Update chinese translation

This commit is contained in:
PCDotFan 2017-07-08 19:50:22 +08:00
parent bca7c75cd2
commit 526aa2cfd3

View file

@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n" "Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-26 09:44+0800\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-26 09:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-27 10:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-08 19:49+0800\n"
"Last-Translator: PCDotFan <pcdotfan@aliyun.com>\n" "Last-Translator: PCDotFan <pcdotfan@aliyun.com>\n"
"Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>\n" "Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>\n"
"Lang-Code: xx\n" "Lang-Code: zh\n"
"Country-Code: XX\n" "Country-Code: CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: Simplified Chinese\n"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "GCode 写入"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Writes GCode to a file." msgid "Writes GCode to a file."
msgstr "写入 GCode 至文件" msgstr "将 GCode 写入至文件"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -141,17 +141,17 @@ msgstr "配置整理器"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a flattend quality changes profile." msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "创建一个" msgstr "Create a flattend quality changes profile."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Flatten active settings" msgid "Flatten active settings"
msgstr "" msgstr "整理已生效设置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated." msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "" msgstr "配置文件现已整理完毕且被应用生效。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "USB 联机打印"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB" msgid "Print via USB"
msgstr "使用 USB 联机打印" msgstr "通过 USB 联机打印"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "通过 USB 联机打印"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB" msgid "Connected via USB"
msgstr "通过 USB 连接..." msgstr "通过 USB 连接"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -193,7 +193,8 @@ msgstr "无法启动新作业,因为打印机处于未响应状态或未连接
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
msgstr "此打印机不支持通过 USB 打印,因为其使用 UltiGCode 格式文件。" msgstr ""
"此打印机不支持通过 USB 打印,因为其使用 UltiGCode 风格的 G-code 文件。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "无法保存到 <filename>{0}</filename><message>{1}</message>"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "保存到可移动磁盘 {0} {1}" msgstr "保存到可移动磁盘 {0} {1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:133
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "已弹出 {0}。现在,您可以安全地拔出磁盘。"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "无法弹出{0} 另一个程序可能正在使用驱动器。" msgstr "无法弹出 {0} 另一个程序可能正在使用驱动器。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "重新发送访问控制请求"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Access to the printer accepted" msgid "Access to the printer accepted"
msgstr "打印机已接受访问控制。" msgstr "打印机接受了控制请求。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "无法使用本打印机进行打印,无法发送打印作业。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request Access" msgid "Request Access"
msgstr "访问请求" msgstr "发送控制请求"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "向打印机发送访问请求"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "" msgid ""
"Connected over the network. Please approve the access request on the printer." "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
msgstr "已通过网络连接, 请在打印机上允许访问请求。" msgstr "请在打印机上接受访问请求。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:355
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "已通过网络连接。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:368 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:368
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network. No access to control the printer." msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
msgstr "已通过网络连接但无法访问打印机。" msgstr "已通过网络连接但没有打印机的控制权限。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:373 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:373
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -406,13 +407,13 @@ msgstr "打印机无法启动新的打印作业, 当前的打印机状态为 %
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
msgstr "无法启动新的打印作业。插槽 {0} 中未加载 Printcore。" msgstr "无法启动新的打印作业。插槽 {0} 中未加载打印头。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:651
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
msgstr "无法启动新的打印作业。 插槽 {0} 中未加载耗材。" msgstr "无法启动新的打印作业。插槽 {0} 中未加载耗材。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:660 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:660
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -425,13 +426,13 @@ msgstr "线轴 {0} 上没有足够的材料。"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "" msgid ""
"Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
msgstr "不同打印头Cura{0},打印机:{1},所选择的挤出机 {2}" msgstr "您为挤出机 {2} 选择了不同打印头Cura{0},打印机:{1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:684 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:684
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
msgstr "不同材料Cura{0},打印机:{1}选择的挤出机 {2}" msgstr "您为挤出机 {2} 选择了不同材料Cura{0},打印机:{1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -439,7 +440,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "" msgid ""
"Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be " "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be "
"performed on the printer." "performed on the printer."
msgstr "打印头 {0} 未正确校准,目前需要在打印机上执行 XY 校准。" msgstr "打印头 {0} 未正确校准,需要在打印机上执行 XY 校准。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:697 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:697
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -453,8 +454,8 @@ msgid ""
"and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials " "and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials "
"that are inserted in your printer." "that are inserted in your printer."
msgstr "" msgstr ""
"打印机的配置或校准与Cura之间不匹配。 为了获得最佳打印效果,请务必切换打印头" "打印机的配置或校准与 Cura 之间不匹配。为了获得最佳打印效果,请务必切换打印头"
"打印机中插入的材料。" "打印机中插入的材料。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:704 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:704
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "取消"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
msgstr "无法向打印机发送数据。 另一项打印任务是否仍正在进行?" msgstr "无法向打印机发送数据。 请确认是否有另一项打印任务仍正在进行?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1008 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1008
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198
@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "更改 G-Code 文件"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Post Processing" msgid "Post Processing"
msgstr "后处理" msgstr "后处理"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:16
msgctxt "Description of plugin" msgctxt "Description of plugin"
@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "耗材配置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XmlMaterialProfile/__init__.py:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XmlMaterialProfile/__init__.py:21
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
msgstr "提供读取和写入基于 XML *.xml的材料配置文件的功能。" msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "设置对每个模型的单独设定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:643 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:643
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Recommended" msgid "Recommended"
msgstr "推荐" msgstr "推荐模式"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:648 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:648
@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "选择升级"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:16
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker machine actions" msgid "Ultimaker machine actions"
msgstr "Ultimaker 打印机作" msgstr "Ultimaker 打印机作"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:19
msgctxt "@info:whatsthis" msgctxt "@info:whatsthis"
@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "复制并放置模型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report" msgid "Crash Report"
msgstr "崩溃报告" msgstr "错误报告"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1181,22 +1182,22 @@ msgstr "打印头设置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:285 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:285
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "X min" msgid "X min"
msgstr "X min" msgstr "X 最小值"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:297 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:297
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Y min" msgid "Y min"
msgstr "Y min" msgstr "Y 最小值"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:309 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:309
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "X max" msgid "X max"
msgstr "X max" msgstr "X 最大值"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Y max" msgid "Y max"
msgstr "Y max" msgstr "Y 最大值"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:336 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:336
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1315,7 +1316,7 @@ msgstr "固件升级"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:40 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:40
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Firmware update completed." msgid "Firmware update completed."
msgstr "固件自动更新..." msgstr "固件更新已完成。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:45 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:45
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr "固件更新过程已开始。这可能需要花费一些时间,请耐
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Updating firmware." msgid "Updating firmware."
msgstr "更新中..." msgstr "更新固件中..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:59 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:59
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1403,7 +1404,7 @@ msgctxt "@label"
msgid "" msgid ""
"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing " "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing "
"troubleshooting guide</a>" "troubleshooting guide</a>"
msgstr "如果您的打印机未列出,请阅读<a href=%1>网络打印故障排除指南</a>" msgstr "如果您的打印机未列出,请阅读<a href='%1'>网络打印故障排除指南</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1479,12 +1480,12 @@ msgstr "应用配置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Post Processing Plugin" msgid "Post Processing Plugin"
msgstr "后处理插件" msgstr "后处理插件"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Post Processing Scripts" msgid "Post Processing Scripts"
msgstr "后处理脚本" msgstr "后处理脚本"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr "显示移动轨迹"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:205 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:205
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Show Helpers" msgid "Show Helpers"
msgstr "显示帮助" msgstr "显示打印辅助结构"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:211 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:211
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1645,7 +1646,7 @@ msgstr "平滑"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "确定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:155 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:155
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr "打开项目"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:57
msgctxt "@action:ComboBox option" msgctxt "@action:ComboBox option"
msgid "Update existing" msgid "Update existing"
msgstr "更新已存在" msgstr "更新已有配置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
msgctxt "@action:ComboBox option" msgctxt "@action:ComboBox option"
@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr "打印设置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:107 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:107
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
msgstr "机器的冲突应如何解决?" msgstr "机器的设置冲突应如何解决?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
@ -1758,7 +1759,7 @@ msgstr "材料设定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the material be resolved?" msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
msgstr "材料的冲突应如何解决?" msgstr "材料的设置冲突应如何解决?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:311
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207