziej sztywne. Gałęzie bliżej podłoża będą grubsze od tego."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4706,11 +4517,6 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Odległość między liniami na górnej warstwie tratwy. Rozstaw powinien być równy szerokości linii, tak że powierzchnia jest pełna."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odległość jaka zostaje pokryta podczas tworzenia połączenia z wewnętrznego konturu dachu. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -4732,11 +4538,6 @@ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Odległość od końcówki dyszy, z której ciepło dyszy przenoszone jest do filamentu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Długość końcówki wewnętrznej linii, która jest rozciągana podczas powrotu do zewnętrznej linii dachu. Trasa ta jest kompensowana. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4757,11 +4558,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Odległość, którą głowica musi pokonać w tę i z powrotem po szczotce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Odległość, na jaką opadają linie dachu wydrukowane \"w powietrzu\" podczas druku. Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4972,11 +4768,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Wysokość stopni w schodkowym dole podpory spoczywającej na modelu. Niska wartość utrudnia usunięcie podpory, ale zbyt duża wartość może prowadzić do niestabilnej podpory. Ustaw na zero, aby wyłączyć zachowanie schodkowe."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Wysokość linii w górę i po przekątnej w dół między dwiema częściami poziomymi. Określa ona całkowitą gęstość struktury siatki. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5296,11 +5087,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Minimalna objętość każdej warstwy wieży czyszczącej w celu oczyszczenia wystarczającej ilości materiału."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5459,16 +5245,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Najbliższa pozycja startu druku każdej warstwy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5880,11 +5656,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Powoduje to powstanie osłony wokół modelu, która wyłapuje (gorące) powietrze i osłania przed ruchami powietrza. Szczególnie przydatna w przypadku materiałów, które łatwo się rozwarstwiają."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Czas, który poświęca się na zewnętrznych obrzeżach otworu, który ma stać się dachem. Dłuższy czas może spowodować lepsze połączenie. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6085,11 +5856,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Kąt Gałęzi Drzewnej Podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6110,46 +5876,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Kolizji Drzewiastej Podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6260,121 +5986,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "DD Dolne Opóźnienie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "DD Prędk. Drukowania Dołu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "DD Przepływ Połączenia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "DD Wysokość Połączenia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "DD Prędkość Drukowania w Dół"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "DD Przeciągnij Wzdłuż"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "DD Łatwe Wzniesienie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "DD Spadek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "DD Płaskie Opóźnienie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "DD Płaskie Przepływ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "DD Przepływ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "DD Prędkość Drukowania Poziomo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "DD Rozmiar Węzła"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "DD Prześwit Dyszy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "DD Rozciągaj Dach"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "DD Spadek Dachu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "DD Długość Wkładu Dachu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "DD Opóźnienie Zew. Dachu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "DD Prędkość"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "DD Prostuj Linie w Dół"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "DD Strategia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "DD Opóźnienie Góry"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "DD Prędkość Drukowania do Góry"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6805,11 +6416,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Wysokość skoku Z przy czyszczeniu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Drukowanie Drutu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -7043,6 +6649,10 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
#~ msgstr "Kombinowanie utrzymuje dyszę w już zadrukowanych obszarach podczas ruchu jałowego. Powoduje to nieco dłuższe ruchy jałowe, ale zmniejsza potrzebę retrakcji Jeśli kombinowanie jest wyłączone, materiał się cofa, a dysza przemieszcza się w linii prostej do następnego punktu. Można też unikać kombinowania na górnych/dolnych obszarach skóry przez kombinowanie tylko wewnątrz wypełnienia."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Kompensuj"
#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
#~ msgstr "Komp. Wew. Nakład. się Ścian"
@ -7103,6 +6713,22 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Cool down speed"
#~ msgstr "Prędkość Chłodzenia"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tworzy mały węzeł u góry linii w górę, dzięki czemu kolejna pozioma warstwa ma większą szansę połączenia się z nią. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Opóźnienie po pochyłym ruchu. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Opóźnienie czasu po wzniesieniu w górę, tak aby linia idąca w górę mogła zesztywniać. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Czas opóźnienia pomiędzy dwoma poziomymi segmentami. Dzięki takiemu opóźnieniu może powstać lepsza przyczepność do poprzedniej warstwy, przy zbyt dużym opóźnieniu może jednak prowadzić do opadania. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "Określa, która siatka wypełnienia znajduje się wewnątrz wypełnienia innej siatki wypełnienia. Siatka wypełniająca o wyższym porządku modyfikuje wypełnienie siatki wypełnień o niższym porządku i normalnych siatek."
@ -7111,10 +6737,30 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Disallowed areas"
#~ msgstr "Zakazane obszary"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Odległość między dyszą a liniami skierowanymi w dół. Większe prześwity powodują ukośne linie skierowanie w dół o mniej stromym kącie, co z kolei skutkuje mniejszymi połączeniami z następną warstwą. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "Dystans przemieszczania się ku górze, który jest wytłaczany z połową szybkości.\n"
#~ "Może to prowadzić do lepszej przyczepności do wcześniejszych warstw, bez zbytniego podgrzewania materiału na tych warstwach. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
#~ msgstr "Odległość podpory od zwisu w kierunkach X/Y "
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Odległość o jaką spada materiału przez wytłaczanie w górę. Długość ta jest kompensowana. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Odległość, z jaką materiał wytłoczony z góry jest przeciągany równolegle do dolnej ekstruzji. Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
#~ msgid "End GCode"
#~ msgstr "Końcowy G-code"
@ -7179,10 +6825,22 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "First Layer Speed"
#~ msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Kompensacja przepływu w górę i w dół. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Kompensacja przepływu podczas drukowania płaskich linii. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
#~ msgstr "Kompensacja przepływu: ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Kompensacja przepływu: ilość wytłaczanego materiału jest mnożona przez tę wartość. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
#~ msgstr "Współczynnik kompensacji przepływu"
@ -7295,6 +6953,10 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Is center origin"
#~ msgstr "Począt. na Środku"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Węzeł"
#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
#~ msgid "Limit Support Retractions"
#~ msgstr "Ogranicz Retrakcje Pomiędzy Podporami"
@ -7443,6 +7105,10 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Outer nozzle diameter"
#~ msgstr "Zew. średnica dyszy"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Odsetek ukośnych linii ułożonych w dół, który jest przykryty poziomą linią. Może to uniemożliwić zwisanie górnej krawędzi linii ułożonejw górę. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
#~ msgid "Prefer Retract"
#~ msgstr "Preferuj Retrakcję"
@ -7455,6 +7121,10 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Prime Tower Thickness"
#~ msgstr "Grubość Wieży Czyszcz."
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "Wydrukuj tylko zewnętrzną powierzchnię o słabej strukturze tkaniny, drukując \"w cienkim powietrzu\". Jest to realizowane poprzez poziomy wydruk konturów modelu w określonych przedziałach Z, które są połączone przez linie skierowane w górę i w dół po porzekątnej."
#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
#~ msgstr "Drukowanie wypełnienia tak często, aby filament zwisał chaotycznie wewnątrz przedmiotu. Zmniejsza to czas drukowania, ale zachowanie jest raczej nieprzewidywalne."
@ -7483,6 +7153,10 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
#~ msgstr "RepRap (Objętościowy)"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Wycofanie"
#~ msgctxt "retraction_enable description"
#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
#~ msgstr "Cofnij filament, gdy dysza porusza się nad obszarem, w którym nie ma drukować. "
@ -7559,6 +7233,26 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
#~ msgstr "Maks. Kąt Wypełn. Spaghetti"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Prędkość, z jaką porusza się dysza podczas wytłaczania materiału. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Prędkość drukowania ukośnej linii w dół. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Szybkość drukowania linii do góry „w powietrzu”. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Prędkość drukowania pierwszej warstwy, która jest jedyną warstwą dotykającą stołu. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Prędkość drukowania poziomych konturów modelu. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
#~ msgid "Start GCode"
#~ msgstr "Początk. G-code"
@ -7567,6 +7261,10 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Rozp. Warstwy w tym Samym Punkcie"
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Strategia zapewniająca podłączenie dwóch kolejnych warstw w każdym punkcie połączenia. Wycofanie pozwala na utwardzenie linii idących w górę we właściwej pozycji, ale może powodować \"mielenie\" filamentu. Węzeł może być wykonany na końcu linii do góry, aby zwiększyć szanse na połączenie z nią i pozostawić dobrą linię; może to jednak wymagać wolnych prędkości druku. Inną strategią jest wyrównanie opadania górnej krawędzi. Jednak linie nie zawsze spadają zgodnie z przewidywaniami."
#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
#~ msgid "Tetrahedral"
#~ msgstr "Czworościenny"
@ -7595,14 +7293,30 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
#~ msgstr "Długość retrakcji: Ustaw na 0, aby wyłączyć retrkację. To powinno ogólnie być takie samo jak długość strefy grzewczej."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Odległość jaka zostaje pokryta podczas tworzenia połączenia z wewnętrznego konturu dachu. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Długość końcówki wewnętrznej linii, która jest rozciągana podczas powrotu do zewnętrznej linii dachu. Trasa ta jest kompensowana. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
#~ msgstr "Odległość na jaką powłoki zostają rozszerzone do wypełnienia. Domyślna odległość wystarcza, aby pokonać szczelinę między liniami wypełnienia i nie dopuścić do powstania dziur, gdzie spotyka się z powłoką, gdy gęstość wypełnienia jest niska. Mniejsza odległość będzie często wystarczająca."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Odległość, na jaką opadają linie dachu wydrukowane \"w powietrzu\" podczas druku. Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
#~ msgstr "Ekstruder jest przesuwany z normalnej wysokości pierwszej warstwy o tą wartość. Może być dodatnia (uniesienie) lub ujemna (obniżenie). Niektóre typy filamentu przyklejają się lepiej do stołu jeżeli ekstruder jest lekko uniesiony."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Wysokość linii w górę i po przekątnej w dół między dwiema częściami poziomymi. Określa ona całkowitą gęstość struktury siatki. Dotyczy tylko Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "skirt_gap description"
#~ msgid ""
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
@ -7727,6 +7441,10 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
#~ msgstr "Opóźnienie w wyborze, czy użyć mniejszej warstwy, czy nie. Ta liczba jest porównywana do najbardziej stromego nachylenia na warstwie."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Czas, który poświęca się na zewnętrznych obrzeżach otworu, który ma stać się dachem. Dłuższy czas może spowodować lepsze połączenie. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu."
#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
#~ msgstr "Górne i/lub dolne powierzchnie przedmiotu o kącie większym niż to ustawienie nie będą miały rozszerzonego górnej/dolnej skóry. Pozwala to uniknąć powiększania wąskich ścian, które powstają, gdy powierzchnia modelu ma blisko pionowe nachylenie. Kąt 0 ° jest poziomy, a kąt 90 ° jest pionowy."
@ -7751,6 +7469,98 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
#~ msgstr "Używaj ekstruzji względnej zamiast bezwzględnej. Używanie względnych kroków osi E powoduje łatwiejszy postprocessing Gcodu. Jednakże nie jest to wspierane przez wszystkie drukarki i może powodować lekkie zakłamania w ilości podawanego materiału w porównaniu do kroków bezwzględnych. Niezależnie od tego ustawienia, tryb ekstruzji będzie zawsze ustawiany jako bezwzględny przez wyjściem jakiegokolwiek skryptu Gcode"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "DD Dolne Opóźnienie"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "DD Prędk. Drukowania Dołu"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "DD Przepływ Połączenia"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "DD Wysokość Połączenia"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "DD Prędkość Drukowania w Dół"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "DD Przeciągnij Wzdłuż"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "DD Łatwe Wzniesienie"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "DD Spadek"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "DD Płaskie Opóźnienie"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "DD Płaskie Przepływ"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "DD Przepływ"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "DD Prędkość Drukowania Poziomo"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "DD Rozmiar Węzła"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "DD Prześwit Dyszy"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "DD Rozciągaj Dach"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "DD Spadek Dachu"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "DD Długość Wkładu Dachu"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "DD Opóźnienie Zew. Dachu"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "DD Prędkość"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "DD Prostuj Linie w Dół"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "DD Strategia"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "DD Opóźnienie Góry"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "DD Prędkość Drukowania do Góry"
#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
#~ msgid "Wait for build plate heatup"
#~ msgstr "Oczekiwanie na ogrzanie stołu"
@ -7799,6 +7609,10 @@ msgstr "ruch jałowy"
#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
#~ msgstr "Czyszczący skok Z jeśli jest retrakcja"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Drukowanie Drutu"
#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
#~ msgstr "Warstwy Zbieżne Przesunięcia Z"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não foi possível importar a máquina. Os modelos serão importados ao invés dela."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Abrir Arquivo de Projeto"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "Criar novos"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> tornou-se subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "Arquivo de projeto <filename>{0}</filename> está corrompido: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1926,17 +1926,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Número de Extrusores"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "Aplicar deslocamentos de Extrusão ao G-Code"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-Code Inicial"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-Code Final"
@ -2719,25 +2719,15 @@ msgstr "Sentinela para Registro"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "O Cura não exibe camadas de forma precisa quando Impressão em Arame está habilitada."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Visão Simulada"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Nada está exibido porque você precisa fatiar primeiro."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Não há camadas a exibir"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -4058,6 +4048,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "Atualização de Versão de 5.2 para 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -6925,3 +6925,11 @@ msgstr "O Que Há de Novo"
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Sem itens para selecionar"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "O Cura não exibe camadas de forma precisa quando Impressão em Arame está habilitada."
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Visão Simulada"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
@ -77,11 +77,6 @@ msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "Uma peça completamente contida em outra peça pode gerar um brim externo que toca o interior da outra parte. Este ajuste remove todo o brim dentro desta distância dos buracos internos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@ -146,11 +141,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Ajusta a densidade dos topos e bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -331,11 +321,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -561,11 +546,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura do Volume de Impressão"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -611,11 +591,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Ajustes de Linha de Comando"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compensar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -746,11 +721,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Refrigeração"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Cria um pequeno 'nódulo' ou 'nó' no topo do filete ascendente de tal modo que a camada horizontal consecutiva tem melhor chance de se conectar ao filete. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -856,21 +826,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "O valor default de jerk para movimentação do filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tempo de espera depois de um movimento descendente tal que o filete possa se solidificar. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tempo de espera depois de um movimento ascendente tal que o filete ascendente possa se solidifcar. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tempo de espera entre dois segmentos horizontais. Inserir tal espera pode ocasionar melhor aderência a camadas prévias nos pontos de conexão, mas atrasos muito longos podem causar estruturas murchas. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -901,11 +856,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -916,11 +866,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Áreas Proibidas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distância entre o bico e os filetes descendentes horizontais. Espaços livres maiores resultarão em filetes descendentes diagonais com ângulo menos acentuado, o que por sua vez resulta em menos conexões ascendentes à próxima camada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -971,15 +916,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Distância do percurso inserido após a parede externa para esconder melhor a costura em Z."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"Distância de um movimento ascendente que é extrudado com metade da velocidade.\n"
"Isto pode resultar em melhor aderência às camadas prévias, ao mesmo tempo em que não aquece demais essas camadas. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -1000,16 +936,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Distância da estrutura de suporte até a impressão nas direções X e Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distância na qual o material desaba após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distância na qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado com a extrusão descendente diagonal. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1405,26 +1331,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Compensação de fluxo em filetes das paredes."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensação de Fluxo quanto subindo ou descendo. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir filetes planos. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1773,16 +1684,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "Quanto é assumido que o filamento de cada extrusor tenha retraído da ponta do bico ao completar o script g-code de início da impressora; o valor deve ser igual ou superior ao comprimento da parte comum dos dutos do bico."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2088,16 +1989,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "De Dentro Pra Fora"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2183,11 +2074,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Manter Faces Desconectadas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Nó"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2258,11 +2144,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Ângulo de Suporte do Preenchimento Relâmpago"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2948,11 +2829,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Deslocamento com o Extrusor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3083,11 +2959,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Porcentagem da velocidade da ventoinha a usar quando se imprimir a terceira camada de contorno da ponte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Porcentagem de um filete descendente diagonal que é coberto por uma peça de filete horizontal. Isto pode prevenir enfraquecimento do ponto superior das linhas ascendentes. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3198,11 +3069,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Imprimir modelos como moldes com o negativo das peças de modo que se possa encher de resina para as gerar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Imprime somente a superfície exterior usando uma estrutura esparsa em forma de teia sem usar as camadas horizontais de impressão, e imprimindo no ar. Isto é feito imprimindo horizontalmente os contornos do modelo em dados intervalos Z que são conectados por filetes diagonais para cima e para baixo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3548,11 +3414,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Resolução para computar colisões com a qual evitar tocar o modelo. Ajustar valor mais baixos produzirá árvore mais precisas que falharão menos, mas aumentará o tempo de fatiamento dramaticamente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Retrair"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3874,31 +3735,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade com que a cabeça de impressão se move ao extrudar material. Somente se aplica a Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de impressão dos filetes descendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de impressão dos filetes ascendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de Impressão da primeira camada, que é a única camada que toca a mesa. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de impressão dos contornos horizontais do modelo. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3949,11 +3785,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Passos por Milímetro (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Estratégia para se assegurar que duas camadas consecutivas se conectam a cada ponto de conexão. Retração faz com que os filetes ascendentes se solidifiquem na posição correta, mas pode causar desgaste de filamento. Um nó pode ser feito no fim de um filete ascendentes para aumentar a chance de se conectar a ele e deixar o filete esfriar; no entanto, pode exigir velocidades de impressão lentas. Outra estratégia é compensar pelo enfraquecimento do topo de uma linha ascendente; no entanto, as linhas nem sempre cairão como preditas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4160,11 +3991,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Padrão da Interface de Suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4337,16 +4163,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Distância em Z do Suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4662,11 +4478,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "O diâmetro dos galhos mais finos do suporte em árvore. Galhos mais grossos são mais resistentes. Galhos na direção da base serão mais grossos que essa medida."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4707,11 +4518,6 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Distância entre as linhas do raft para as camadas superiores. O espaçamento deve ser igual à largura de linha, de modo que a superfície seja sólida."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A distância coberta quando é feita uma conexão do contorno do teto para dentro. Somente se aplica a Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -4733,11 +4539,6 @@ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Distância da ponta do bico, em que calor do bico é transferido para o filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A distância da parte final de um filete para dentro que é arrastada quando o extrusor começa a voltar para o contorno externo do topo. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4758,11 +4559,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "A distância com que mover a cabeça pra frente e pra trás durante a varredura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A distância em que filetes horizontais do topo impressos no ar caem quando sendo impressos. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4973,11 +4769,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "A altura dos degraus da base estilo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte mais difícil de remover, mas valores muito altos podem levar a estruturas de suporte instáveis. Deixe em zero para desligar o comportamento de escada."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A altura dos filetes diagonais para cima e para baixo entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura em rede. Somente se aplica a Impressão em Arame."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5297,11 +5088,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "O volume mínimo para cada camada da torre de purga de forma a purgar material suficiente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5460,16 +5246,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "A posição perto da qual se inicia a impressão de cada parte em uma camada."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5881,11 +5657,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Isto criará uma parede em volta do modelo que aprisiona ar quente da mesa e protege contra fluxo de ar do exterior. Especialmente útil para materiais que sofrem bastante warp e impressoras 3D que não são cobertas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6086,11 +5857,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Ângulo do Galho do Suporte em Árvore"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6111,46 +5877,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Resolução de Colisão do Suporte em Árvore"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6261,121 +5987,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Tolerância vertical das camadas fatiadas. Os contornos de uma camada são normalmente gerados se tomando seções cruzadas pelo meio de cada espessura de camada (Meio). Alternativamente, cada camada pode ter as áreas que caem fora do volume por toda a espessura da camada (Exclusivo) ou a camada pode ter as áreas que caem dentro de qualquer lugar dentro da camada (Inclusivo). Inclusivo retém mais detalhes, Exclusivo proporciona o melhor encaixe e Meio permanece mais próximo da superfície original."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Espera da Base de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão da Base da IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Fluxo de Conexão da IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Altura da Conexão IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão Descendente de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Arrasto de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Facilitador Ascendente da IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Queda de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Espera Plana de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Fluxo Plano de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Fluxo da IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão Horizontal de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Tamanho do Nó de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Espaço Livre para o Bico em IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Arrasto do Topo de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Queda do Topo de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Distância de Penetração do Teto da IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Velocidade da IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Endireitar Filetes Descendentes de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Estratégia de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Espera do Topo de IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Velocidade de Impressão Ascendente da IA"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6806,11 +6417,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Altura do Salto Z da Limpeza"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Impressão em Arame"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -7064,6 +6670,10 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
#~ msgstr "O Combing, ou penteamento, mantém o bico dentro de áreas já impressas se movimenta. Isso resulta em percursos ligeiramente mais longos mas reduz a necessidade de retrações. Se o penteamento estiver desligado, o material sofrerá retração e o bico se moverá em linha reta para o próximo ponto. É também possível evitar o penteamento em área de contornos superiores e inferiores habilitando o penteamento no preenchimento somente."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Compensar"
#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
#~ msgstr "Compensar Sobreposições da Parede Interna"
@ -7124,10 +6734,26 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Cool down speed"
#~ msgstr "Velocidade de resfriamento"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Cria um pequeno 'nódulo' ou 'nó' no topo do filete ascendente de tal modo que a camada horizontal consecutiva tem melhor chance de se conectar ao filete. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
#~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
#~ msgstr "Raio de Subdivisão Cúbica"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tempo de espera depois de um movimento descendente tal que o filete possa se solidificar. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tempo de espera depois de um movimento ascendente tal que o filete ascendente possa se solidifcar. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tempo de espera entre dois segmentos horizontais. Inserir tal espera pode ocasionar melhor aderência a camadas prévias nos pontos de conexão, mas atrasos muito longos podem causar estruturas murchas. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "inset_direction description"
#~ msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
#~ msgstr "Determina em que ordem as paredes são impressas. Imprimir parede mais externas antes ajuda com acurácia dimensional, já que falhas das paredes mais internas não se propagam para o exterior. No entanto imprimi-las depois permite melhor empilhamento quando seções pendentes são impressas."
@ -7148,6 +6774,10 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Disallowed areas"
#~ msgstr "Áreas proibidas"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Distância entre o bico e os filetes descendentes horizontais. Espaços livres maiores resultarão em filetes descendentes diagonais com ângulo menos acentuado, o que por sua vez resulta em menos conexões ascendentes à próxima camada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
#~ msgstr "Distância entre as linhas impressas da interface de suporte. Este ajuste é calculado pela Densidade de Interface de Suporte, mas pode ser ajustado separadamente."
@ -7156,10 +6786,26 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
#~ msgstr "Distância do topo/base da estrutura de suporte à impressão. Este vão provê o espaço para remover os suportes depois do modelo ser impresso. Este valor é arredondando para um múltiplo da altura de camada."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "Distância de um movimento ascendente que é extrudado com metade da velocidade.\n"
#~ "Isto pode resultar em melhor aderência às camadas prévias, ao mesmo tempo em que não aquece demais essas camadas. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
#~ msgstr "Distância da estrutura de suporte até a seção pendente nas direções X/Y. "
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Distância na qual o material desaba após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Distância na qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado com a extrusão descendente diagonal. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
#~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
#~ msgstr "Sobreposição de Extrusão Dual"
@ -7260,10 +6906,22 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "First Layer Speed"
#~ msgstr "Velocidade da Primeira Camada"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Compensação de Fluxo quanto subindo ou descendo. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir filetes planos. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
#~ msgstr "Compensação de Fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
#~ msgstr "Fator de compensaçõ de taxa de fluxo"
@ -7376,6 +7034,10 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Is center origin"
#~ msgstr "A origem está no centro"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Nó"
#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
#~ msgid "Limit Support Retractions"
#~ msgstr "Limitar Retrações de Suporte"
@ -7548,6 +7210,10 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Outer nozzle diameter"
#~ msgstr "Diametro externo do bico"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Porcentagem de um filete descendente diagonal que é coberto por uma peça de filete horizontal. Isto pode prevenir enfraquecimento do ponto superior das linhas ascendentes. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
#~ msgid "Prefer Retract"
#~ msgstr "Preferir Retração"
@ -7560,6 +7226,10 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Prime Tower Thickness"
#~ msgstr "Espessura da Torre de Purga"
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "Imprime somente a superfície exterior usando uma estrutura esparsa em forma de teia sem usar as camadas horizontais de impressão, e imprimindo no ar. Isto é feito imprimindo horizontalmente os contornos do modelo em dados intervalos Z que são conectados por filetes diagonais para cima e para baixo."
#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
#~ msgstr "Imprime o preenchimento intermitentemente de modo que o filamento se enrole caoticamente dentro do objeto. Isto reduz o tempo de impressão, mas tem comportamento bem imprevisível."
@ -7588,6 +7258,10 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "RepRap (Volumetric)"
#~ msgstr "RepRap (Volumétrico)"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Retrair"
#~ msgctxt "retraction_enable description"
#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
#~ msgstr "Retrai o filamento quando o bico está se movendo sobre uma área não impressa. "
@ -7664,6 +7338,26 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
#~ msgstr "Ângulo de Preenchimento Máximo do Espaguete"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidade com que a cabeça de impressão se move ao extrudar material. Somente se aplica a Impressão em Arame."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidade de impressão dos filetes descendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidade de impressão dos filetes ascendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidade de Impressão da primeira camada, que é a única camada que toca a mesa. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidade de impressão dos contornos horizontais do modelo. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "magic_spiralize description"
#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
#~ msgstr "Este modo, também chamado de Modo Vaso ou Joris, transforma a trajetória do filete de plástico de impressão em uma espiral ascendente, com o Z lentamente subindo. Para isso, torna um modelo sólido em uma casca de parede única com a base sólida. Nem toda forma funciona corretamente com o modo vaso."
@ -7680,6 +7374,10 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "Iniciar Camadas com a Mesma Parte"
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Estratégia para se assegurar que duas camadas consecutivas se conectam a cada ponto de conexão. Retração faz com que os filetes ascendentes se solidifiquem na posição correta, mas pode causar desgaste de filamento. Um nó pode ser feito no fim de um filete ascendentes para aumentar a chance de se conectar a ele e deixar o filete esfriar; no entanto, pode exigir velocidades de impressão lentas. Outra estratégia é compensar pelo enfraquecimento do topo de uma linha ascendente; no entanto, as linhas nem sempre cairão como preditas."
#~ msgctxt "support_bottom_height label"
#~ msgid "Support Bottom Thickness"
#~ msgstr "Espessura da Base do Suporte"
@ -7728,10 +7426,22 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
#~ msgstr "A diferença que uma camada de preenchimento relâmpago pode ter em relação à camada imediatamente superior de acordo com a suavização de árvores. Medido em ângulo de acordo com a espessura."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A distância coberta quando é feita uma conexão do contorno do teto para dentro. Somente se aplica a Impressão em Arame."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A distância da parte final de um filete para dentro que é arrastada quando o extrusor começa a voltar para o contorno externo do topo. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
#~ msgstr "A distância que os contornos são expandidos para dentro do preenchimento. A distância default é suficiente para ligar o vão entre as linhas de preenchimento e impedirá que buracos apareçam no contorno onde ele encontrar a parede em que a densidade de preenchimento é baixa. Uma distância menor pode ser suficiente."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A distância em que filetes horizontais do topo impressos no ar caem quando sendo impressos. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame."
#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
#~ msgstr "O extrusor é deslocado da altura normal da primeira camada por esta distância. Pode ser positiva (elevada) ou negativa (abaixada). Alguns tipos de filamento aderem à camada de impressão melhor se o extrusor for elevado ligeiramente."
@ -7744,6 +7454,10 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
#~ msgstr "A altura dos passos da base tipo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte ser mais difícil de remover, mas valores muito altos podem criar estruturas de suporte instáveis."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A altura dos filetes diagonais para cima e para baixo entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura em rede. Somente se aplica a Impressão em Arame."
#~ msgctxt "skirt_gap description"
#~ msgid ""
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
@ -7900,6 +7614,10 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
#~ msgstr "Limite até onde se usa uma camada menor ou não. Este número é comparado à tangente da ladeira mais vertical da camada."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
#~ msgstr "Superfícies Superiores e/ou Inferiores de seu objeto com um ângulo maior que este ajuste não terão seus contornos superior/inferior expandidos. Isto evita que expandam as áreas estreitas de contorno que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação praticamente vertical. Um ângulo de 0° é horizontal, um ângulo de 90° é vertical."
@ -7924,6 +7642,98 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
#~ msgstr "Usar extrusão relativa ao invés de absoluta. Usar passos de extrusor relativos permite pós-processamento do G-Code mais fácil. No entanto, não é suportado por todas as impressoras e pode produzir desvios bem pequenos na quantidade de material depositado comparado aos passos de extrusor absolutos. Independente deste ajuste, o modo de extrusão sempre será configurado para absoluto antes que qualquer script de G-Code seja escrito."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "Espera da Base de IA"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidade de Impressão da Base da IA"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "Fluxo de Conexão da IA"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "Altura da Conexão IA"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidade de Impressão Descendente de IA"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "Arrasto de IA"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "Facilitador Ascendente da IA"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "Queda de IA"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "Espera Plana de IA"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "Fluxo Plano de IA"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "Fluxo da IA"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidade de Impressão Horizontal de IA"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "Tamanho do Nó de IA"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "Espaço Livre para o Bico em IA"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "Arrasto do Topo de IA"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "Queda do Topo de IA"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "Distância de Penetração do Teto da IA"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "Velocidade da IA"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "Endireitar Filetes Descendentes de IA"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "Estratégia de IA"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "Espera do Topo de IA"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidade de Impressão Ascendente da IA"
#, fuzzy
#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
#~ msgid "Wait for build plate heatup"
@ -7985,6 +7795,10 @@ msgstr "percurso"
#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
#~ msgstr "Salto Z da Limpeza Quando Retraída"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Impressão em Arame"
#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
#~ msgstr "Camadas de Amenização do Deslocamento Z"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -807,18 +807,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não é possível importar a máquina. Em vez disso, serão importados os modelos."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -826,27 +826,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "Criar nova"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "O projeto de ficheiro <filename>{0}</filename> ficou subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de projeto"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> está corrompido: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1921,17 +1921,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Número de Extrusores"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "Aplicar desvios da extrusora ao GCode"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code inicial"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-code final"
@ -2714,25 +2714,15 @@ msgstr "Sentry Logger"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Quando a opção Wire Printing está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Visualização por Camadas"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Não consegue visualizar, porque precisa de fazer o seccionamento primeiro."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Sem camadas para visualizar"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -4051,6 +4041,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "Atualização da versão 5.2 para 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -6986,6 +6986,10 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar"
#~ msgid "Create a free Ultimaker account"
#~ msgstr "Crie uma conta Ultimaker gratuita"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "Quando a opção Wire Printing está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa."
#~ msgctxt "@info:credit"
#~ msgid ""
#~ "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
@ -7110,6 +7114,10 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar"
#~ msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
#~ msgstr "Inicie a sessão na plataforma Ultimaker"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Visualização por Camadas"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Some settings were changed."
#~ msgstr "Algumas definições foram alteradas."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -72,11 +72,6 @@ msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "Uma peça totalmente fechada dentro de outra peça pode gerar uma aba externa que toca a parte interna da outra peça. Isto remove todas as bordas dentro dessa distância dos orifícios internos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@ -141,11 +136,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Ajusta a densidade dos tectos e pisos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis de remover."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -326,11 +316,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -556,11 +541,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura do volume de construção"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -606,11 +586,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Definições de linha de comando"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Compensar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -741,11 +716,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Arrefecimento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Cria um pequeno nó no topo de uma linha ascendente, para que a camada horizontal subsequente possa ligar-se com maior facilidade. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -851,21 +821,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "O jerk predefinido do motor do filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "O tempo de atraso após um movimento descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "O tempo de atraso após um movimento ascendente, para que a linha ascendente possa endurecer. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tempo de atraso entre dois segmentos horizontais. A introdução desse atraso pode causar melhor aderência às camadas anteriores nos pontos de ligação. No entanto, os atrasos demasiado longos podem causar flacidez. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -896,11 +851,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -911,11 +861,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Áreas não permitidas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distância entre o nozzle e as linhas horizontais descendentes. Uma maior folga resulta em linhas horizontais descendentes com um ângulo menos acentuado, o que, por sua vez, resulta em menos ligações ascendentes com a camada seguinte. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -966,15 +911,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "A distância de um movimento de deslocação inserido depois da parede exterior, para ocultar melhor a junta Z."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\n"
"Isto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -995,16 +931,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "A distância entre a estrutura de suporte e a impressão nas direções X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distância à qual o material cai após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Distância à qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado juntamente com a extrusão diagonal descendente. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1400,26 +1326,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de parede."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A compensação de fluxo ao deslocar-se para cima ou para baixo. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir linhas planas. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1768,16 +1679,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "Até que ponto se assume que o filamento de cada extrusora foi retraído a partir da ponta do bocal partilhado após a conclusão do script gcode de arranque da impressora; o valor deverá ser igual ou superior ao comprimento da parte comum das condutas do bocal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2083,16 +1984,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "De dentro para fora"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2178,11 +2069,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Manter Faces Soltas"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Nó"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2253,11 +2139,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Ângulo de suporte de enchimento relâmpago"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2943,11 +2824,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Desviar com extrusor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3078,11 +2954,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A percentagem de uma linha diagonal descendente que é abrangida por uma peça da linha horizontal. Isto pode impedir a flacidez do ponto mais elevado das linhas ascendentes. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3193,11 +3064,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Imprime modelos como moldes, os quais podem ser fundidos de forma a obter um modelo que se assemelhe aos modelos da base de construção."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Imprime apenas a superfície exterior com uma estrutura entrelaçada dispersa a partir \"do ar\". Isto é realizado ao imprimir horizontalmente os contornos do modelo em determinados intervalos Z que são ligados através de linhas ascendentes e diagonais descendentes."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3543,11 +3409,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "A resolução do cálculo de prevenção de colisões com o modelo. Usando um valor baixo irá criar suportes tipo árvore com maior sucesso, mas aumenta drasticamente o tempo de seccionamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Retrair"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3868,31 +3729,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade à qual o nozzle se movimenta ao extrudir material. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de impressão de uma linha diagonal descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A velocidade de impressão de uma linha ascendente \"no ar\". Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de impressão da primeira camada, que é a única camada que entra em contacto com a plataforma de construção. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Velocidade de impressão de contornos horizontais do modelo. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3943,11 +3779,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Passos por Milímetro (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Estratégia para assegurar que duas camadas consecutivas se ligam a cada ponto de ligação. A retração permite que as linhas ascendentes endureçam na posição correta, mas pode causar a trituração do filamento. É possível fazer um nó no final de uma linha ascendente para aumentar a probabilidade de ligação e para permitir o arrefecimento da linha. No entanto, podem ser necessárias velocidades de impressão reduzidas. Outra estratégia é compensar a flacidez do topo de uma linha ascendente. Porém, as linhas nem sempre cairão conforme previsto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4153,11 +3984,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Padrão da interface de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4328,16 +4154,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Distância Z de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4653,11 +4469,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "O diâmetro dos ramos mais finos dos suportes tipo árvore. Ramos mais grossos são mais robustos. Os ramos serão progressivamente mais grossos do que este diâmetro quanto mais perto estiverem da base."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4698,11 +4509,6 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "A distância entre linhas nas camadas superiores do raft. O espaçamento deve ser, igual ao Diâmetro da Linha, para que a superfície seja uniforme."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A distância percorrida ao efetuar uma ligação a partir de um contorno de telhado interno. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -4723,11 +4529,6 @@ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "A distância, a partir da ponta do nozzle, na qual o calor do nozzle é transferido para o filamento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A distância da parte final de uma linha interior que é arrastada ao regressar ao contorno externo do tecto. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4748,11 +4549,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "A distância de deslocação da cabeça para trás e para a frente pela escova."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A distância à qual as linhas horizontais do tecto que são impressas \"no ar\" caem ao ser impressas. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4963,11 +4759,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "A altura dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada, do suporte apoiado sobre o modelo. Um valor pequeno dificulta a remoção do suporte, mas valores demasiado grandes podem resultar em estruturas de suporte instáveis. Definir como zero para desativar o comportamento semelhante a uma escada."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A altura das linhas ascendentes e diagonais descendentes entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura de rede. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5287,11 +5078,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "O volume mínimo para cada camada da torre de preparação para preparar material suficiente."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5447,16 +5233,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "A posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5867,11 +5643,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Isto irá criar uma parede em torno do modelo, que retém o ar (quente) e protege contra correntes de ar externas. Esta opção é especialmente útil para materiais que se deformam com facilidade."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tempo gasto nos perímetros externos do buraco que se irá transformar em tecto. Períodos de tempo mais longos permitem garantir uma melhor ligação. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6072,11 +5843,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Ângulo Ramos Suportes Árvore"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6097,46 +5863,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Resolução Colisão Suportes Árvore"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6247,121 +5973,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Tolerância vertical nas camadas seccionadas. Os contornos de uma camada são geralmente gerados passando as secções cruzadas através do centro de cada espessura da camada (Centro). Como alternativa, cada camada pode conter as áreas que se encontram no interior do volume ao longo de toda a espessura da camada (Exclusivo) ou uma camada pode conter as áreas que se encontram em qualquer sítio do interior da camada (Inclusivo). A opção Inclusivo retém o maior número de detalhes, a opção Exclusivo garante a melhor adaptação ao modelo e a opção Centro permanece próximo da superfície original."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Atraso da parte inferior da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Velocidade de impressão da parte inferior da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Fluxo de ligação da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Altura de ligação da impressão em fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Velocidade de impressão descendente da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Arrastamento da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Facilidade de movimento ascendente da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Queda da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Atraso plano da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Fluxo plano da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Fluxo de impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Velocidade de impressão horizontal da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Tamanho do nó da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Espaço do nozzle da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Arrastamento do tecto da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Queda do tecto da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Distância de inserção do tecto da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Atraso externo do tecto da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Velocidade da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Linhas retas descendentes da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Estratégia de impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Atraso superior da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Velocidade de impressão ascendente da impressão de fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6792,11 +6403,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Altura do salto Z de limpeza"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Impressão em Fios"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6950,6 +6556,62 @@ msgstr "deslocação"
#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
#~ msgstr "Mudar, automaticamente, a temperatura de cada camada com a velocidade de fluxo média dessa camada."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Compensar"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Cria um pequeno nó no topo de uma linha ascendente, para que a camada horizontal subsequente possa ligar-se com maior facilidade. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "O tempo de atraso após um movimento descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "O tempo de atraso após um movimento ascendente, para que a linha ascendente possa endurecer. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tempo de atraso entre dois segmentos horizontais. A introdução desse atraso pode causar melhor aderência às camadas anteriores nos pontos de ligação. No entanto, os atrasos demasiado longos podem causar flacidez. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Distância entre o nozzle e as linhas horizontais descendentes. Uma maior folga resulta em linhas horizontais descendentes com um ângulo menos acentuado, o que, por sua vez, resulta em menos ligações ascendentes com a camada seguinte. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\n"
#~ "Isto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Distância à qual o material cai após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Distância à qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado juntamente com a extrusão diagonal descendente. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A compensação de fluxo ao deslocar-se para cima ou para baixo. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir linhas planas. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Nó"
#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
#~ msgid "Limit Support Retractions"
#~ msgstr "Limitar Retrações de Suportes"
@ -6957,3 +6619,155 @@ msgstr "deslocação"
#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
#~ msgstr "Eliminar a retração quando o movimento de suporte para suporte é em linha reta. Ativar esta definição reduz o tempo de impressão, mas pode levar a que aja um excessivo numero de fios nas estruturas de suporte."
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A percentagem de uma linha diagonal descendente que é abrangida por uma peça da linha horizontal. Isto pode impedir a flacidez do ponto mais elevado das linhas ascendentes. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "Imprime apenas a superfície exterior com uma estrutura entrelaçada dispersa a partir \"do ar\". Isto é realizado ao imprimir horizontalmente os contornos do modelo em determinados intervalos Z que são ligados através de linhas ascendentes e diagonais descendentes."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Retrair"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidade à qual o nozzle se movimenta ao extrudir material. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidade de impressão de uma linha diagonal descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A velocidade de impressão de uma linha ascendente \"no ar\". Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidade de impressão da primeira camada, que é a única camada que entra em contacto com a plataforma de construção. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Velocidade de impressão de contornos horizontais do modelo. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Estratégia para assegurar que duas camadas consecutivas se ligam a cada ponto de ligação. A retração permite que as linhas ascendentes endureçam na posição correta, mas pode causar a trituração do filamento. É possível fazer um nó no final de uma linha ascendente para aumentar a probabilidade de ligação e para permitir o arrefecimento da linha. No entanto, podem ser necessárias velocidades de impressão reduzidas. Outra estratégia é compensar a flacidez do topo de uma linha ascendente. Porém, as linhas nem sempre cairão conforme previsto."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A distância percorrida ao efetuar uma ligação a partir de um contorno de telhado interno. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A distância da parte final de uma linha interior que é arrastada ao regressar ao contorno externo do tecto. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A distância à qual as linhas horizontais do tecto que são impressas \"no ar\" caem ao ser impressas. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "A altura das linhas ascendentes e diagonais descendentes entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura de rede. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tempo gasto nos perímetros externos do buraco que se irá transformar em tecto. Períodos de tempo mais longos permitem garantir uma melhor ligação. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "Atraso da parte inferior da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidade de impressão da parte inferior da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "Fluxo de ligação da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "Altura de ligação da impressão em fios"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidade de impressão descendente da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "Arrastamento da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "Facilidade de movimento ascendente da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "Queda da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "Atraso plano da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "Fluxo plano da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "Fluxo de impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidade de impressão horizontal da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "Tamanho do nó da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "Espaço do nozzle da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "Arrastamento do tecto da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "Queda do tecto da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "Distância de inserção do tecto da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "Atraso externo do tecto da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "Velocidade da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "Linhas retas descendentes da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "Estratégia de impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "Atraso superior da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidade de impressão ascendente da impressão de fios"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Impressão em Fios"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -807,18 +807,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> содержит неизвестный тип принтера <message>{1}</message>. Не удалось импортировать принтер. Вместо этого будут импортированы модели."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Открыть файл проекта"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -826,27 +826,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "Создать новый"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> внезапно стал недоступен: <message>{1}.</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "Невозможно открыть файл проекта"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> поврежден: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1923,17 +1923,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Количество экструдеров"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "Применить смещения экструдера к GCode"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Стартовый G-код"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "Завершающий G-код"
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Позволяет управлять расширениями прил
#: plugins/Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"
msgstr "Магазин"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
msgctxt "@title"
@ -2717,25 +2717,15 @@ msgstr "Контрольный журнал"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "При печати через кабель Cura отображает слои неточно."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Вид моделирования"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Ничего не отображается, поскольку сначала нужно выполнить нарезку на слои."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Нет слоев для отображения"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -4062,6 +4052,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "Обновление версии 5.2 до 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
msgstr "<b>В пользовательском профиле будут сохранены только измененные пользователем настройки.</b><br/>Для материалов, поддерживающих новый пользовательский профиль, этот профиль будет наследовать свойства от <b>%1</b>."
msgstr "<b>В пользовательском профиле будут сохранены только измененные пользователем настройки.</b><br/>Для поддерживающих его материалов новый пользовательский профиль будет наследовать свойства от <b>%1</b>."
#: resources/qml/Cura.qml:917
msgctxt "@action:button"
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "Совместимые принтеры"
#: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
msgctxt "@description"
msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
msgstr "Нет совместимых принтеров, которые в настоящее время находятся в сети."
msgstr "В настоящее время в сети нет совместимых принтеров."
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
msgctxt "@title:window"
@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Активен <b>%1</b> собственный профиль, и вы
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> собственный профиль переопределяет некоторые параметры."
msgstr "Собственный профиль <b>%1</b> переопределяет некоторые настройки."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
msgctxt "@info"
msgid "Compare and save."
msgstr "Сравните и экономьте."
msgstr "Сравнивайте и экономьте."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
msgctxt "@label"
@ -6257,7 +6257,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
msgstr "Показать свое"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
msgid "Learn more about adding printers to Cura"
msgstr "Подробно о добавлении принтеров в Cura"
msgstr "Подробнее о добавлении принтеров в Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "Если вы пытаетесь добавить новый принт
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Войти в UltiMaker Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "Следуйте процедуре добавления нового п
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
msgctxt "@info"
msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
msgstr "Новый принтер автоматически появится в Cura"
msgstr "Ваш новый принтер автоматически появится в Cura"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
@ -6932,3 +6932,11 @@ msgstr "Что нового"
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Нет элементов для выбора"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "При печати через кабель Cura отображает слои неточно."
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Вид моделирования"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -70,12 +70,7 @@ msgstr "Список полигонов с областями, в которые
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "Деталь, полностью заключенная внутри другой детали, может иметь внешний край, который касается внутренней части другой детали. Это опция удаляет все края на этом расстоянии от внутренних отверстий."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
msgstr "Деталь, полностью заключенная внутри другой детали, может создать внешнюю кайму, которая касается внутренней части другой детали. Эта опция убирает всю кайму в пределах этого расстояния от внутренних отверстий."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@ -141,11 +136,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "Применить смещение экструдера к систем
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_enable description"
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
msgstr "Создать взаимосвязанную структуру балок в местах соприкосновения моделей. Это улучшает адгезию между моделями, особенно моделями, напечатанными с использованием разных материалов."
msgstr "Создать взаимосвязанную структуру балок в местах соприкосновения моделей. Это улучшит адгезию между моделями, особенно моделями из разных материалов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@ -326,11 +316,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Оба варианта"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -494,7 +479,7 @@ msgstr "Расстояние до каймы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_inside_margin label"
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
msgstr "Края на расстоянии избегания"
msgstr "Кайма внутри зоны избегания"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
@ -556,11 +541,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Температура для объема печати"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -606,11 +586,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Параметры командной строки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Компенсация"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -741,11 +716,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Охлаждение"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Создаёт небольшой узел наверху возвышающейся линии так, чтобы последующий горизонтальный слой имел больший шанс к присоединению. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -851,21 +821,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Стандартное изменение ускорения для мотора, подающего материал."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Задержка после движения вниз. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Задержка после движения вверх, чтобы такие линии были твёрже. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Задержка между двумя горизонтальными сегментами. Внесение такой задержки может улучшить прилипание к предыдущим слоям в местах соединений, в то время как более длинные задержки могут вызывать провисания. Применяется только при нитевой печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -874,7 +829,7 @@ msgstr "Обнаружение мостиков и изменение скоро
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Определяет порядок печати стенок. Если сначала печатать наружные стенки, это поможет более точно определять размеры стенок, поскольку дефекты внутренних стенок не смогут распространяться наружу. Если печатать внешние стенки позже, это позволит лучше укладывать их друг на друга при печати выступов. При нечетном количестве общих внутренних стен «центральная последняя линия» всегда печатается последней."
msgstr "Определяет порядок печати стенок. Если сначала печатать наружные стенки, это поможет более точно определять размеры стенок, поскольку дефекты внутренних стенок не смогут распространяться наружу. Если печатать внешние стенки позже, это позволит лучше укладывать их друг на друга при печати выступов. При неравномерном количестве общих внутренних стен «центральная последняя линия» всегда печатается последней."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
@ -896,11 +851,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -911,11 +861,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Запрещенные области"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Зазор между соплом и горизонтально нисходящими линиями. Большее значение уменьшает угол нисхождения, что приводит уменьшению восходящих соединений на следующем слое. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -966,15 +911,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Расстояние перемещения, добавленное после печати внешней стенки, чтобы лучше спрятать Z шов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\n"
"Это может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -995,16 +931,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Расстояние между структурами поддержек и печатаемой модели по осям X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Расстояние, с которого материал падает вниз после восходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Расстояние, на которое материал от восходящего выдавливания тянется во время нисходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1328,7 +1254,7 @@ msgstr "Компенсация потока для первого слоя: об
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "Компенсация потока на нижних линиях первого слоя"
msgstr "Компенсация потока на нижних линиях первого слоя."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
@ -1388,7 +1314,7 @@ msgstr "Компенсация потока на верхних/нижних л
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "Компенсация потока на линиях стен для всех линий стен, кроме самой внешней, но только для первого слоя"
msgstr "Компенсация потока на линиях стенки для всех линий, за исключением внешней, но только для первого слоя."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
@ -1400,26 +1326,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Компенсация потока на линиях стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Компенсация потока при движении вверх и вниз. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Компенсация потока при печати плоских линий. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на этот коэффициент."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на это значение. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1581,7 +1492,7 @@ msgstr "Степень заполнения поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_temperature description"
msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
msgstr "Постепенно снижайте до этой температуры при печати на пониженных скоростях из-за минимального времени слоя."
msgstr "Постепенно снижать температуру до этой температуры при печати на пониженных скоростях из-за минимального времени нанесения слоя."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@ -1768,16 +1679,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "Показывает, насколько материал каждого экструдера предположительно вытянут от наконечника общего сопла по завершении запуска сценария gcode принтера; значение должно быть равно длине общей части каналов сопла или превышать ее."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -1976,7 +1877,7 @@ msgstr "Горизонтальное расширение первого сло
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
msgstr "Обтекание внутренней стенки начального слоя"
msgstr "Поток внутренней стенки первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
@ -2083,16 +1984,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "От внутренних к внешним"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2106,7 +1997,7 @@ msgstr "Ширина взаимосвязанных балок"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
msgstr "Избегание взаимосвязанной структуры"
msgstr "Избегание границ взаимосвязанной структуры"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth label"
@ -2178,11 +2069,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Сохранить отсоединённые поверхности"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Узел"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2253,11 +2139,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Угол поддержки шаблона заполнения «молния»"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2943,11 +2824,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Смещение с экструдером"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3078,11 +2954,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатается слой третьей оболочки мостика."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Процент диагонально нисходящей линии, которая покрывается куском горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних точек восходящих линий. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3193,11 +3064,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Печатать модель в виде формы, которая может использоваться для отливки оригинальной модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "Печатать только внешнюю поверхность с редкой перепончатой структурой, печатаемой \"прямо в воздухе\". Это реализуется горизонтальной печатью контуров модели с заданными Z интервалами, которые соединяются диагональными линиями."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3543,11 +3409,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Разрешение, применяемое при расчете столкновений во избежание столкновений с моделью. Если указать меньшее значение, древовидные структуры будут получаться более точными и устойчивыми, однако при этом значительно увеличится время разделения на слои."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Откат"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3868,31 +3729,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость с которой двигается сопло, выдавая материал. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость печати линии диагонально вниз. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость печати линии вверх \"в разрежённом воздухе\". Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость, с которой печатается первый слой, касающийся стола. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость, с которой печатаются горизонтальные контуры модели. Применяется только при нитевой печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3943,11 +3779,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Количество шагов на миллиметр (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Стратегия проверки соединения двух соседних слоёв в соответствующих точках. Откат укрепляет восходящие линии в нужных местах, но может привести к истиранию нити материала. Узел может быть сделан в конце восходящей линии для повышения шанса соединения с ним и позволить линии охладиться; однако, это может потребовать пониженных скоростей печати. Другая стратегия состоит в том, чтобы компенсировать провисание вершины восходящей линии; однако, строки будут не всегда падать, как предсказано."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -3971,7 +3802,7 @@ msgstr "Дистанция поддержки снизу"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
msgstr "Количество линий нижней стены опоры"
msgstr "Количество линий стенок основания"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
@ -4153,11 +3984,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Шаблон связующего слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4176,7 +4002,7 @@ msgstr "Толщина связующего слоя поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_wall_count label"
msgid "Support Interface Wall Line Count"
msgstr "Количество линий связующего слоя поддержки"
msgstr "Количество линий стенок связующего слоя поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
@ -4281,7 +4107,7 @@ msgstr "Толщина крыши"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_wall_count label"
msgid "Support Roof Wall Line Count"
msgstr "Количество линий опорной крыши"
msgstr "Количество линий стенок крыши"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support label"
@ -4328,16 +4154,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Зазор поддержки по оси Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4653,11 +4469,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Диаметр самых тонких ответвлений древовидной поддержки. Чем толще ответвление, тем оно крепче. Ответвления возле основания будут иметь толщину, превышающую данное значение."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4666,7 +4477,7 @@ msgstr "Диаметр колесика, перемещающего матери
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "Диаметр самых широких ветвей древовидной поддержки. Более толстый ствол будет более прочным. Более тонкий ствол занимает меньше места на печатной пластине."
msgstr "Диаметр самых широких веток древовидной поддержки. Более толстый ствол будет более прочным; более тонкий ствол займет меньше места на печатной пластине."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -4698,11 +4509,6 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Расстояние между линиями подложки на её верхних слоях. Расстояние должно быть равно ширине линии, тогда поверхность будет сплошной."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Покрываемое расстояние при создании соединения от внешней части крыши внутрь. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -4716,18 +4522,13 @@ msgstr "Расстояние между моделью и самой удалё
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "Расстояние от внешней стороны модели, на котором не будут создаваться взаимосвязанные структуры, измеряемое в ячейках."
msgstr "Расстояние от внешней стороны модели, где взаимосвязанные структуры не будут создаваться, измеряемое в ячейках."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Расстояние от кончика сопла до места, где тепло передаётся материалу."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Расстояние финальной части восходящей линии, которая протягивается при возвращении к внешнему контуру крыши. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4748,11 +4549,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Расстояние перемещения головки назад и вперед поперек щетки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаемые \"в воздухе\" падают вниз при печати. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4963,11 +4759,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Высота в шагах низа лестничной поддержки, лежащей на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной. Установите ноль для выключения лестничной поддержки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Высота диагональных линий между двумя горизонтальными частями. Она определяет общую плотность сетевой структуры. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5250,7 +5041,7 @@ msgstr "Минимальная длина печатаемой линии юбк
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width."
msgstr "Минимальная ширина линии для полилинейных стенок, заполняющих зазоры средней линии. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение с печати стенки в две линии на печать двух внешних стенок и одной центральной стенки посередине. Чем выше значение минимальной ширины линии нечетной стенки, тем выше максимальная ширина линии четной стенки. Максимальная ширина линии нечетной стенки вычисляется по формуле: 2 × ширина линии четной стенки."
msgstr "Минимальная ширина линии для полилинейных стенок, заполняющих зазоры средней линии. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение с печати стенки в две линии на печать двух внешних стенок и одной центральной стенки посередине. Чем выше значение минимальной ширины линии нечетной стенки, тем выше максимальная ширина линии четной стенки. Максимальная ширина линии нечетной стенки вычисляется по формуле: 2 * минимальную ширину линии четной стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
@ -5287,11 +5078,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Минимальный объём материала на каждый слой черновой башни, который требуется выдавить."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5370,17 +5156,17 @@ msgstr "Количество стенок, окружающих заполнен
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Количество стенок, которыми можно окружить опору связующего слоя поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
msgstr "Количество стенок, которыми можно окружить основание связующего слоя поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Количество стен, которыми можно окружить связующий слой крыши поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
msgstr "Количество стенок, которыми можно окружить крышу связующего слоя поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Количество стен, которыми можно окружить связующий слой поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
msgstr "Количество стен, которыми можно окружить связующий слой крыши поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
@ -5447,16 +5233,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Позиция, рядом с которой следует начинать путь на каждом слое."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5815,7 +5591,7 @@ msgstr "Ширина каймы для печати под поддержкой.
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_width description"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "Ширина взаимосвязанных балок конструкции."
msgstr "Ширина балок взаимосвязанной конструкции."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
@ -5867,11 +5643,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Создаёт стенку вокруг модели, которая удерживает (горячий) воздух и препятствует обдуву модели внешним воздушным потоком. Очень пригодится для материалов, которые легко деформируются."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Время, потраченное на внешних периметрах отверстия, которое станет крышей. Увеличенное время может придать прочности. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6072,11 +5843,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Угол ответвления древовидной поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6097,46 +5863,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Разрешение для расчета столкновений древовидной поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6247,121 +5973,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Вертикальный допуск в нарезанных слоях. В общем случае контуры слоя создаются путем снятия поперечных сечений по середине толщины каждого слоя (Середина). Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по всей толщине слоя (Исключение), или области, попадающие в любое место слоя (Включение). Способ «Включение» сохраняет больше деталей, способ «Исключение» обеспечивает наилучшую подгонку, а способ «Середина» — наиболее близкое соответствие оригинальной поверхности."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "Нижняя задержка (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "Скорость печати низа (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "Поток соединений (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "Высота соединений (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "Скорость печати вниз (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "Протягивание (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "Ослабление вверх (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "Падение (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "Горизонтальная задержка (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "Поток горизонтальных линий (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "Поток каркасной печати"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "Скорость горизонтальной печати (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "Размер узла (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "Зазор сопла (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "Протягивание крыши (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "Опадание крыши (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "Расстояние крыши внутрь (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "Задержка внешней крыши (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "Скорость каркасной печати"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "Прямые нисходящие линии (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "Стратегия (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "Верхняя задержка (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "Скорость печати вверх (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6792,11 +6403,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Высота поднятия оси Z при очистке"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Каркасная печать (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6942,18 +6548,210 @@ msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "перемещение"
#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
#~ msgid "Auto Temperature"
#~ msgstr "Автоматическая температура"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Компенсация"
#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
#~ msgstr "Изменять температуру каждого слоя автоматически в соответствии со средней скоростью потока на этом слое."
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Создаёт небольшой узел наверху возвышающейся линии так, чтобы последующий горизонтальный слой имел больший шанс к присоединению. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
#~ msgid "Limit Support Retractions"
#~ msgstr "Ограничить откаты поддержки"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Задержка после движения вниз. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
#~ msgstr "Пропустить откат при переходе от поддержки к поддержке по прямой линии. Включение этого параметра обеспечивает экономию времени печати, но может привести к чрезмерной строчности структуры поддержек."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Задержка после движения вверх, чтобы такие линии были твёрже. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Задержка между двумя горизонтальными сегментами. Внесение такой задержки может улучшить прилипание к предыдущим слоям в местах соединений, в то время как более длинные задержки могут вызывать провисания. Применяется только при нитевой печати."
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Зазор между соплом и горизонтально нисходящими линиями. Большее значение уменьшает угол нисхождения, что приводит уменьшению восходящих соединений на следующем слое. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\n"
#~ "Это может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Расстояние, с которого материал падает вниз после восходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Расстояние, на которое материал от восходящего выдавливания тянется во время нисходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Компенсация потока при движении вверх и вниз. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Компенсация потока при печати плоских линий. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на это значение. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Узел"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Процент диагонально нисходящей линии, которая покрывается куском горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних точек восходящих линий. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "Печатать только внешнюю поверхность с редкой перепончатой структурой, печатаемой \"прямо в воздухе\". Это реализуется горизонтальной печатью контуров модели с заданными Z интервалами, которые соединяются диагональными линиями."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Откат"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Скорость с которой двигается сопло, выдавая материал. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Скорость печати линии диагонально вниз. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Скорость печати линии вверх \"в разрежённом воздухе\". Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Скорость, с которой печатается первый слой, касающийся стола. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Скорость, с которой печатаются горизонтальные контуры модели. Применяется только при нитевой печати."
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Стратегия проверки соединения двух соседних слоёв в соответствующих точках. Откат укрепляет восходящие линии в нужных местах, но может привести к истиранию нити материала. Узел может быть сделан в конце восходящей линии для повышения шанса соединения с ним и позволить линии охладиться; однако, это может потребовать пониженных скоростей печати. Другая стратегия состоит в том, чтобы компенсировать провисание вершины восходящей линии; однако, строки будут не всегда падать, как предсказано."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Покрываемое расстояние при создании соединения от внешней части крыши внутрь. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Расстояние финальной части восходящей линии, которая протягивается при возвращении к внешнему контуру крыши. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаемые \"в воздухе\" падают вниз при печати. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Высота диагональных линий между двумя горизонтальными частями. Она определяет общую плотность сетевой структуры. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Время, потраченное на внешних периметрах отверстия, которое станет крышей. Увеличенное время может придать прочности. Применяется только при каркасной печати."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "Нижняя задержка (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "Скорость печати низа (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "Поток соединений (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "Высота соединений (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "Скорость печати вниз (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "Протягивание (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "Ослабление вверх (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "Падение (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "Горизонтальная задержка (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "Поток горизонтальных линий (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "Поток каркасной печати"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "Скорость горизонтальной печати (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "Размер узла (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "Зазор сопла (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "Протягивание крыши (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "Опадание крыши (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "Расстояние крыши внутрь (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "Задержка внешней крыши (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "Скорость каркасной печати"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "Прямые нисходящие линии (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "Стратегия (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "Верхняя задержка (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "Скорость печати вверх (КП)"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Каркасная печать (КП)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Bilinmeyen hata."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bilinmeyen bir makine tipi içeriyor: <message>{1}</message>. Makine alınamıyor. Bunun yerine modeller alınacak."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Proje Dosyası Aç"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "Yeni oluştur"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası aniden erişilemez oldu: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "Proje Dosyasıılamıyor"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bozuk: <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
msgstr ""
msgstr "Yazıcı ayarları, projeyle birlikte kaydedilen ayarlarla eşleşecek şekilde güncellenir."
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Hata bildirin"
#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
msgctxt "@message:description"
msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
msgstr "Ultimaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin."
msgstr "UltiMaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin."
#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
msgctxt "@info:status"
@ -1926,17 +1926,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Ekstrüder Sayısı"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "Ekstrüder ofsetlerini GCode'a uygula"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-codeu Başlat"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-codeu Sonlandır"
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor
#: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
msgctxt "@info:title"
msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
msgstr "Ultimaker hesabınızda değişiklik tespit edildi"
msgstr "UltiMaker hesabınızda değişiklik tespit edildi"
#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
msgctxt "@action:button"
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Pazar Yerine ulaşılamadı."
#: plugins/Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
msgstr ""
msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve Ultimaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar."
#: plugins/Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Paketleri yönet"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
msgctxt "@text"
msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
msgstr "Ultimaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun."
msgstr "UltiMaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
msgctxt "@title"
@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Malzeme Yükle"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
msgctxt "@text"
msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
msgstr "Ultimaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin."
msgstr "UltiMaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
msgctxt "@label"
@ -2348,22 +2348,22 @@ msgstr "Eklentileri Yükle"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
msgctxt "@text"
msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve Ultimaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin."
msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve UltiMaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin."
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti"
msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "UltiMaker Certified Material"
msgstr "Ultimaker Sertifikalı Malzeme"
msgstr "UltiMaker Sertifikalı Malzeme"
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "UltiMaker Verified Package"
msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Paket"
msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Paket"
#: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
msgctxt "@info:title"
@ -2719,25 +2719,15 @@ msgstr "Nöbetçi Günlükçü"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Kablo Yazdırma etkinleştirildiğinde Cura, katmanları doğru olarak görüntülemez."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Simülasyon Görünümü"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Önce dilimleme yapmanız gerektiğinden hiçbir şey gösterilmez."
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Görüntülenecek katman yok"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -2862,7 +2852,7 @@ msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
msgctxt "@text:window"
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
msgctxt "@text:window"
@ -2977,7 +2967,7 @@ msgstr "Trimesh Okuyucu"
#: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "UltiMaker Format Package"
msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
msgstr "UltiMaker Biçim Paketi"
#: plugins/UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
@ -3009,7 +2999,7 @@ msgstr "UPF Yazıcı"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr ""
msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir."
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
@ -3394,12 +3384,12 @@ msgstr "Bekleniyor"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Ultimaker Digital Factory'yi kullanarak yazıcılarınızı her yerden izleyin"
msgstr "Ultimaker Digital Factoryyi kullanarak yazıcılarınızı her yerden takip edin"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "Digital Factorydeki yazıcıları görüntüle"
msgstr "Yazıcıları Digital Factoryde görüntüleyin"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
msgctxt "@title:window"
@ -3596,7 +3586,7 @@ msgstr "Grubu yapılandır"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "Baskı işi onaylandığında e-posta yoluyla bir onay alacaksınız"
msgstr "Baskı işi onaylandığında e-posta üzerinden bir onay alacaksınız"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
@ -3606,7 +3596,7 @@ msgstr "Baskı işi başarıyla gönderildi"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
msgctxt "@action"
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Baskı işlerini yönet"
msgstr "Baskı işlerini yönetin"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
@ -3801,7 +3791,7 @@ msgstr "Yükseltmeleri seçin"
#: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
msgstr "Lütfen Ultimaker Originale yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
msgstr "Lütfen UltiMaker Originale yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
#: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
msgctxt "@label"
@ -4058,6 +4048,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "5.2'dan 5.3'a Sürüm Yükseltme"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -4118,7 +4118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n"
"- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n"
"- Ultimaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
"- UltiMaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
msgstr "<b>Özel profile yalnızca kullanıcı tarafından değiştirilen ayarlar kaydedilir.</b><br/>Yeni özel profil, bunu destekleyen malzemeler için gerekli özellikleri <b>%1</b> adresinden devralır."
msgstr "<b>Özel profilde yalnızca kullanıcı tarafından değiştirilen ayarlar kaydedilir.</b><br/>Yeni özel profil, bunu destekleyen malzemeler için <b>%1</b>adresindeki özellikleri devralır."
#: resources/qml/Cura.qml:917
msgctxt "@action:button"
@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "Modelleri içe aktar"
#: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Printer"
msgstr "Yazıcı Seç"
msgstr "Yazıcı seçin"
#: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
msgctxt "@title:label"
@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr "Otomatik olarak dilimle"
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
msgstr "Sistem bildirim alanında bir simge ve bildirim göster."
msgstr "Sistem bildirim alanında bir simge ve bildirimler gösterin."
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Gizlilik"
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimakera gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler UltiMakera gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
msgctxt "@option:check"
@ -6204,12 +6204,12 @@ msgstr "Kapalı"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b> özel profili etkin ve bazı ayarların üzerine yazdınız."
msgstr "<b>%1</b> özel profil etkin ve bazı ayarların üzerine yazdınız."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b> özel profili bazı ayarları geçersiz kılıyor."
msgstr "<b>%1</b> özel profil, bazı ayarları geçersiz kılıyor."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr "Varsayılanlara sıfırla."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
msgctxt "@info"
msgid "Compare and save."
msgstr "Karşılaştır ve kaydet."
msgstr "Karşılaştırın ve tasarruf edin."
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
msgctxt "@label"
@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
msgstr "Özeli Göster"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -6292,7 +6292,7 @@ msgid ""
"\n"
"For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
msgstr ""
"Baskının dolgu malzemesinin deseni:\n"
"Baskı dolgu malzemesinin deseni:\n"
"\n"
"İşlevsel olmayan modellerin hızlı baskıları için çizgi, zikzak veya aydınlatma dolgusunu seçin.\n"
"\n"
@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "Curaya yeni bir UltiMaker yazıcı eklemeye çalışıyorsanız"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "Ultimaker Digital Factoryye giriş yapın"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
@ -6847,7 +6847,7 @@ msgstr "Yeni bir yazıcı eklemek için prosedürü takip edin"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
msgctxt "@info"
msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
msgstr "Yeni yazıcınız otomatik olarak Curada görünecektir"
msgstr "Yeni yazıcınız Curada otomatik olarak görünecektir"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
@ -6923,3 +6923,11 @@ msgstr "Yenilikler"
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Seçilecek öğe yok"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "Kablo Yazdırma etkinleştirildiğinde Cura, katmanları doğru olarak görüntülemez."
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "Simülasyon Görünümü"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -72,11 +72,6 @@ msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "Bir başka parçanın içine tamamen kapatılmış bir parça, diğer parçanın içine temas eden bir dış kenar oluşturabilir. Bu, iç deliklerden bu mesafe içindeki tüm kenarları kaldırır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@ -141,11 +136,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Destek yapısının çatılarının ve zeminlerinin yoğunluğunu ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken, desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -326,11 +316,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "Her İkisi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -556,11 +541,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Yapı Disk Bölümü Sıcaklığı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -606,11 +586,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "Komut Satırı Ayarları"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "Dengele"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -741,11 +716,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "Soğuma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Ardından gelen yatay katmanın daha iyi bir bağlanma şansının olması için, yukarı doğru çıkan hattın ucunda küçük bir düğüm oluşturulur. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -851,21 +821,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "Filaman motoru için varsayılan salınım."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Aşağı doğru hareketten sonraki bekleme süresi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Yukarı hattın sertleşmesi için, yukarıya doğru hareketten sonraki gecikme süresi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "İki yatay dilim arasındaki gecikme süresi. Haha uzun gecikmeler düşüşe neden olduğu halde, bu tür bir gecikme uygulamak bağlantı noktalarındaki önceki katmanlara daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -874,7 +829,7 @@ msgstr "Köprüleri tespit edin ve köprüler yazdırılırken yazdırma hızın
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last."
msgstr "Duvarların basılacağı sırayı belirler. Dış duvarların önce basılması, iç duvarlardaki hataların dışarıya taşmasını önleyerek boyutların doğru olmasını sağlar. Bu duvarların daha sonra basılması ise çıkıntılar basılırken daha iyi yığınlanma sağlar. Toplam iç duvar sayısı çift olmadığında ortadaki son hat her zaman en son yazdırılır."
msgstr "Duvarların basılacağı sırayı belirler. Dış duvarların önce basılması, iç duvarlardaki hataların dışarıya taşmasını önleyerek boyutların doğru olmasını sağlar. Bu duvarların daha sonra basılması ise çıkıntılar basılırken daha iyi yığınlanma sağlar. Toplam iç duvar miktarı eşit değilse ”ortadaki son hat” her zaman en son yazdırılır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
@ -896,11 +851,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Çap"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -911,11 +861,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "İzin Verilmeyen Alanlar"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Nozül ve aşağı yöndeki hatlar arasındaki mesafe. Daha büyük açıklık, dik açısı daha küçük çapraz şekilde aşağı yöndeki hatların oluşmasına neden olur, dolayısıyla bu durum bir sonraki katman ile yukarı yönde daha az bağlantıya yol açar. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -966,15 +911,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Z dikişini daha iyi gizlemek için dış duvardan sonra eklenen hareket mesafesi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\n"
"Bu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -995,16 +931,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "Destek yapısının X/Y yönlerindeki baskıya mesafesi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Malzemenin yukarı doğru ekstrüzyondan sonra aşağı inme mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Yukarı yönlü ekstrüzyon materyalinin çapraz şekilde aşağı yönlü ekstrüzyona sürüklendiği mesafe. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1328,7 +1254,7 @@ msgstr "İlk katman için akış dengelemesi: ilk katmana ekstrude edilen malzem
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "İlk katmanın alt hatları için akış telafisi"
msgstr "İlk katmanın alt hatlarında akış telafisi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
@ -1373,7 +1299,7 @@ msgstr "Destek yapı hatlarının akış telafisidir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "İlk katmanın en dış duvar hattı için akış telafisi."
msgstr "İlk katmanın en dış duvar hattında akış telafisi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
@ -1388,7 +1314,7 @@ msgstr "Üst/alt hatların akış telafisidir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "En dıştaki hariç tüm duvar hatları için duvar hatların için akış telafisi, ancak yalnızca ilk katman için"
msgstr "En dıştaki duvar hatları hariç tüm duvar hatları için duvar hatlarında akış telafisi, ancak sadece ilk katman içindir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
@ -1400,26 +1326,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "Duvar hatlarının akış telafisidir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Yukarı veya aşağı yönde hareket ederken akış dengelenmesi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Düz hatlar yazdırılırken akış dengelenmesi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Akış dengeleme: sıkıştırılan malzeme miktarı bu değerle çoğaltılır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Akış dengeleme: sıkıştırılan malzeme miktarı bu değerle çoğaltılır. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1581,7 +1492,7 @@ msgstr "Kademeli Destek Dolgusu Aşamaları"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_temperature description"
msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
msgstr "Minimum katman süresi nedeniyle düşük hızlarda baskı yaparken kademeli olarak bu sıcaklığa düşürün."
msgstr "Minimum katman süresi nedeniyle düşük hızlarda yazdırırken bu sıcaklığa kademeli olarak düşürün."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@ -1768,16 +1679,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "Printer-start gcode betiğinin tamamlanmasında her bir ekstrüder filamentinin paylaşılan nozül ucundan ne kadar geri çekildiğinin varsayıldığıdır. Değer, nozül kanallarının ortak parçasının uzunluğuna eşit veya daha büyük olmalıdır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -1956,7 +1857,7 @@ msgstr "İlk Katman İvmesi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
msgid "Initial Layer Bottom Flow"
msgstr "İlk Katman Alt Akış"
msgstr "İlk Katman Alt Akışı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
@ -2083,16 +1984,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "İçten Dışa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2101,7 +1992,7 @@ msgstr "İç İçe Geçen Kiriş Katman Sayısı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_width label"
msgid "Interlocking Beam Width"
msgstr "İç İçe Geçen Kiriş Genişliği"
msgstr "İç İçe Geçme Genişliği"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
@ -2178,11 +2069,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "Bağlı Olmayan Yüzleri Tut"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "Düğüm"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2253,11 +2139,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "Yıldırım Dolgu Destek Açısı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2943,11 +2824,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "Ekstruder Ofseti"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3078,11 +2954,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yüzde fan hızı."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Yatay hat parçasıyla kaplanan çapraz şekilde aşağı yöndeki hat yüzdesi. Bu, yukarı yöndeki hatların en baştaki noktasının düşmesini engelleyebilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3193,11 +3064,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Yapı levhası üzerinde modelleri toplayan bir model elde etmek amacıyla döküm olabilecek modelleri kalıp olarak yazdırır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "“Belli belirsiz” yazdıran seyrek gövdeli bir yapı ile sadece dış yüzeyi yazdırın. Bu işlem, yukarı ve çapraz olarak aşağı yöndeki hatlar ile bağlı olan verilen Z aralıklarındaki modelin çevresini yatay olarak yazdırarak gerçekleştirilir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3543,11 +3409,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "Modele çarpmamak adına çarpışmaları hesaplamak için çözünürlük. Buna düşük bir değerin verilmesi daha az hata çıkaran daha isabetli ağaçların üretilmesini sağlar ancak dilimleme süresini önemli ölçüde artırır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "Geri Çek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3801,7 +3662,7 @@ msgstr "Maksimum Küçük Delik Boyutu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_temperature label"
msgid "Small Layer Printing Temperature"
msgstr "Küçük Katmanlı Baskı Sıcaklığı"
msgstr "Küçük Katman Yazdırma Sıcaklığı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_skin_width label"
@ -3868,31 +3729,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Malzemeleri sıkarken nozül hareketlerinin hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Çapraz şekilde aşağı doğru bir hat yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "“Belli belirsiz” yukarı doğru bir hat yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Yapı platformuna değen tek katman olan ilk katmanın yazdırılma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Modelin yatay dış çevresini yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3943,11 +3779,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "Milimetre Başına Adım (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "Art arda gelen iki katmanın her bir bağlantı noktasına bağlı olduğundan emin olma stratejisi. Geri çekme yukarı yöndeki hatların doğru konumda sertleşmesini sağlar ancak filaman aşınmasına neden olabilir. Düğüme bağlanma şansını artırmak ve hattın soğumasını sağlamak için yukarı yöndeki hattın ucunda bir düğüm oluşturulabilir, fakat bu işlem daha yavaş yazdırma hızı gerektirir. Başka bir strateji de yukarı yöndeki hat ucunun düşmesini dengelemektir, ancak hatlar her zaman beklenildiği gibi düşmez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4153,11 +3984,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "Destek Arayüzü Şekli"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4328,16 +4154,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "Destek Z Mesafesi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4653,11 +4469,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "Ağaç desteğin en ince dallarının çapı. Daha kalın dallar daha dayanıklı olur. Tabana doğru uzanan dallar bundan daha kalın olacaktır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4666,7 +4477,7 @@ msgstr "Besleyiciye malzeme veren çarkın çapı."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter description"
msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
msgstr "Ağaç desteğinin en geniş dallarının çapı. Daha kalın bir gövde daha sağlam olur; daha ince bir gövde, yapı plakasında daha az yer kaplar."
msgstr "Ağaç desteğinin en geniş dallarının çapı. Daha kalın bir gövde daha sağlamdır; daha ince bir gövde, yapı plakasında daha az yer kaplar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -4698,11 +4509,6 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Üst radye katmanları için radye hatları arasındaki mesafe. Yüzeyin katı olabilmesi için aralık hat genişliğine eşit olmalıdır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "İçerideki ana tavan hattından bağlantı yaparken kapatılan mesafe. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -4716,18 +4522,13 @@ msgstr "Modelin en dış kenar hattını olan mesafesi. Daha büyük kenar hatt
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "İç içe geçen yapıların üretilmeyeceği bir modelin dışından hücre sayısı olarak ölçülen mesafe."
msgstr "İç içe geçen yapıların oluşturulmayacağı bir modelin dışından hücre cinsinden ölçülen mesafe."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Nozülden gelen ısının filamana aktarıldığı nozül ucuna olan mesafe."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tavanın ana dış kısmına geri gelirken sürüklenen iç kısımdaki bir hattın son parçasının mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4748,11 +4549,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "Başlığı fırçada ileri ve geri hareket ettirme mesafesi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "“Belli belirsiz” yazdırılan yatay tavan hatlarının yazdırıldıklarındaki düşme mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4946,12 +4742,12 @@ msgstr "Yoğunluğun yarısına inmeden önce belirli bir yoğunluktaki destek d
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin katman sayısı olarak ölçülen yüksekliği. Daha az katman daha güçlüdür, ancak kusurlara daha yatkındır."
msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin katman sayısı olarak ölçülen yüksekliği. Daha az katman daha güçlüdür, ama kusurlara daha yatkındır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_orientation description"
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin katman sayısı olarak ölçülen yüksekliği. Daha az katman daha güçlüdür, ancak kusurlara daha yatkındır."
msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin katman sayısı olarak ölçülen yüksekliği. Daha az katman daha güçlüdür, ama kusurlara daha yatkındır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
@ -4963,11 +4759,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının basamak yüksekliği. Daha düşük bir değer desteğin hareket ettirilmesini zorlaştırırken, daha yüksek bir değer kararsız destek yapılarına yol açabilir. Merdiven benzeri davranışı kapatmak için sıfır değerine ayarlayın."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "İki yatay bölüm arasındaki yukarı ve çapraz olarak aşağı yöndeki hatların yüksekliği. Net yapının genel yoğunluğunu belirler. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5287,11 +5078,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Yeterince malzeme temizlemek için ilk direğin her bir katmanı için minimum hacim."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5370,17 +5156,17 @@ msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Destek arayüz zeminini çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
msgstr "Destek arayüz zeminini çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir, ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Destek arayüz çatısını çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
msgstr "Destek arayüz çatısını çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir, ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Destek arayüzünü çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
msgstr "Destek arayüzünü çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir, ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
@ -5447,16 +5233,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Bir katmandaki her kısmın basılmaya başlanacağı yere yakın konum."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5867,11 +5643,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "Modelin etrafında (sıcak) hava ve kalkanlara dışarıdaki hava akımına karşı set çeken bir duvar oluşturur. Özellikle kolayca eğrilebilen malzemeler için kullanışlıdır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Tavanı oluşturacak dış çevresel uzunluklara harcanan zaman. Sürenin daha uzun olması daha iyi bir bağlantı sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6072,11 +5843,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "Ağaç Destek Dal Açısı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6097,50 +5863,10 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "Ağaç Destek Çarpışma Çözünürlüğü"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
msgstr "Ağaç Destek Gövde Çapı"
msgstr "Ağaç Desteği Gövde Çapı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
@ -6200,12 +5926,12 @@ msgstr "Direkleri kullan"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
msgstr "Hareket hamleleri için farklı bir ivme oranı kullanın. Devre dışı bırakılırsa hareket hamleleri, varış noktasındaki yazdırılmış hattın ivme değerini kullanır."
msgstr "Hareket hamleleri için ayrı bir ivme oranı kullanın. Hareket hamleleri devre dışı bırakılırsa varış noktasında yazdırılan hattın ivme değerini kullanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_enabled description"
msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
msgstr "Hareket hamleleri için farklı bir salınım oranı kullanın. Devre dışı bırakılırsa hareket hamleleri, varış noktasındaki yazdırılmış hattın salınım değerini kullanır."
msgstr "Hareket hamleleri için ayrı bir salınım oranı kullanın. Hareket hamleleri devre dışı bırakılırsa varış noktasında yazdırılan hattın ivme değerini kullanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
@ -6247,121 +5973,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "Dilimlenmiş katmanlardaki dikey tolerans. Bir katmanın konturları her katmanın kalınlığının ortasından enine kesitler (Ortalayan) alınarak normal şekilde oluşturulur. Alternatif olarak, her katman, katmanın tüm kalınlığı boyunca hacmin iç kısmına düşen alanlara (Dışlayan) sahip olabilir; veya bir katman, katman içinde herhangi bir yere düşen alanlara (İçeren) sahip olabilir. İçeren seçeneğinde katmandaki çoğu ayrıntı korunur, Dışlayan seçeneği en iyi uyum içindir ve Ortalayan seçeneği ise katmanı orijinal yüzeyin en yakınında tutar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "WP Alt Gecikme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "WP Alt Yazdırma Hızı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "WP Bağlantı Akışı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "WP Bağlantı Yüksekliği"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "WP Aşağı Doğru Yazdırma Hızı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "WP Sürüklenme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "WP Kolay Yukarı Çıkma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "WP Aşağı İnme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "WP Düz Gecikme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "WP Düz Akışı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "WP Akışı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "WP Yatay Yazdırma Hızı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "WP Düğüm Boyutu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "WP Nozül Açıklığı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "WP Tavandan Sürüklenme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "WP Tavandan Aşağı İnme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "WP Tavan İlave Mesafesi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "WP Tavan Dış Gecikmesi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "WP Hızı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "WP Aşağı Yöndeki Hatları Güçlendirme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "WP Stratejisi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "WP Üst Gecikme"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "WP Yukarı Doğru Yazdırma Hızı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6792,11 +6403,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "Sürme Z Sıçraması Yüksekliği"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "Kablo Yazdırma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6941,3 +6547,211 @@ msgstr "Zikzak"
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "hareket"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "Dengele"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Ardından gelen yatay katmanın daha iyi bir bağlanma şansının olması için, yukarı doğru çıkan hattın ucunda küçük bir düğüm oluşturulur. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Aşağı doğru hareketten sonraki bekleme süresi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Yukarı hattın sertleşmesi için, yukarıya doğru hareketten sonraki gecikme süresi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "İki yatay dilim arasındaki gecikme süresi. Haha uzun gecikmeler düşüşe neden olduğu halde, bu tür bir gecikme uygulamak bağlantı noktalarındaki önceki katmanlara daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Nozül ve aşağı yöndeki hatlar arasındaki mesafe. Daha büyük açıklık, dik açısı daha küçük çapraz şekilde aşağı yöndeki hatların oluşmasına neden olur, dolayısıyla bu durum bir sonraki katman ile yukarı yönde daha az bağlantıya yol açar. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\n"
#~ "Bu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Malzemenin yukarı doğru ekstrüzyondan sonra aşağı inme mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Yukarı yönlü ekstrüzyon materyalinin çapraz şekilde aşağı yönlü ekstrüzyona sürüklendiği mesafe. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Yukarı veya aşağı yönde hareket ederken akış dengelenmesi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Düz hatlar yazdırılırken akış dengelenmesi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Akış dengeleme: sıkıştırılan malzeme miktarı bu değerle çoğaltılır. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "Düğüm"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Yatay hat parçasıyla kaplanan çapraz şekilde aşağı yöndeki hat yüzdesi. Bu, yukarı yöndeki hatların en baştaki noktasının düşmesini engelleyebilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "“Belli belirsiz” yazdıran seyrek gövdeli bir yapı ile sadece dış yüzeyi yazdırın. Bu işlem, yukarı ve çapraz olarak aşağı yöndeki hatlar ile bağlı olan verilen Z aralıklarındaki modelin çevresini yatay olarak yazdırarak gerçekleştirilir."
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "Geri Çek"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Malzemeleri sıkarken nozül hareketlerinin hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Çapraz şekilde aşağı doğru bir hat yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "“Belli belirsiz” yukarı doğru bir hat yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Yapı platformuna değen tek katman olan ilk katmanın yazdırılma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Modelin yatay dış çevresini yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "Art arda gelen iki katmanın her bir bağlantı noktasına bağlı olduğundan emin olma stratejisi. Geri çekme yukarı yöndeki hatların doğru konumda sertleşmesini sağlar ancak filaman aşınmasına neden olabilir. Düğüme bağlanma şansını artırmak ve hattın soğumasını sağlamak için yukarı yöndeki hattın ucunda bir düğüm oluşturulabilir, fakat bu işlem daha yavaş yazdırma hızı gerektirir. Başka bir strateji de yukarı yöndeki hat ucunun düşmesini dengelemektir, ancak hatlar her zaman beklenildiği gibi düşmez."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "İçerideki ana tavan hattından bağlantı yaparken kapatılan mesafe. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tavanın ana dış kısmına geri gelirken sürüklenen iç kısımdaki bir hattın son parçasının mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "“Belli belirsiz” yazdırılan yatay tavan hatlarının yazdırıldıklarındaki düşme mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "İki yatay bölüm arasındaki yukarı ve çapraz olarak aşağı yöndeki hatların yüksekliği. Net yapının genel yoğunluğunu belirler. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "Tavanı oluşturacak dış çevresel uzunluklara harcanan zaman. Sürenin daha uzun olması daha iyi bir bağlantı sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "WP Alt Gecikme"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "WP Alt Yazdırma Hızı"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "WP Bağlantı Akışı"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "WP Bağlantı Yüksekliği"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "WP Aşağı Doğru Yazdırma Hızı"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "WP Sürüklenme"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "WP Kolay Yukarı Çıkma"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "WP Aşağı İnme"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "WP Düz Gecikme"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "WP Düz Akışı"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "WP Akışı"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "WP Yatay Yazdırma Hızı"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "WP Düğüm Boyutu"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "WP Nozül Açıklığı"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "WP Tavandan Sürüklenme"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "WP Tavandan Aşağı İnme"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "WP Tavan İlave Mesafesi"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "WP Tavan Dış Gecikmesi"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "WP Hızı"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "WP Aşağı Yöndeki Hatları Güçlendirme"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "WP Stratejisi"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "WP Üst Gecikme"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "WP Yukarı Doğru Yazdırma Hızı"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "Kablo Yazdırma"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:06+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "未知错误。"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "项目文件 <filename>{0}</filename> 包含未知机器类型 <message>{1}</message>。无法导入机器。将改为导入模型。"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "打开项目文件"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "新建"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "突然无法访问项目文件 <filename>{0}</filename><message>{1}</message>。"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "无法打开项目文件"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "项目文件 <filename>{0}</filename> 损坏: <message>{1}</message>。"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
msgstr "打印机设置将更新以匹配随项目保存的设置。"
msgstr "打印机设置将更新,以便与项目一起保存的设置相一致。"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "加载项目将清除打印平台上的所有模型。"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
msgctxt "@label"
msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
msgstr "此项目中使用的材料当前未安装在 Cura 中。<br/>安装材料配置文件并重新打开项目。"
msgstr "该项目使用的材料当前未安装在 Cura 中。<br/>安装材料配置文件并重新打开项目。"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
msgctxt "@action:button"
@ -1924,17 +1924,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "挤出机数目"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "将挤出器偏移量应用于 GCode"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "开始 G-code"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "结束 G-code"
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "未知作者"
#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
msgstr "Ultimaker Marketplace 上找不到与 Cura 项目相关的材料包。如果您要使用存储在 Cura 项目文件中的部分材料配置文件定义,由此引发的风险由您自行承担。"
msgstr "Ultimaker Marketplace 上找不到与 Cura 项目相关的材料包。使用存储在 Cura 项目文件中的部分材料配置文件定义,风险自负。"
#: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
msgctxt "@info:error"
@ -2716,25 +2716,15 @@ msgstr "Sentry 日志记录"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "启用“单线打印”后Cura 将无法准确地显示打印层。"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "仿真视图"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "由于需要先切片,因此未显示任何内容。"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "无层可显示"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -3390,12 +3380,12 @@ msgstr "等待"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
msgstr "使用 Ultimaker Digital Factory 从任意位置监控打印机"
msgstr "使用 UltiMaker Digital Factory 随时随地监控您的打印机"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
msgctxt "@button"
msgid "View printers in Digital Factory"
msgstr "查看 Digital Factory 中的打印机"
msgstr "在 Digital Factory 中查看打印机"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
msgctxt "@title:window"
@ -3587,7 +3577,7 @@ msgstr "配置组"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
msgstr "打印作业获得批准后,您将收到确认电子邮件"
msgstr "打印作业获得批准后,您将收到电子邮件确认信息"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
msgctxt "@info:title"
@ -4047,6 +4037,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "版本自 5.2 升级到 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -4609,12 +4609,12 @@ msgstr ""
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
msgstr "<b>只有用户更改的设置才会保存在自定义配置文件中。</b><br/>对于支持该设置的材料,新的自定义配置文件将从 <b>%1</b> 继承属性。"
msgstr "<b>只有用户更改的设置才会保存在自定义配置文件中。</b><br/>对于支持材料,新的自定义配置文件将从 <b>%1</b> 继承属性。"
#: resources/qml/Cura.qml:917
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more about Cura print profiles"
msgstr "了解更多有关 Cura 打印配置文件的信息"
msgstr "了解有关 Cura 打印配置文件的更多信息"
#: resources/qml/Cura.qml:926
msgctxt "@button"
@ -6189,17 +6189,17 @@ msgstr "关"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
msgstr "<b>%1</b>自定义配置文件处于活动状态,并且已覆盖某些设置。"
msgstr "<b>%1</b> 自定义配置文件处于活动状态,并且已覆盖某些设置。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
msgstr "<b>%1</b>自定义配置文件正在覆盖某些设置。"
msgstr "<b>%1</b> 自定义配置文件正在覆盖某些设置。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
msgstr "推荐设置(针对 <b>%1</b> )已更改。"
msgstr "建议的设置(适用于 <b>%1</b>)已更改。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
@ -6209,7 +6209,7 @@ msgstr "当前配置文件的一些设置已经重写。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
msgctxt "@info"
msgid "Reset to defaults."
msgstr "重置为默认。"
msgstr "重置为默认。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
msgctxt "@info"
@ -6234,7 +6234,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
msgstr "显示自定义"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
msgctxt "@label"
@ -6293,7 +6293,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor."
msgstr "定义零件侧壁、屋顶和地板的厚度。"
msgstr "定义零件侧壁、顶和底板的厚度。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
msgctxt "@label"
@ -6786,7 +6786,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "What printer would you like to setup?"
msgstr "您要设置哪种型号的打印机?"
msgstr "您要设置什么打印机?"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
msgctxt "@button"
@ -6801,7 +6801,7 @@ msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
msgid "Learn more about adding printers to Cura"
msgstr "了解更多有关将打印机添加到 Cura 的信息"
msgstr "了解有关将打印机添加到 Cura 的更多信息"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
msgctxt "@label"
@ -6816,22 +6816,22 @@ msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
msgstr "如果您尝试将新的 UltiMaker 打印机添加到 Cura"
msgstr "如果您想向 Cura 添加一台新的 UltiMaker 打印机"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr ""
msgstr "登录 UltiMaker Digital Factory"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
msgid "Follow the procedure to add a new printer"
msgstr "按照以下步骤添加新打印机"
msgstr "按照步骤添加新打印机"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
msgctxt "@info"
msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
msgstr "您的新打印机将自动在 Cura 中显示"
msgstr "新打印机将自动出现在 Cura 中"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
msgctxt "@button"
@ -6907,3 +6907,11 @@ msgstr "新增功能"
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "没有可供选择的项目"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "启用“单线打印”后Cura 将无法准确地显示打印层。"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "仿真视图"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -72,11 +72,6 @@ msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr "一个零件完全封闭在另一个零件内部会生成与另一个零件内部相接触的边沿。这可从内孔移除此距离内的所有边沿。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@ -141,11 +136,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "调整支撑结构顶板和底板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "将挤出器偏移量应用到坐标轴系统。影响所有挤出器。
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_enable description"
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
msgstr "在模型接触的位置,生成锁梁结构。这改善了模型之间的粘合力,特别是用不同材料打印的模型。"
msgstr "在模型接触的位置,生成锁梁结构。这改善了模型之间的粘合力,特别是用不同材料打印的模型。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@ -326,11 +316,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "两者都"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -556,11 +541,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "打印体积温度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -606,11 +586,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "命令行设置"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "补偿"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -741,11 +716,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "冷却"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在上行走线的顶部创建一个小纽结,使连续的水平层有更好的机会与其连接。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -851,21 +821,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "耗材电机的默认抖动速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向下移动后的延迟时间。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上移动后的延迟时间,以便上行走线硬化。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "两个水平部分之间的延迟时间。 引入这样的延迟可以在连接点处与先前的层产生更好的附着,而太长的延迟会引起下垂。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -896,11 +851,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -911,11 +861,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "不允许区域"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "喷嘴和水平下行线之间的距离。 较大的间隙会让斜下行线角度较平缓,进而使第二层的上行连接较少。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -966,15 +911,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "插入外壁后的空驶距离,旨在更好地隐藏 Z 缝。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"以半速挤出的上行移动的距离。\n"
"这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -995,16 +931,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距打印品的距离。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "材料在向上挤出后倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上挤出材料与斜向下挤出一起拖动的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1328,7 +1254,7 @@ msgstr "第一层的流量补偿:起始层挤出的材料量乘以此值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
msgstr "第一层底线的流量补偿"
msgstr "第一层底部走线的流量补偿"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
@ -1373,7 +1299,7 @@ msgstr "支撑结构走线的流量补偿。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
msgstr "第一层最外壁线的流量补偿。"
msgstr "第一层最外壁线的流量补偿。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
@ -1388,7 +1314,7 @@ msgstr "顶部/底部走线的流量补偿。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer"
msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿,但仅适用于第一层"
msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿,但仅适用于第一层"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
@ -1400,26 +1326,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "壁走线的流量补偿。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上或向下时的流量补偿。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "打印平面走线时的流量补偿。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1516,7 +1427,7 @@ msgstr "十字轴高度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_enable label"
msgid "Generate Interlocking Structure"
msgstr "生成锁结构"
msgstr "生成锁结构"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable label"
@ -1768,16 +1679,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "假定在打印机启动 gcode 脚本完成后,每个挤出器的细丝从共用喷嘴头缩回多少;该值应等于或大于喷嘴导管公共部分的长度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2083,40 +1984,30 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr "从内到外"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
msgstr "锁梁层数"
msgstr "互锁梁层数"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_width label"
msgid "Interlocking Beam Width"
msgstr "锁梁宽度"
msgstr "互锁梁宽度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
msgstr "锁边界回避"
msgstr "锁边界回避"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth label"
msgid "Interlocking Depth"
msgstr "锁深度"
msgstr "锁深度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_orientation label"
msgid "Interlocking Structure Orientation"
msgstr "锁结构方向"
msgstr "锁结构方向"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@ -2178,11 +2069,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "保留断开连接的面"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "纽结"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2253,11 +2139,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "闪电形填充支撑角"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2943,11 +2824,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "挤出机偏移量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3078,11 +2954,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的风扇百分比速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "水平走线部分所覆盖的斜下行走线的百分比。 这可以防止上行线最顶端点下垂。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3193,11 +3064,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "将模型作为模具打印,可进行铸造,以便获取与打印平台上的模型类似的模型。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "只打印一个具有稀疏网状结构的外表面,在“稀薄的空气中”打印。 这是通过在给定的 Z 间隔水平打印模型的轮廓来实现的,这些间隔通过上行线和下行斜线连接。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3543,11 +3409,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "用于计算碰撞的分辨率,目的在于避免碰撞模型。将此设置得较低将产生更准确且通常较少失败的树,但是会大幅增加切片时间。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "回抽"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3868,31 +3729,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "挤出材料时喷嘴移动的速度。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "打印下行斜线的速度。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "“在稀薄空气中”向上打印走线的速度。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "打印第一层的速度,该层是唯一接触打印平台的层。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "打印模型水平轮廓的速度。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3943,11 +3779,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "每毫米步数 (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "用于确定两个连续层在每个连接点连接的策略。 回抽可让上行走线在正确的位置硬化,但可能导致耗材磨损。 可以在上行走线的尾端进行打结以便提高与其连接的几率,并让走线冷却;但这会需要较慢的打印速度。 另一种策略是补偿上行走线顶部的下垂;然而,线条不会总是如预期的那样下降。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4153,11 +3984,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "支撑接触面图案"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4328,16 +4154,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "支撑 Z 距离"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4653,11 +4469,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "树形支撑最细分支的直径。较粗的分支更坚固。接近基础的分支会比这更粗。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4698,15 +4509,10 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "顶部 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 间距应等于走线宽度,以便打造坚固表面。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在从顶板轮廓向内进行连接时所覆盖的距离。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr "从模型之间的边界到生成锁结构的距离,以单元格衡量。单元格太少会导致粘附不良。"
msgstr "从模型之间的边界到生成互锁结构的距离,以单元格衡量。单元格太少会导致粘附不良。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
@ -4716,18 +4522,13 @@ msgstr "模型到最外侧 brim 线的距离。 较大的 brim 可增强与打
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "与不会生成锁结构的模型外部的距离,以单元格衡量。"
msgstr "与不会生成锁结构的模型外部的距离,以单元格衡量。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "与喷嘴尖端的距离,喷嘴产生的热量在这段距离内传递到耗材中。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向内线的端部在返回至顶板外部轮廓时被拖行的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4748,11 +4549,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "在擦拭刷上来回移动喷嘴头的距离。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "打印时,在“稀薄空气中”打印的水平顶板走线倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4946,12 +4742,12 @@ msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的支撑填充高度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr "锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。"
msgstr "锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_orientation description"
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr "锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。"
msgstr "锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
@ -4963,11 +4759,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的步阶高度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。 设为零可以关闭阶梯状行为。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "两个水平部分之间上行线和下行斜线的高度。 这决定网结构的整体密度。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5287,11 +5078,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "为了清除足够的材料,装填塔每层的最小体积。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5447,16 +5233,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "在该位置附近开始打印层中各个部分。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5815,7 +5591,7 @@ msgstr "在支撑下方要打印的 Brim 的宽度。较大的 Brim 可增强与
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_width description"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "锁结构梁的宽度。"
msgstr "锁结构梁的宽度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size description"
@ -5867,11 +5643,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "这将在模型周围创建一个壁,该壁会吸住(热)空气并遮住外部气流。 对于容易卷曲的材料尤为有用。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在成为顶板的孔的外围花费的时间。 较长的时间可确保更好的连接。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6072,11 +5843,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "树形支撑分支角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6097,46 +5863,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "树形支撑碰撞分辨率"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6247,121 +5973,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "切片层的垂直公差。一般通过穿过每层厚度的中间截取横截面而产生该层的轮廓(中间)。此外,每层均可有一些区域,这些区域落入体积内部并遍布该层的整个厚度(排除),或层具有一些区域,这些区域落入该层内的任意位置(包含)。“包含”保留最多的细节,“排除”有利于最佳贴合,而“中间”保持最接近原始表面。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "WP 底部延迟"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "WP 底部打印速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "WP 连接流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "WP 连接高度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "WP 下降打印速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "WP 拖行"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "WP 轻松上行"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "WP 倒塌"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "WP 平面延迟"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "WP 平面流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "WP 打印流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "WP 水平打印速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "WP 纽结大小"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "WP 喷嘴间隙"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "WP 顶板拖行"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "WP 顶板倒塌"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "WP 顶板嵌入距离"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "WP 顶板外部延迟"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "WP 速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "WP 拉直下行走线"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "WP 使用策略"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "WP 顶部延迟"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "WP 上升打印速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6792,11 +6403,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "擦拭 Z 抬升高度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "单线打印(以下简称 WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -6941,3 +6547,211 @@ msgstr "锯齿状"
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
msgstr "空驶"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "补偿"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "在上行走线的顶部创建一个小纽结,使连续的水平层有更好的机会与其连接。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "向下移动后的延迟时间。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "向上移动后的延迟时间,以便上行走线硬化。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "两个水平部分之间的延迟时间。 引入这样的延迟可以在连接点处与先前的层产生更好的附着,而太长的延迟会引起下垂。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "喷嘴和水平下行线之间的距离。 较大的间隙会让斜下行线角度较平缓,进而使第二层的上行连接较少。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "以半速挤出的上行移动的距离。\n"
#~ "这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "材料在向上挤出后倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "向上挤出材料与斜向下挤出一起拖动的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "向上或向下时的流量补偿。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "打印平面走线时的流量补偿。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "纽结"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "水平走线部分所覆盖的斜下行走线的百分比。 这可以防止上行线最顶端点下垂。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "只打印一个具有稀疏网状结构的外表面,在“稀薄的空气中”打印。 这是通过在给定的 Z 间隔水平打印模型的轮廓来实现的,这些间隔通过上行线和下行斜线连接。"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "回抽"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "挤出材料时喷嘴移动的速度。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "打印下行斜线的速度。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "“在稀薄空气中”向上打印走线的速度。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "打印第一层的速度,该层是唯一接触打印平台的层。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "打印模型水平轮廓的速度。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "用于确定两个连续层在每个连接点连接的策略。 回抽可让上行走线在正确的位置硬化,但可能导致耗材磨损。 可以在上行走线的尾端进行打结以便提高与其连接的几率,并让走线冷却;但这会需要较慢的打印速度。 另一种策略是补偿上行走线顶部的下垂;然而,线条不会总是如预期的那样下降。"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "在从顶板轮廓向内进行连接时所覆盖的距离。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "向内线的端部在返回至顶板外部轮廓时被拖行的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "打印时,在“稀薄空气中”打印的水平顶板走线倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "两个水平部分之间上行线和下行斜线的高度。 这决定网结构的整体密度。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "在成为顶板的孔的外围花费的时间。 较长的时间可确保更好的连接。 仅应用于单线打印。"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "WP 底部延迟"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "WP 底部打印速度"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "WP 连接流量"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "WP 连接高度"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "WP 下降打印速度"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "WP 拖行"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "WP 轻松上行"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "WP 倒塌"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "WP 平面延迟"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "WP 平面流量"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "WP 打印流量"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "WP 水平打印速度"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "WP 纽结大小"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "WP 喷嘴间隙"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "WP 顶板拖行"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "WP 顶板倒塌"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "WP 顶板嵌入距离"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "WP 顶板外部延迟"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "WP 速度"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "WP 拉直下行走线"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "WP 使用策略"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "WP 顶部延迟"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "WP 上升打印速度"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "单线打印(以下简称 WP"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
@ -812,18 +812,18 @@ msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "未知的錯誤."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:558
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 包含未知的機器類型 <message>{1}</message>。機器無法被匯入,但模型將被匯入。"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:561
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "開啟專案檔案"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
@ -831,27 +831,27 @@ msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:692
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 無法存取:<message>{1}</message>。"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:693
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:720
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "無法開啟專案檔案"
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:700
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:718
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "專案檔案<filename>{0}</filename> 已毀損 : <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:765
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
@ -1924,17 +1924,17 @@ msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "擠出機數目"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:342
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "將擠出機偏移設定至Gcode"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:390
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "起始 G-code"
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:401
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "結束 G-code"
@ -2716,25 +2716,15 @@ msgstr "哨兵記錄器"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "當鐵絲網列印Wire Printing功能開啟時Cura 將無法準確地顯示列印層。"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "模擬檢視"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "因為你還沒切片,沒有東西可顯示。"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "沒有列印層可顯示"
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:132
#: plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
@ -4048,6 +4038,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "升級版本 5.2 到 5.3"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.3 to Cura 5.4."
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade53to54/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.3 to 5.4"
msgstr ""
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
@ -7667,6 +7667,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
#~ msgstr "當鐵絲網列印Wire Printing功能開啟時Cura 將無法準確地顯示列印層Layers"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
#~ msgstr "當鐵絲網列印Wire Printing功能開啟時Cura 將無法準確地顯示列印層。"
#~ msgctxt "@text:window"
#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
#~ msgstr "Cura 傳送匿名資料給 UltiMaker 以提高列印品質和使用者體驗。以下是傳送資料的例子。"
@ -9215,6 +9219,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案"
#~ msgid "Sign out"
#~ msgstr "登出"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Simulation View"
#~ msgstr "模擬檢視"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Simulation view"
#~ msgstr "模擬檢視"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 20:24+0800\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
@ -77,11 +77,6 @@ msgctxt "brim_inside_margin description"
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit description"
msgid "A recomendation to how far branches can move from the points they support. Branches can violate this value to reach their destination (buildplate or a flat part of the model). Lowering this value will make the support more sturdy, but increase the amount of branches (and because of that material usage/print time) "
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
msgid "Absolute Extruder Prime Position"
@ -146,11 +141,6 @@ msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "調整支撐結構頂板和底板的密度。較高的值會實現更好的突出部分,但支撐將更加難以移除。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove. Use Support Roof for very high values or ensure support density is similarly high at the top."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
@ -331,11 +321,6 @@ msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
msgid "Both"
msgstr "兩者"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option nothing"
msgid "Both overlap"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
msgid "Bottom Layers"
@ -561,11 +546,6 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "列印空間溫度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option buildplate"
msgid "Buildplate"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
@ -611,11 +591,6 @@ msgctxt "command_line_settings label"
msgid "Command Line Settings"
msgstr "命令行設定"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
msgid "Compensate"
msgstr "補償"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
msgid "Concentric"
@ -746,11 +721,6 @@ msgctxt "cooling label"
msgid "Cooling"
msgstr "冷卻"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在上行線條的頂部創建一個小紐結,使連續的水平層有更好的機會與其連接。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
msgid "Cross"
@ -856,21 +826,6 @@ msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
msgstr "擠出馬達的預設加加速度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向下移動後的延遲時間。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上移動後的延遲時間,以便上行線條硬化。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
msgstr "兩個水平部分之間的延遲時間。引入這樣的延遲可以在連接點處與先前的層產生更好的附著,而太長的延遲會引起下垂。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
@ -901,11 +856,6 @@ msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直徑"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter description"
msgid "Diameter every branch tries to achieve when reaching the buildplate. Improves bed adhesion."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
@ -916,11 +866,6 @@ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "禁入區域"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr "噴頭和水平下行線之間的距離。較大的間隙會讓斜下行線角度較平緩,進而使第二層的上行連接較少。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
@ -971,15 +916,6 @@ msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "在列印外壁後插入的空跑距離,以便消除隱藏 Z 縫的銜接痕跡。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"以半速擠出的上行移動的距離。\n"
"這會與之前的層產生更好的附著,而不會將這些層中的線材過度加熱。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist description"
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
@ -1000,16 +936,6 @@ msgctxt "support_xy_distance description"
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
msgstr "支撐結構在 X/Y 方向距列印品的距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "線材在向上擠出後倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上擠出線材與斜向下擠出一起拖動的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
@ -1405,26 +1331,11 @@ msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
msgstr "牆壁線條的流量補償。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向上或向下時的流量補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "列印平面線條時的流量補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "流量補償:擠出的線材量乘以此值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "流量補償:擠出的線材量乘以此值。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
@ -1773,16 +1684,6 @@ msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
msgstr "在完成\"Printer-start G-code\"後,各擠出機將從共用噴頭回抽多少的線材。此數值應等於或大於噴頭的共用管道長度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority description"
msgid "How support interface and support will interact when they overlap. Currently only implemented for support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model description"
msgid "How tall a branch has to be if it is placed on the model. Prevents small blobs of support. This setting is ignored when a branch is supporting a support roof."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
@ -2088,16 +1989,6 @@ msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_lines_overwrite_support_area"
msgid "Interface lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option interface_area_overwrite_support_area"
msgid "Interface preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
@ -2183,11 +2074,6 @@ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
msgid "Keep Disconnected Faces"
msgstr "保持斷開表面"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
msgid "Knot"
msgstr "紐結"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height"
@ -2258,11 +2144,6 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
msgstr "閃電形填充支撐堆疊角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach description"
msgid "Limit how far each branch should travel from the point it supports. This can make the support more sturdy, but will increase the amount of branches (and because of that material usage/print time)"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
@ -2948,11 +2829,6 @@ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
msgstr "擠出機偏移量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference option graceful"
msgid "On any flat surface"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
msgid "One at a Time"
@ -3083,11 +2959,6 @@ msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
msgstr "列印橋樑表層第三層時,風扇轉速的百分比。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "水平線條部分所覆蓋的斜下行線條的百分比。這可以防止上行線最頂端點下垂。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
@ -3198,11 +3069,6 @@ msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "將模型作為模具列印,可進行鑄造,以便獲取與列印平台上的模型類似的模型。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
msgstr "只列印一個具有稀疏網狀結構的外表面,在“稀疏的空中”列印。這是在给定的 Z 軸間隔內,通過上行線和下行斜線連接,橫向列印模型的輪廓來實現的。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
@ -3548,11 +3414,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr "計算避免碰撞模型的計算精度。設定較低的值可產生較精確的樹狀支撐,這樣的支撐問題較少但會嚴重的增加切片所需的時間。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
msgid "Retract"
msgstr "回抽"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
msgid "Retract Before Outer Wall"
@ -3874,31 +3735,6 @@ msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "擠出線材時噴頭移動的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "列印下行斜線的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在“稀疏的空中”向上列印線條的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "列印第一層的速度,該層是唯一接觸列印平台的層。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "列印模型水平輪廓的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
@ -3949,11 +3785,6 @@ msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
msgid "Steps per Millimeter (Z)"
msgstr "每毫米的步數Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
msgstr "用於確定兩個連續層在每個連接點連接的策略。回抽可讓上行線條在正確的位置硬化,但可能導致線材磨損。紐結可以在上行線條的尾端進行打結以便提高與其連接的幾率,並讓線條冷卻;但這會需要較慢的列印速度。另一種策略是補償上行線條頂部的下垂;然而,線條不會總是如預期的那樣下降。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support description"
msgid "Support"
@ -4160,11 +3991,6 @@ msgctxt "support_interface_pattern label"
msgid "Support Interface Pattern"
msgstr "支撐介面列印樣式"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority label"
msgid "Support Interface Priority"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
msgid "Support Interface Resolution"
@ -4337,16 +4163,6 @@ msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "支撐 Z 間距"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_lines_overwrite_interface_area"
msgid "Support lines preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_priority option support_area_overwrite_interface_area"
msgid "Support preferred"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
msgid "Supported Skin Fan Speed"
@ -4662,11 +4478,6 @@ msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
msgstr "樹狀支撐中最細樹枝的直徑。越粗的樹枝越堅固。底部的樹枝會比這更粗。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter description"
msgid "The diameter of the top of the tip of the branches of tree support."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
@ -4707,11 +4518,6 @@ msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "木筏頂部線條之間的距離。間距應等於線寬,以便打造堅固表面。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在從頂板輪廓向內進行連接時所覆蓋的距離。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -4733,11 +4539,6 @@ msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "與噴頭尖端的距離,噴頭產生的熱量在這段距離內傳遞到線材中。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "向內線的末端在返回至頂板外部輪廓時被拖行的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
@ -4758,11 +4559,6 @@ msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "將噴頭來回移動經過刷子的距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "列印時,在“稀疏的空中”列印的水平頂板線條倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
@ -4973,11 +4769,6 @@ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr "模型上的支撐階梯狀底部的階梯高度。較低的值會使支撐更難於移除,但過高的值可能導致不穩定的支撐結構。設為零可以關閉階梯狀行為。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "兩個水平部分之間上行線和下行斜線的高度。這决定網狀結構的整體密度。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
@ -5297,11 +5088,6 @@ msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "為了清除足夠的線材,換料塔每層的最小體積。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model description"
msgid "The most the diameter of a branch that has to connect to the model may increase by merging with branches that could reach the buildplate. Increasing this reduces print time, but increases the area of support that rests on model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
@ -5460,16 +5246,6 @@ msgctxt "z_seam_position description"
msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "每一層開始列印位置要靠近哪個方向。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow description"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference description"
msgid "The preferred placement of the support structures. If structures cant be placed at the prefered location, they will be place elsewhere"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 description"
msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
@ -5881,11 +5657,6 @@ msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
msgstr "這將在模型周圍建立一個牆壁留住(熱)空氣並遮住外部氣流。對於容易翹曲的線材非常有用。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr "在成為頂板的孔的外圍花費的時間。較長的時間可確保更好的連接。僅套用於鐵絲網列印。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
@ -6086,11 +5857,6 @@ msgctxt "support_tree_angle label"
msgid "Tree Support Branch Angle"
msgstr "樹狀支撐樹枝角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_top_rate label"
msgid "Tree Support Branch Density"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
msgid "Tree Support Branch Diameter"
@ -6111,46 +5877,6 @@ msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
msgid "Tree Support Collision Resolution"
msgstr "樹狀支撐碰撞計算精度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter_increase_by_merges_when_support_to_model label"
msgid "Tree Support Diameter Increase To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_bp_diameter label"
msgid "Tree Support Inital Layer Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_limit_branch_reach label"
msgid "Tree Support Limit Branch Reach"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_min_height_to_model label"
msgid "Tree Support Minimum Height To Model"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_reach_limit label"
msgid "Tree Support Optimal Branch Range"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle_slow label"
msgid "Tree Support Preferred Branch Angle"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_rest_preference label"
msgid "Tree Support Rest Preference"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_tip_diameter label"
msgid "Tree Support Tip Diameter"
msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_max_diameter label"
msgid "Tree Support Trunk Diameter"
@ -6261,121 +5987,6 @@ msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
msgstr "切片層的垂直方向公差。切片層的輪廓通常是採「中間」的方式,取每一層厚度中間的橫切面來產生。選擇「排除」,讓列印區域在該層厚度內的所有高度都維持在模型內。或是選擇「包含」,列印區域將包住該層模型。「包含」保留了最多的細節,「排除」選擇最合身的位置,而「中間」維持最接近原始表面。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
msgid "WP Bottom Delay"
msgstr "WP 底部延遲"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
msgid "WP Bottom Printing Speed"
msgstr "WP 底部列印速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
msgid "WP Connection Flow"
msgstr "WP 連接流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
msgid "WP Connection Height"
msgstr "WP 連接高度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
msgid "WP Downward Printing Speed"
msgstr "WP 下降列印速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
msgid "WP Drag Along"
msgstr "WP 拖行"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
msgid "WP Ease Upward"
msgstr "WP 輕鬆上行"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
msgid "WP Fall Down"
msgstr "WP 倒塌"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
msgid "WP Flat Delay"
msgstr "WP 平面延遲"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
msgid "WP Flat Flow"
msgstr "WP 平面流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
msgid "WP Flow"
msgstr "WP 列印流量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
msgstr "WP 水平列印速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
msgid "WP Knot Size"
msgstr "WP 紐結大小"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
msgid "WP Nozzle Clearance"
msgstr "WP 噴頭間隙"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
msgid "WP Roof Drag Along"
msgstr "WP 頂板拖行"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
msgid "WP Roof Fall Down"
msgstr "WP 頂板倒塌"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
msgid "WP Roof Inset Distance"
msgstr "WP 頂板嵌入距離"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
msgstr "WP 頂板外部延遲"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
msgid "WP Speed"
msgstr "WP 速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
msgid "WP Straighten Downward Lines"
msgstr "WP 拉直下行線條"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
msgid "WP Strategy"
msgstr "WP 使用策略"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
msgid "WP Top Delay"
msgstr "WP 頂部延遲"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
msgid "WP Upward Printing Speed"
msgstr "WP 上升列印速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
@ -6806,11 +6417,6 @@ msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "擦拭 Z 抬升高度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
msgid "Wire Printing"
msgstr "鐵絲網列印(以下簡稱 WP"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option infill"
msgid "Within Infill"
@ -7040,6 +6646,10 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
#~ msgstr "梳理可在空跑時讓噴頭保持在已列印區域內。這會使空跑距離稍微延長,但可減少回抽需求。如果關閉梳理,則耗材將回抽,且噴頭沿著直線移動到下一個點。也可以通過僅在填充內進行梳理避免梳理頂部/底部表層區域。"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
#~ msgid "Compensate"
#~ msgstr "補償"
#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
#~ msgstr "補償內壁重疊"
@ -7096,6 +6706,22 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Cool down speed"
#~ msgstr "冷卻速度"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump description"
#~ msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "在上行線條的頂部創建一個小紐結,使連續的水平層有更好的機會與其連接。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
#~ msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "向下移動後的延遲時間。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay description"
#~ msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "向上移動後的延遲時間,以便上行線條硬化。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay description"
#~ msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "兩個水平部分之間的延遲時間。引入這樣的延遲可以在連接點處與先前的層產生更好的附著,而太長的延遲會引起下垂。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "infill_mesh_order description"
#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
#~ msgstr "決定當多個網格重疊時此網格的優先等級。在多個網格重疊的區域中,將採用處理等級值最小的網格設定。高順位的填充網格將覆蓋掉低順位和普通順位網格的填充設定。"
@ -7112,10 +6738,30 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Disallowed areas"
#~ msgstr "不允許區域"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
#~ msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "噴頭和水平下行線之間的距離。較大的間隙會讓斜下行線角度較平緩,進而使第二層的上行連接較少。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
#~ msgid ""
#~ "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
#~ "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr ""
#~ "以半速擠出的上行移動的距離。\n"
#~ "這會與之前的層產生更好的附著,而不會將這些層中的線材過度加熱。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
#~ msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與突出部分的間距。 "
#~ msgctxt "wireframe_fall_down description"
#~ msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "線材在向上擠出後倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along description"
#~ msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "向上擠出線材與斜向下擠出一起拖動的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "machine_end_gcode label"
#~ msgid "End GCode"
#~ msgstr "結束 G-code"
@ -7188,10 +6834,22 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "First Layer Speed"
#~ msgstr "第一層速度"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection description"
#~ msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "向上或向下時的流量補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat description"
#~ msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "列印平面線條時的流量補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "prime_tower_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
#~ msgstr "流量補償:擠出的耗材量乘以此值。"
#~ msgctxt "wireframe_flow description"
#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "流量補償:擠出的線材量乘以此值。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
#~ msgstr "流量補償因子"
@ -7280,6 +6938,10 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Infill Mesh Order"
#~ msgstr "填充網格順序"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option knot"
#~ msgid "Knot"
#~ msgstr "紐結"
#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
#~ msgid "Limit Support Retractions"
#~ msgstr "限制支撐回抽"
@ -7440,6 +7102,10 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Outer nozzle diameter"
#~ msgstr "噴頭外徑"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
#~ msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "水平線條部分所覆蓋的斜下行線條的百分比。這可以防止上行線最頂端點下垂。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label"
#~ msgid "Prefer Retract"
#~ msgstr "回抽優先"
@ -7452,6 +7118,10 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Prime Tower Thickness"
#~ msgstr "換料塔厚度"
#~ msgctxt "wireframe_enabled description"
#~ msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
#~ msgstr "只列印一個具有稀疏網狀結構的外表面,在“稀疏的空中”列印。這是在给定的 Z 軸間隔內,通過上行線和下行斜線連接,橫向列印模型的輪廓來實現的。"
#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
#~ msgstr "經常列印填充,使得耗材在模型內部混亂地捲曲。這會縮短列印時間,但行為會難以預測。"
@ -7472,6 +7142,10 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
#~ msgstr "移除所有填充並讓模型內部可以進行支撐。"
#~ msgctxt "wireframe_strategy option retract"
#~ msgid "Retract"
#~ msgstr "回抽"
#~ msgctxt "retraction_enable description"
#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
#~ msgstr "當噴頭移動到非列印區域上方時回抽耗材。 "
@ -7536,6 +7210,26 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
#~ msgstr "義大利麵式填充 - 最大填充角度"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed description"
#~ msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "擠出線材時噴頭移動的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
#~ msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "列印下行斜線的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
#~ msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "在“稀疏的空中”向上列印線條的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
#~ msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "列印第一層的速度,該層是唯一接觸列印平台的層。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
#~ msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "列印模型水平輪廓的速度。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "machine_start_gcode label"
#~ msgid "Start GCode"
#~ msgstr "起始 G-code"
@ -7544,6 +7238,10 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Start Layers with the Same Part"
#~ msgstr "在相同的位置列印新層"
#~ msgctxt "wireframe_strategy description"
#~ msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
#~ msgstr "用於確定兩個連續層在每個連接點連接的策略。回抽可讓上行線條在正確的位置硬化,但可能導致線材磨損。紐結可以在上行線條的尾端進行打結以便提高與其連接的幾率,並讓線條冷卻;但這會需要較慢的列印速度。另一種策略是補償上行線條頂部的下垂;然而,線條不會總是如預期的那樣下降。"
#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
#~ msgid "Tetrahedral"
#~ msgstr "正四面體"
@ -7576,10 +7274,26 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
#~ msgstr "設定閃電形填充層間垂直堆疊角度,調整樹狀堆疊的平滑度."
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset description"
#~ msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "在從頂板輪廓向內進行連接時所覆蓋的距離。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
#~ msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "向內線的末端在返回至頂板外部輪廓時被拖行的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
#~ msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "列印時,在“稀疏的空中”列印的水平頂板線條倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
#~ msgstr "擠出機在第一層從正常高度偏移了此設定量。它可以是正值(上升)或負值(下降)。某些耗材類型在擠出機稍微上升情況下,會更好地附著在列印平台上。"
#~ msgctxt "wireframe_height description"
#~ msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "兩個水平部分之間上行線和下行斜線的高度。這决定網狀結構的整體密度。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "infill_offset_x description"
#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
#~ msgstr "填充樣式在 X 軸方向偏移此距離。"
@ -7684,6 +7398,10 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
#~ msgstr "決定是否使用較小層高的門檻值。此值會與一層中最陡坡度的 tan 值做比較。"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
#~ msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
#~ msgstr "在成為頂板的孔的外圍花費的時間。較長的時間可確保更好的連接。僅套用於鐵絲網列印。"
#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
#~ msgstr "如果模型的頂部和/或底部表面的角度大於此設定,則不要延伸其頂部/底部表層。這會避免延伸作用在模型表面有接近垂直的斜面時所形成的狹窄表層區域。0° 的角為水平90° 的角為垂直。"
@ -7708,6 +7426,98 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
#~ msgstr "擠出控制使用相對模式而非絕對模式。使用相對的 E 步數使 G-code 在後處理上更為簡便。然而並非所有印表機都支援此模式,而且和絕對的 E 步數相比,它可能在沉積耗材的使用量上產生輕微的偏差。無論此設定為何,在輸出任何 G-code 腳本之前,擠出模式將始終設定為絕對模式。"
#~ msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
#~ msgid "WP Bottom Delay"
#~ msgstr "WP 底部延遲"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
#~ msgid "WP Bottom Printing Speed"
#~ msgstr "WP 底部列印速度"
#~ msgctxt "wireframe_flow_connection label"
#~ msgid "WP Connection Flow"
#~ msgstr "WP 連接流量"
#~ msgctxt "wireframe_height label"
#~ msgid "WP Connection Height"
#~ msgstr "WP 連接高度"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
#~ msgid "WP Downward Printing Speed"
#~ msgstr "WP 下降列印速度"
#~ msgctxt "wireframe_drag_along label"
#~ msgid "WP Drag Along"
#~ msgstr "WP 拖行"
#~ msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
#~ msgid "WP Ease Upward"
#~ msgstr "WP 輕鬆上行"
#~ msgctxt "wireframe_fall_down label"
#~ msgid "WP Fall Down"
#~ msgstr "WP 倒塌"
#~ msgctxt "wireframe_flat_delay label"
#~ msgid "WP Flat Delay"
#~ msgstr "WP 平面延遲"
#~ msgctxt "wireframe_flow_flat label"
#~ msgid "WP Flat Flow"
#~ msgstr "WP 平面流量"
#~ msgctxt "wireframe_flow label"
#~ msgid "WP Flow"
#~ msgstr "WP 列印流量"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
#~ msgid "WP Horizontal Printing Speed"
#~ msgstr "WP 水平列印速度"
#~ msgctxt "wireframe_top_jump label"
#~ msgid "WP Knot Size"
#~ msgstr "WP 紐結大小"
#~ msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
#~ msgid "WP Nozzle Clearance"
#~ msgstr "WP 噴頭間隙"
#~ msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
#~ msgid "WP Roof Drag Along"
#~ msgstr "WP 頂板拖行"
#~ msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
#~ msgid "WP Roof Fall Down"
#~ msgstr "WP 頂板倒塌"
#~ msgctxt "wireframe_roof_inset label"
#~ msgid "WP Roof Inset Distance"
#~ msgstr "WP 頂板嵌入距離"
#~ msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
#~ msgid "WP Roof Outer Delay"
#~ msgstr "WP 頂板外部延遲"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed label"
#~ msgid "WP Speed"
#~ msgstr "WP 速度"
#~ msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
#~ msgid "WP Straighten Downward Lines"
#~ msgstr "WP 拉直下行線條"
#~ msgctxt "wireframe_strategy label"
#~ msgid "WP Strategy"
#~ msgstr "WP 使用策略"
#~ msgctxt "wireframe_top_delay label"
#~ msgid "WP Top Delay"
#~ msgstr "WP 頂部延遲"
#~ msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "WP 上升列印速度"
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
#~ msgstr "牆壁突出的角度大於此值時,將使用突出牆壁的設定列印。當此值設定為 90 時,所有牆壁都不會被當作突出牆壁。"
@ -7752,6 +7562,10 @@ msgstr "空跑"
#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
#~ msgstr "擦拭回抽後 Z 抬升"
#~ msgctxt "wireframe_enabled label"
#~ msgid "Wire Printing"
#~ msgstr "鐵絲網列印(以下簡稱 WP"
#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
#~ msgid "Z Offset Taper Layers"
#~ msgstr "Z 軸偏移漸減層數"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = engineering
material = generic_abs
quality_type = D010
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = DBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = engineering
material = generic_abs
quality_type = D015
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = DBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = engineering
material = generic_abs
quality_type = D020
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = DBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = quick
material = generic_abs
quality_type = D020
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = DBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = quick
material = generic_abs
quality_type = D030
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = DBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = engineering
material = generic_abs
quality_type = D010
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = FBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = engineering
material = generic_abs
quality_type = D015
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = FBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = engineering
material = generic_abs
quality_type = D020
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = FBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = quick
material = generic_abs
quality_type = D020
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = FBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = quick
material = generic_abs
quality_type = D030
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = FBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = engineering
material = generic_petg
quality_type = D010
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = DBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = engineering
material = generic_petg
quality_type = D015
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = DBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = engineering
material = generic_petg
quality_type = D020
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = DBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = quick
material = generic_petg
quality_type = D020
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = DBE 0.40mm

View file

@ -7,7 +7,7 @@ version = 4
intent_category = quick
material = generic_petg
quality_type = D020
setting_version = 21
setting_version = 22
type = intent
variant = DBE 0.40mm

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more