Merge branch '5.6'

# Conflicts:
#	conanfile.py
This commit is contained in:
c.lamboo 2023-11-24 10:24:52 +01:00
commit 4ce092837e
40 changed files with 13347 additions and 12946 deletions

View file

@ -396,10 +396,16 @@ class CuraConan(ConanFile):
if self.options.devtools:
entitlements_file = "'{}'".format(os.path.join(self.source_folder, "packaging", "MacOS", "cura.entitlements"))
self._generate_pyinstaller_spec(location = self.generators_folder,
entrypoint_location = "'{}'".format(os.path.join(self.source_folder, self.conan_data["pyinstaller"]["runinfo"]["entrypoint"])).replace("\\", "\\\\"),
icon_path = "'{}'".format(os.path.join(self.source_folder, "packaging", self.conan_data["pyinstaller"]["icon"][str(self.settings.os)])).replace("\\", "\\\\"),
entitlements_file = entitlements_file if self.settings.os == "Macos" else "None")
self._generate_pyinstaller_spec(
location=self.generators_folder,
entrypoint_location="'{}'".format(
os.path.join(self.source_folder, self.conan_data["pyinstaller"]["runinfo"]["entrypoint"])).replace(
"\\", "\\\\"),
icon_path="'{}'".format(os.path.join(self.source_folder, "packaging",
self.conan_data["pyinstaller"]["icon"][
str(self.settings.os)])).replace("\\", "\\\\"),
entitlements_file=entitlements_file if self.settings.os == "Macos" else "None"
)
if self.options.get_safe("enable_i18n", False):
# Update the po and pot files

View file

@ -6,7 +6,7 @@ import numpy
from string import Formatter
from enum import IntEnum
import time
from typing import Any, cast, Dict, List, Optional, Set
from typing import Any, cast, Dict, List, Optional, Set, Tuple
import re
import pyArcus as Arcus # For typing.
from PyQt6.QtCore import QCoreApplication
@ -68,7 +68,23 @@ class GcodeStartEndFormatter(Formatter):
self._default_extruder_nr: int = default_extruder_nr
self._additional_per_extruder_settings: Optional[Dict[str, Dict[str, any]]] = additional_per_extruder_settings
def get_field(self, field_name, args: [str], kwargs: dict) -> Tuple[str, str]:
# get_field method parses all fields in the format-string and parses them individually to the get_value method.
# e.g. for a string "Hello {foo.bar}" would the complete field "foo.bar" would be passed to get_field, and then
# the individual parts "foo" and "bar" would be passed to get_value. This poses a problem for us, because want
# to parse the entire field as a single expression. To solve this, we override the get_field method and return
# the entire field as the expression.
return self.get_value(field_name, args, kwargs), field_name
def get_value(self, expression: str, args: [str], kwargs: dict) -> str:
# The following variables are not settings, but only become available after slicing.
# when these variables are encountered, we return them as-is. They are replaced later
# when the actual values are known.
post_slice_data_variables = ["filament_cost", "print_time", "filament_amount", "filament_weight", "jobname"]
if expression in post_slice_data_variables:
return f"{{{expression}}}"
extruder_nr = self._default_extruder_nr
# The settings may specify a specific extruder to use. This is done by
@ -102,6 +118,7 @@ class GcodeStartEndFormatter(Formatter):
setting_function = SettingFunction(expression)
value = setting_function(container_stack, additional_variables=additional_variables)
return value

View file

@ -2602,7 +2602,7 @@
"maximum_value_warning": "120",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"resolve": "sum(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage\")) / len(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage\"))",
"resolve": "max(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage\")) if any(extruderValues('material_is_support_material')) else sum(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage\")) / len(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage\"))",
"children":
{
"material_shrinkage_percentage_xy":
@ -2618,7 +2618,7 @@
"maximum_value_warning": "120",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"resolve": "sum(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_xy\")) / len(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_xy\"))",
"resolve": "max(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage\")) if any(extruderValues('material_is_support_material')) else sum(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_xy\")) / len(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_xy\"))",
"value": "material_shrinkage_percentage"
},
"material_shrinkage_percentage_z":
@ -2634,7 +2634,7 @@
"maximum_value_warning": "120",
"settable_per_mesh": false,
"settable_per_extruder": false,
"resolve": "sum(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_z\")) / len(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_z\"))",
"resolve": "max(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_z\")) if any(extruderValues('material_is_support_material')) else sum(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_z\")) / len(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_z\"))",
"value": "material_shrinkage_percentage"
}
}

View file

@ -337,7 +337,6 @@
"material_initial_print_temperature": { "value": "material_print_temperature-10" },
"material_print_temperature": { "value": "default_material_print_temperature" },
"material_shrinkage_percentage": { "enabled": true },
"material_shrinkage_percentage_z": { "resolve": "0.9852*sum(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_z\")) / len(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_z\"))" },
"min_wall_line_width": { "value": 0.4 },
"minimum_support_area": { "value": 0.1 },
"multiple_mesh_overlap": { "value": 0 },

View file

@ -66,7 +66,6 @@
"machine_height": { "default_value": 320 },
"machine_name": { "default_value": "UltiMaker Method XL" },
"machine_width": { "default_value": 410 },
"material_shrinkage_percentage_z": { "resolve": "sum(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_z\")) / len(extruderValues(\"material_shrinkage_percentage_z\"))" },
"prime_tower_position_x": { "value": "(305 - (resolveOrValue('prime_tower_base_size') if (resolveOrValue('adhesion_type') == 'raft' or resolveOrValue('prime_tower_brim_enable')) else 0) - max(max(extruderValues('travel_avoid_distance')) + max(extruderValues('support_offset')) + (extruderValue(skirt_brim_extruder_nr, 'skirt_brim_line_width') * extruderValue(skirt_brim_extruder_nr, 'skirt_line_count') * extruderValue(skirt_brim_extruder_nr, 'initial_layer_line_width_factor') / 100 + extruderValue(skirt_brim_extruder_nr, 'skirt_gap') if resolveOrValue('adhesion_type') == 'skirt' else 0) + (resolveOrValue('draft_shield_dist') if resolveOrValue('draft_shield_enabled') else 0), max(map(abs, extruderValues('machine_nozzle_offset_x'))), 1)) - (305 / 2)" },
"prime_tower_position_y": { "value": "305 - prime_tower_size - (resolveOrValue('prime_tower_base_size') if (resolveOrValue('adhesion_type') == 'raft' or resolveOrValue('prime_tower_brim_enable')) else 0) - max(max(extruderValues('travel_avoid_distance')) + max(extruderValues('support_offset')) + (extruderValue(skirt_brim_extruder_nr, 'skirt_brim_line_width') * extruderValue(skirt_brim_extruder_nr, 'skirt_line_count') * extruderValue(skirt_brim_extruder_nr, 'initial_layer_line_width_factor') / 100 + extruderValue(skirt_brim_extruder_nr, 'skirt_gap') if resolveOrValue('adhesion_type') == 'skirt' else 0) + (resolveOrValue('draft_shield_dist') if resolveOrValue('draft_shield_enabled') else 0), max(map(abs, extruderValues('machine_nozzle_offset_y'))), 1) - (305 / 2)" },
"speed_travel": { "value": 500 }

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
@ -461,6 +461,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Teplota sestavení"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr ""
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Centrovat objekt"
@ -2519,10 +2523,6 @@ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
@ -2531,6 +2531,10 @@ msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Průtok u hlavní věžě"
@ -2567,10 +2571,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Pozice Y hlavní věže"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Akcelerace tisku"
@ -3988,7 +3988,7 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "Výška počáteční vrstvy v mm. Silnější počáteční vrstva usnadňuje přilnavost k montážní desce."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr ""
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
@ -4064,7 +4064,7 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Délka materiálu zasunutého během pohybu zasunutí."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr ""
msgctxt "machine_buildplate_type description"
@ -4700,7 +4700,7 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "Šířka paprsků vzájemného propletení."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_size description"

View file

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Alle Modelle in einem Raster anordnen"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr ""
msgstr "Auswahl anordnen"
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Die Antwort vom Server konnte nicht interpretiert werden."
msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr ""
msgstr "Konnte GCodeWriter-Plugin nicht laden. Versuchen Sie, das Plugin wieder zu aktivieren."
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2356,19 +2356,19 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass der G-Code für Ihren Drucker und Ihre Druckerk
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgstr "Makerbot-Druckdatei"
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgstr "Makerbot-Druckdatei-Writer"
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter konnte nicht im angegebenen Pfad speichern."
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter unterstützt keinen Textmodus."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Geben Sie bitte einen Namen für dieses Profil an."
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen an."
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von MakerBot-Formatpaketen."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Umbenennen"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Umbenennen"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,6 +456,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatur Druckabmessung"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr "Durch Aktivieren dieser Einstellung erhält Ihr Prime-Turm einen Rand, auch wenn das Modell keinen hat. Wenn Sie eine stabilere Basis für einen hohen Turm möchten, können Sie die Basis-Höhe erhöhen."
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Objekt zentrieren"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturlinien. Diese Einstell
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr ""
msgstr "Abstand vom Druck zum Boden der Stütze. Beachten Sie, dass dies auf die nächste Schichthöhe aufgerundet wird."
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "Der Abstand von der Oberseite der Stützstruktur zum gedruckten Objekt."
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr ""
msgstr "Abstand von der Ober-/Unterseite der Stützstruktur zum Druck. Diese Lücke ermöglicht es, die Stützen nach dem Drucken des Modells zu entfernen. Die oberste Stützschicht unter dem Modell könnte ein Bruchteil der normalen Schichten sein."
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -1938,7 +1942,7 @@ msgstr "Marlin (Volumetrisch)"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr ""
msgstr "Material"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
@ -2514,19 +2518,19 @@ msgstr "Beschleunigung Einzugsturm"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgstr "Grundfläche des Prime-Turms"
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgstr "Höhe der Prime-Turm-Basis"
msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgstr "Größe der Prime-Turm-Basis"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr "Neigung der Prime-Turm-Basis"
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "Mindestvolumen Einzugsturm"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "Linienabstand des Prime-Turm-Floßes"
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
@ -2564,10 +2568,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Y-Position des Einzugsturms"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Beschleunigung Druck"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Oberflächenschichten. Der
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
msgstr "Der Abstand zwischen den Floßlinien für die einzigartige Prime-Turm-Floßschicht. Ein großer Abstand erleichtert das Entfernen des Floßes von der Bauplatte."
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3985,8 +3985,8 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "Die Dicke der ersten Schicht in mm. Eine dicke erste Schicht erleichtert die Haftung am Druckbett."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr "Die Höhe der Prime-Turm-Basis. Eine Erhöhung dieses Wertes führt zu einem stabileren Prime-Turm, da die Basis breiter wird. Ist dieser Wert zu niedrig, hat der Prime-Turm keine stabile Basis."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4061,8 +4061,8 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Die Länge des Materials, das während der Einzugsbewegung eingezogen wird."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr ""
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr "Der Größenfaktor, der für die Neigung der Prime-Turm-Basis verwendet wird. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, wird die Basis schlanker. Wenn Sie ihn verringern, wird die Basis dicker."
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Die Temperatur, bei der das Abkühlen bereits beginnen kann, bevor der D
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr ""
msgstr "Die Temperatur, die für den Druck der ersten Schicht verwendet wird."
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
@ -4697,8 +4697,8 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "Die Breite der Balken in der ineinandergreifenden Struktur."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Die Breite des Prime-Turm-Randes/Basis. Eine größere Basis verbessert die Haftung auf der Bauplatte, verringert jedoch auch den effektiven Druckbereich."
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
@ -5532,6 +5532,10 @@ msgstr "Bewegungen"
#~ msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
#~ msgstr "Mindestgeschwindigkeit für stufenweise Änderung des Flusses in der ersten Schicht"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
#~ msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
#~ msgstr "Krümmungsstärke der Prime-Turm-Basis"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
#~ msgid "Prime Tower Brim"
#~ msgstr "Brim Einzugsturm"
@ -5540,10 +5544,26 @@ msgstr "Bewegungen"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
#~ msgstr "Einzugstürme benötigen möglicherweise zusätzliche Haftung in Form eines Brims, auch wenn das Modell selbst dies nicht benötigt. Kann derzeit nicht mit dem „Raft“-Haftungstyp verwendet werden."
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
#~ msgstr "Prime-Türme benötigen möglicherweise die zusätzliche Haftung durch einen Rand oder ein Floß, selbst wenn das Modell dies nicht tut."
#~ msgctxt "reset_flow_duration label"
#~ msgid "Reset flow duration"
#~ msgstr "Flussdauer zurücksetzen"
#~ msgctxt "prime_tower_base_height description"
#~ msgid "The height of the prime tower base."
#~ msgstr "Die Höhe der Prime-Turm-Basis."
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
#~ msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
#~ msgstr "Der Größenfaktor, der für die Kurve des Prime-Turm-Fußes verwendet wird."
#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
#~ msgstr "Die Temperatur, die für das Drucken der ersten Schicht verwendet wird. Wählen Sie hier 0, um eine spezielle Behandlung der ersten Schicht zu deaktivieren."
#~ msgctxt "prime_tower_base_size description"
#~ msgid "The width of the prime tower base."
#~ msgstr "Die Breite der Prime-Turm-Basis."

View file

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Organizar todos los modelos en una cuadrícula"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr ""
msgstr "Organizar selección"
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Imposible interpretar la respuesta del servidor."
msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr ""
msgstr "No se pudo cargar el plugin GCodeWriter. Intenta volver a habilitar el plugin."
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2356,19 +2356,19 @@ msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su confi
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgstr "Archivo de impresión Makerbot"
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgstr "Escritor de archivos de impresión Makerbot"
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter no pudo guardar en la ruta designada."
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter no soporta el modo texto."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Introduzca un nombre para este perfil."
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
msgstr "Por favor, proporciona un nuevo nombre."
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Proporciona soporte para escribir paquetes de formato MakerBot."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Cambiar nombre"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Renombrar"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,6 +456,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura de volumen de impresión"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr "Al habilitar esta configuración, tu torre de cebado tendrá un borde, incluso si el modelo no lo tiene. Si quieres una base más robusta para una torre alta, puedes aumentar la altura de la base."
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Centrar objeto"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte impresas. Este aj
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr ""
msgstr "Distancia de la impresión hasta la parte inferior del soporte. Ten en cuenta que esto se redondea al siguiente altura de capa."
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "Distancia desde la parte superior del soporte a la impresión."
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr ""
msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte hasta la impresión. Este espacio proporciona la holgura necesaria para remover los soportes después de imprimir el modelo. La capa de soporte más cercana al modelo podría ser una fracción de las capas regulares."
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2518,19 @@ msgstr "Aceleración de la torre auxiliar"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgstr "Base de la torre de cebado"
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgstr "Altura de la base de la torre de cebado"
msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño de la base de la torre de cebado"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr "Pendiente de la Base de la Torre de Cebado"
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "Volumen mínimo de la torre auxiliar"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "Espaciado de las líneas del raft de la torre de cebado"
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
@ -2564,10 +2568,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje Y"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Aceleración de la impresión"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
msgstr "La distancia entre las líneas del raft para la capa única del raft de la torre de cebado. Un espaciado amplio facilita la eliminación del raft de la placa de construcción."
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3985,8 +3985,8 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "Altura de capa inicial en mm. Una capa inicial más gruesa se adhiere a la placa de impresión con mayor facilidad."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr "La altura de la base de la torre de cebado. Aumentar este valor resultará en una torre de cebado más robusta porque la base será más ancha. Si esta configuración es demasiado baja, la torre de cebado no tendrá una base resistente."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4061,8 +4061,8 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Longitud del material retraído durante un movimiento de retracción."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr ""
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr "El factor de magnitud utilizado para la pendiente de la base de la torre de cebado. Si aumentas este valor, la base se volverá más delgada. Si lo disminuyes, la base se volverá más gruesa."
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "La temperatura a la que se puede empezar a enfriar justo antes de finali
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr ""
msgstr "La temperatura utilizada para imprimir la primera capa."
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
@ -4697,8 +4697,8 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "El ancho de los haces de la estructura entrelazada."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "El ancho del borde/base de la torre de cebado. Una base más grande mejora la adhesión a la placa de construcción, pero también reduce el área efectiva de impresión."
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
@ -5532,6 +5532,10 @@ msgstr "desplazamiento"
#~ msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
#~ msgstr "Velocidad mínima para los cambios de flujo graduales de la primera capa"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
#~ msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
#~ msgstr "Magnitud de la curva de la base de la torre de cebado"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
#~ msgid "Prime Tower Brim"
#~ msgstr "Borde de la torre auxiliar"
@ -5540,10 +5544,26 @@ msgstr "desplazamiento"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
#~ msgstr "Puede que las torres auxiliares necesiten la adherencia adicional que proporciona un borde, aunque no sea requisito del modelo. Actualmente, no se puede usar con el tipo de adherencia «balsa»."
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
#~ msgstr "Las torres de cebado pueden necesitar la adhesión extra que proporciona un borde o raft, incluso si el modelo no lo necesita."
#~ msgctxt "reset_flow_duration label"
#~ msgid "Reset flow duration"
#~ msgstr "Restablecer duración del flujo"
#~ msgctxt "prime_tower_base_height description"
#~ msgid "The height of the prime tower base."
#~ msgstr "La altura de la base de la torre de cebado."
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
#~ msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
#~ msgstr "El factor de magnitud utilizado para la curva del pie de la torre de cebado."
#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
#~ msgstr "Temperatura que se usa para imprimir la primera capa. Se ajusta a 0 para desactivar la manipulación especial de la capa inicial."
#~ msgctxt "prime_tower_base_size description"
#~ msgid "The width of the prime tower base."
#~ msgstr "El ancho de la base de la torre de cebado."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_size label"
@ -4345,7 +4345,7 @@ msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_height label"
@ -4353,15 +4353,15 @@ msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
@ -5476,3 +5476,45 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr ""
### Settings added by bundled engine backend plugins. Add this manually for now. Should be removed whenever we handle it better.
msgctxt "gradual_flow_enabled label"
msgid "Gradual flow enabled"
msgstr ""
msgctxt "gradual_flow_enabled description"
msgid "Enable gradual flow changes. When enabled, the flow is gradually increased/decreased to the target flow. This is useful for printers with a bowden tube where the flow is not immediately changed when the extruder motor starts\/stops."
msgstr ""
msgctxt "max_flow_acceleration label"
msgid "Gradual flow max acceleration"
msgstr ""
msgctxt "max_flow_acceleration description"
msgid "Maximum acceleration for gradual flow changes"
msgstr ""
msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration label"
msgid "Initial layer max flow acceleration"
msgstr ""
msgctxt "layer_0_max_flow_acceleration description"
msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
msgstr ""
msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size label"
msgid "Gradual flow discretisation step size"
msgstr ""
msgctxt "gradual_flow_discretisation_step_size description"
msgid "Duration of each step in the gradual flow change"
msgstr ""
msgctxt "reset_flow_duration label"
msgid "Reset flow duration"
msgstr ""
msgctxt "reset_flow_duration description"
msgid "For any travel move longer than this value, the material flow is reset to the paths target flow"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -458,6 +458,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr ""
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr ""
@ -2514,10 +2518,6 @@ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
@ -2526,6 +2526,10 @@ msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Esitäyttötornin virtaus"
@ -2562,10 +2566,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Esitäyttötornin Y-sijainti"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Tulostuksen kiihtyvyys"
@ -3983,7 +3983,7 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "Alkukerroksen korkeus milleinä. Paksumpi alkukerros helpottaa alustaan kiinnittymistä."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr ""
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
@ -4057,7 +4057,7 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Takaisinvedon yhteydessä sisään vedettävän materiaalin pituus."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr ""
msgctxt "machine_buildplate_type description"
@ -4693,7 +4693,7 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "Esitäyttötornin leveys."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_size description"

View file

@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Organiser tous les modèles sur une grille"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr ""
msgstr "Organiser la sélection"
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Impossible d'interpréter la réponse du serveur."
msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr ""
msgstr "Impossible de charger le plugin GCodeWriter. Essayez de réactiver le plugin."
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2353,19 +2353,19 @@ msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la conf
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgstr "Fichier d'impression Makerbot"
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgstr "Écrivain de fichier d'impression Makerbot"
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter n'a pas pu sauvegarder dans le chemin désigné."
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter ne prend pas en charge le mode texte."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Veuillez fournir un nom pour ce profil."
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
msgstr "Veuillez fournir un nouveau nom."
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Fournit un support pour l'écriture de paquets de format MakerBot."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Renommer"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Renommer"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,6 +456,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Température du volume d'impression"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr "En activant ce paramètre, votre tour principale recevra un bord même si le modèle n'en a pas. Si vous souhaitez une base plus solide pour une tour élevée, vous pouvez augmenter la hauteur de la base."
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Centrer l'objet"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Distance entre les lignes de support imprimées. Ce paramètre est calcu
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr ""
msgstr "Distance de l'impression au bas du support. Notez que cela est arrondi à la hauteur de couche suivante."
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "Distance entre limpression et le haut des supports."
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr ""
msgstr "Distance entre le haut/bas de la structure de support et l'impression. Cet écart permet de retirer les supports après l'impression du modèle. La couche de support la plus haute sous le modèle pourrait être une fraction des couches régulières."
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2518,19 @@ msgstr "Accélération de la tour d'amorçage"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgstr "Base de la tour de prime"
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgstr "Hauteur de la base de la tour de prime"
msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgstr "Taille de la base de la tour de prime"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr "Pente de la base de la tour principale"
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "Volume minimum de la tour d'amorçage"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "Espacement des lignes de radeau de la tour de prime"
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
@ -2564,10 +2568,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Position Y de la tour d'amorçage"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Accélération de l'impression"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour les couches supérieures de
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
msgstr "La distance entre les lignes de radeau pour la couche de radeau unique de la tour de prime. Un espacement large permet un retrait facile du radeau de la plaque de construction."
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3985,8 +3985,8 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "La hauteur de la couche initiale en mm. Une couche initiale plus épaisse adhère plus facilement au plateau."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr "Augmenter cette valeur rendra la tour principale plus robuste car la base sera plus large. Si ce paramètre est trop bas, la tour principale n'aura pas une base solide."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4061,8 +4061,8 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "La longueur de matériau rétracté pendant une rétraction."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr ""
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr "Le facteur de magnitude utilisé pour la pente de la base de la tour principale. Si vous augmentez cette valeur, la base deviendra plus mince. Si vous la diminuez, la base deviendra plus épaisse."
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "La température à laquelle le refroidissement commence juste avant la f
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr ""
msgstr "La température utilisée pour l'impression de la première couche."
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
@ -4697,8 +4697,8 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "La largeur des attaches de la structure de connexion."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "La largeur du bord/de la base de la tour principale. Une base plus large améliore l'adhésion au plateau d'impression, mais réduit également la zone d'impression effective."
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
@ -5532,6 +5532,10 @@ msgstr "déplacement"
#~ msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
#~ msgstr "Vitesse minimale des changements de débit progressifs pour la première couche"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
#~ msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
#~ msgstr "Amplitude de la courbe de base de la tour de prime"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
#~ msgid "Prime Tower Brim"
#~ msgstr "Bordure de la tour d'amorçage"
@ -5540,10 +5544,26 @@ msgstr "déplacement"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
#~ msgstr "Les tours d'amorçage peuvent avoir besoin de l'adhérence supplémentaire d'une bordure, même si le modèle n'en a pas besoin. Ne peut actuellement pas être utilisé avec le type d'adhérence « Raft » (radeau)."
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
#~ msgstr "Les tours de prime pourraient nécessiter l'adhésion supplémentaire offerte par un bord ou un radeau, même si le modèle n'en a pas besoin."
#~ msgctxt "reset_flow_duration label"
#~ msgid "Reset flow duration"
#~ msgstr "Réinitialiser la durée du débit"
#~ msgctxt "prime_tower_base_height description"
#~ msgid "The height of the prime tower base."
#~ msgstr "La hauteur de la base de la tour de prime."
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
#~ msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
#~ msgstr "Le facteur d'amplitude utilisé pour la courbe du pied de la tour de prime."
#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
#~ msgstr "Température utilisée pour l'impression de la première couche. Définissez-la sur 0 pour désactiver le traitement spécial de la couche initiale."
#~ msgctxt "prime_tower_base_size description"
#~ msgid "The width of the prime tower base."
#~ msgstr "La largeur de la base de la tour de prime."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"
@ -461,6 +461,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Építési tér hőmérséklete"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr ""
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Tárgy középpontba"
@ -2521,10 +2525,6 @@ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
@ -2533,6 +2533,10 @@ msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Elő torony áramlás"
@ -2569,10 +2573,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Előtorony Y helyzet"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Nyomtatási gyorsulás"
@ -3990,7 +3990,7 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "A kezdő réteg magassága mm-ben. A vastagabb kezdőréteg megkönnyíti a tapadást a tárgyasztalhoz."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr ""
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "A visszahúzott anyag hossza visszahúzáskor."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr ""
msgctxt "machine_buildplate_type description"
@ -4702,7 +4702,7 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "Az előtorony szélessége."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_size description"

View file

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Sistema tutti i modelli in una griglia"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr ""
msgstr "Disponi Selezione"
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Impossibile interpretare la risposta del server."
msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr ""
msgstr "Impossibile caricare il plugin GCodeWriter. Prova a riattivare il plugin."
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2356,19 +2356,19 @@ msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua config
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgstr "File di Stampa Makerbot"
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgstr "Scrittore di File di Stampa Makerbot"
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter non è riuscito a salvare nel percorso designato."
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter non supporta la modalità testo."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Indica un nome per questo profilo."
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
msgstr "Si prega di fornire un nuovo nome."
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Fornisce supporto per la scrittura di pacchetti nel formato MakerBot."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Rinomina"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Rinomina"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,6 +456,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura volume di stampa"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr "Attivando questa impostazione, la tua torre di primerizzazione avrà un bordo, anche se il modello non lo prevede. Se desideri una base più robusta per una torre alta, puoi aumentare l'altezza della base."
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Centra oggetto"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto stampata. Qu
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr ""
msgstr "Distanza dalla stampa alla base del supporto. Notare che viene arrotondata all'altezza del layer successivo."
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "È la distanza tra la parte superiore del supporto e la stampa."
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr ""
msgstr "Distanza dalla parte superiore/inferiore della struttura di supporto alla stampa. Questo spazio permette di rimuovere i supporti dopo la stampa del modello. L'ultimo strato di supporto sotto il modello potrebbe essere una frazione degli strati regolari."
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2518,19 @@ msgstr "Accelerazione della torre di innesco"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgstr "Base della Torre di Primerizzazione"
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgstr "Altezza della Base della Torre di Primerizzazione"
msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgstr "Dimensione della Base della Torre di Primerizzazione"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr "Pendenza della Base della Torre di Primerizzazione"
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "Volume minimo torre di innesco"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "Interlinea del Radeau della Torre di Primerizzazione"
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
@ -2564,10 +2568,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Posizione Y torre di innesco"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Accelerazione di stampa"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono la maglia superiore de
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
msgstr "La distanza tra le linee del radeau per l'unico strato di radeau della torre di primerizzazione. Un ampio interlinea facilita la rimozione del radeau dalla piastra di costruzione."
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3985,8 +3985,8 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "Indica laltezza dello strato iniziale in mm. Uno strato iniziale più spesso facilita ladesione al piano di stampa."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr "L'altezza della base della torre di primerizzazione. Aumentando questo valore si otterrà una torre di primerizzazione più robusta perché la base sarà più ampia. Se questa impostazione è troppo bassa, la torre di primerizzazione non avrà una base solida."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4061,8 +4061,8 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "La lunghezza del materiale retratto durante il movimento di retrazione."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr ""
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr "Il fattore di magnitudo usato per la pendenza della base della torre di primerizzazione. Aumentando questo valore, la base diventerà più sottile. Diminuendolo, la base diventerà più spessa."
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "La temperatura alla quale può già iniziare il raffreddamento prima del
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr ""
msgstr "La temperatura utilizzata per la stampa del primo strato."
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
@ -4697,8 +4697,8 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "La larghezza delle travi della struttura ad incastro."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "La larghezza del bordo/base della torre di primerizzazione. Una base più ampia migliora l'aderenza alla piastra di costruzione, ma riduce anche l'area di stampa effettiva."
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
@ -5532,6 +5532,10 @@ msgstr "spostamenti"
#~ msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
#~ msgstr "Velocità minima per le modifiche del flusso graduale per il primo livello"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
#~ msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
#~ msgstr "Magnitudo della Curva della Base della Torre di Primerizzazione"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
#~ msgid "Prime Tower Brim"
#~ msgstr "Brim torre di innesco"
@ -5540,10 +5544,26 @@ msgstr "spostamenti"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
#~ msgstr "Le torri di innesco potrebbero richiedere un'adesione supplementare fornita da un bordo (brim), anche se il modello non lo prevede. Attualmente non può essere utilizzato con il tipo di adesione 'Raft'."
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
#~ msgstr "Le torri di primerizzazione potrebbero necessitare di un'adesione extra fornita da un bordo o radeau, anche se il modello non lo richiede."
#~ msgctxt "reset_flow_duration label"
#~ msgid "Reset flow duration"
#~ msgstr "Reimposta durata flusso"
#~ msgctxt "prime_tower_base_height description"
#~ msgid "The height of the prime tower base."
#~ msgstr "L'altezza della base della torre di primerizzazione."
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
#~ msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
#~ msgstr "Il fattore di magnitudo usato per la curva del piede della torre di primerizzazione."
#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
#~ msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa del primo strato. Impostare a 0 per disabilitare la manipolazione speciale dello strato iniziale."
#~ msgctxt "prime_tower_base_size description"
#~ msgid "The width of the prime tower base."
#~ msgstr "La larghezza della base della torre di primerizzazione."

View file

@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "すべてのモデルをグリッドに配置"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr ""
msgstr "選択を整列"
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "サーバーの応答を解釈できませんでした。"
msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr ""
msgstr "GCodeWriterプラグインを読み込めませんでした。プラグインを再度有効にしてみてください。"
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2353,19 +2353,19 @@ msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリン
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgstr "Makerbotプリントファイル"
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgstr "Makerbotプリントファイルライター"
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriterが指定されたパスに保存できませんでした。"
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriterはテキストモードをサポートしていません。"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "このプロファイルの名前を指定してください。"
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
msgstr "新しい名前を入力してください。"
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr ""
msgstr "MakerBotフォーマットパッケージを書き込むためのサポートを提供します。"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "名を変える"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "名前変更"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,6 +456,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "造形温度"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr "この設定を有効にすると、モデルにはない場合でもプライムタワーにブリムが付きます。高いタワーのためにより頑丈なベースが必要な場合は、ベースの高さを増やすことができます。"
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "オブジェクト中心配置"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "印刷されたサポート材の間隔。この設定は、サポート
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr ""
msgstr "プリントからサポートの底までの距離。これは次のレイヤーの高さに切り上げられることに注意してください。"
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "サポートの上部から印刷物までの距離。"
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr ""
msgstr "サポート構造の上部/下部からプリントまでの距離です。このギャップは、モデル印刷後にサポートを取り除くためのクリアランスを提供します。モデルの下にある最上層のサポート層は、通常のレイヤーの一部分かもしれません。"
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2518,19 @@ msgstr "プライムタワー加速度"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgstr "プライムタワーベース"
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgstr "プライムタワーベースの高さ"
msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgstr "プライムタワーベースのサイズ"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr "プライムタワーベースの傾斜"
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "プライムタワー最小容積"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "プライムタワーラフトライン間隔"
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
@ -2564,10 +2568,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "プライムタワーY位置"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "印刷加速度"
@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "上のラフト層とラフト線の間の距離。間隔は線の幅と
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
msgstr "プライムタワーラフト層の独自のラフトライン間の距離です。間隔が広いと、ラフトをビルドプレートから簡単に取り除くことができます。"
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3989,8 +3989,8 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "初期レイヤーの高さmm。厚い初期層はビルドプレートへの接着を容易にする。"
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr "プライムタワーベースの高さです。この値を増やすと、ベースが広くなるためプライムタワーがより頑丈になります。この設定が低すぎると、プライムタワーは頑丈なベースを持たなくなります。"
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4065,8 +4065,8 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "引き戻されるマテリアルの長さ。"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr ""
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr "プライムタワーベースの傾斜に使用される倍率係数です。この値を増やすと、ベースが細くなります。減らすと、ベースが厚くなります。"
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "印刷終了直前に冷却を開始する温度。"
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr ""
msgstr "最初の層を印刷するために使用される温度です。"
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
@ -4701,8 +4701,8 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "インターロック構造ビームの幅。"
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "プライムタワーブリム/ベースの幅。ベースを大きくするとビルドプレートへの接着が強化されますが、有効な印刷エリアも減少します。"
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
@ -5536,6 +5536,10 @@ msgstr "移動"
#~ msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
#~ msgstr "第1層のフローを段階的に変化させるための最低速度"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
#~ msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
#~ msgstr "プライムタワーベースカーブの大きさ"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
#~ msgid "Prime Tower Brim"
#~ msgstr "プライムタワーブリム"
@ -5544,10 +5548,26 @@ msgstr "移動"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
#~ msgstr "モデルがない場合でも、プライムタワーには、ブリムによって与えられる追加の付着が必要なことがあります。現在は「ラフト」密着型では使用できません。"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
#~ msgstr "プライムタワーはモデルでは不要でも、ブリムやラフトによる追加の接着が必要かもしれません。"
#~ msgctxt "reset_flow_duration label"
#~ msgid "Reset flow duration"
#~ msgstr "フロー期間をリセット"
#~ msgctxt "prime_tower_base_height description"
#~ msgid "The height of the prime tower base."
#~ msgstr "プライムタワーベースの高さです。"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
#~ msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
#~ msgstr "プライムタワーの足のカーブに使用される倍率係数です。"
#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
#~ msgstr "最初のレイヤーを印刷する温度。初期レイヤーのみ特別設定が必要ない場合は 0 に設定します。"
#~ msgctxt "prime_tower_base_size description"
#~ msgid "The width of the prime tower base."
#~ msgstr "プライムタワーベースの幅です。"

View file

@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "모든 모델을 그리드에 정렬하기"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr ""
msgstr "배열 선택"
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "서버의 응답을 해석할 수 없습니다."
msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr ""
msgstr "GCodeWriter 플러그인을 불러올 수 없습니다. 플러그인을 다시 활성화해보세요."
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2353,19 +2353,19 @@ msgstr "파일을 보내기 전에 g-코드가 프린터 및 프린터 구성에
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgstr "Makerbot 프린트파일"
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgstr "Makerbot 프린트파일 작성기"
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter가 지정된 경로에 저장할 수 없습니다."
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter는 텍스트 모드를 지원하지 않습니다."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "이 프로파일에 대한 이름을 제공하십시오."
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
msgstr "새로운 이름을 입력해주세요."
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr ""
msgstr "MakerBot 포맷 패키지 작성을 지원합니다."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "이름 바꾸기"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "이름 변경"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,6 +456,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "빌드 볼륨 온도"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr "이 설정을 활성화하면 모델에 브림이 없더라도 프라임 타워에는 브림이 생성됩니다. 높은 타워의 튼튼한 베이스가 필요하다면 베이스 높이를 늘릴 수 있습니다."
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "가운데 객체"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "프린팅 된 서포트 구조 선 사이의 거리. 이 설정은 서
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr ""
msgstr "프린트에서 서포트 바닥까지의 거리입니다. 이는 다음 레이어 높이로 반올림됩니다."
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "서포트 상단에서 프린팅까지의 거리."
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr ""
msgstr "서포트 구조물의 상단/하단에서 프린트까지의 거리입니다. 이 공간은 모델이 인쇄된 후 서포트를 제거할 수 있도록 여유를 제공합니다. 모델 아래 최상위 서포트 레이어는 정규 레이어의 일부일 수 있습니다."
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2518,19 @@ msgstr "프라임 타워 가속"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgstr "프라임 타워 베이스"
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgstr "프라임 타워 베이스 높이"
msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgstr "프라임 타워 베이스 크기"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr "프라임 타워 베이스 경사"
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "프라임 타워 최소 볼륨"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "프라임 타워 래프트 선 간격"
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
@ -2564,10 +2568,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "프라임 타워 Y 위치"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "프린팅 가속도"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "상단 래프트 레이어에 대한 래프트 사이의 거리. 간격
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
msgstr "독특한 프라임 타워 래프트 레이어를 위한 래프트 라인 간 거리입니다. 간격이 넓을수록 빌드 플레이트에서 래프트를 쉽게 제거할 수 있습니다."
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3985,8 +3985,8 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "첫번째 레이어의 높이 (mm)입니다. 첫번째 레이어를 두껍게하면 빌드 플레이트에 쉽게 부착됩니다."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr "프라임 타워 베이스의 높이입니다. 이 값을 늘리면 베이스가 넓어져 프라임 타워가 더 튼튼해집니다. 이 설정이 너무 낮으면 프라임 타워에 튼튼한 베이스가 형성되지 않습니다."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4061,8 +4061,8 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "리트렉션 이동 중에 수축 된 재료의 길이입니다."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr ""
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr "프라임 타워 베이스의 경사에 사용되는 크기 계수입니다. 이 값을 늘리면 베이스가 더 얇아집니다. 줄이면 베이스가 더 두꺼워집니다."
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "프린팅 종료 직전에 냉각이 시작될 온도입니다."
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr ""
msgstr "첫 레이어 인쇄에 사용되는 온도입니다."
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
@ -4697,8 +4697,8 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "연동 구조 빔의 너비입니다."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "프라임 타워 브림/베이스의 폭입니다. 베이스가 크면 빌드 플레이트에 대한 접착력이 향상되지만, 실제 인쇄 영역은 줄어듭니다."
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
@ -5532,6 +5532,10 @@ msgstr "이동"
#~ msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
#~ msgstr "첫 번째 레이어의 점진적인 흐름 변화를 위한 최소 속도"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
#~ msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
#~ msgstr "프라임 타워 베이스 커브 크기"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
#~ msgid "Prime Tower Brim"
#~ msgstr "프라임 타워 브림"
@ -5540,10 +5544,26 @@ msgstr "이동"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
#~ msgstr "프라임 타워는 모델이 제공하지 않더라도 브림이 제공하는 추가 접착이 필요할 수 있습니다. 현재 '래프트' 접착 유형을 사용할 수 없습니다."
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
#~ msgstr "모델이 필요하지 않더라도 프라임 타워는 브림이나 래프트에 의한 추가 접착이 필요할 수 있습니다."
#~ msgctxt "reset_flow_duration label"
#~ msgid "Reset flow duration"
#~ msgstr "흐름 지속 시간 재설정"
#~ msgctxt "prime_tower_base_height description"
#~ msgid "The height of the prime tower base."
#~ msgstr "프라임 타워 베이스의 높이입니다."
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
#~ msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
#~ msgstr "프라임 타워 발의 곡선을 위한 크기 계수입니다."
#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
#~ msgstr "첫 번째 레이어에 프린팅에 사용되는 온도입니다. 초기 레이어의 특수 처리를 사용하지 않으려면 0으로 설정합니다."
#~ msgctxt "prime_tower_base_size description"
#~ msgid "The width of the prime tower base."
#~ msgstr "프라임 타워 베이스의 폭입니다."

View file

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Rangschik alle modellen in een raster"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr ""
msgstr "Selectie rangschikken"
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Antwoord van de server is niet duidelijk."
msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr ""
msgstr "Kon GCodeWriter-plugin niet laden. Probeer de plugin opnieuw in te schakelen."
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2352,19 +2352,19 @@ msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfi
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgstr "Makerbot Printbestand"
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgstr "Makerbot Printbestandschrijver"
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter kon niet opslaan op het aangegeven pad."
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter ondersteunt geen tekstmodus."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Geef een naam op voor dit profiel."
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
msgstr "Gelieve een nieuwe naam op te geven."
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van MakerBot-formaatpakketten."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Hernoemen"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Naam wijzigen"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,6 +456,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatuur werkvolume"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr "Door deze instelling in te schakelen, krijgt uw prime toren een brim, zelfs als het model dat niet heeft. Als u een stevigere basis wilt voor een hoge toren, kunt u de basis hoogte verhogen."
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Object centreren"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportstructuur. Deze inste
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr ""
msgstr "Afstand van de print tot de onderkant van de ondersteuning. Let op dat dit wordt afgerond naar de volgende laaghoogte."
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "De afstand van de bovenkant van de supportstructuur tot de print."
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr ""
msgstr "Afstand van de boven-/onderkant van de ondersteuningsstructuur tot de print. Deze opening zorgt voor ruimte om de ondersteuningen te verwijderen nadat het model is geprint. De bovenste ondersteuningslaag onder het model kan een fractie zijn van de normale lagen."
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -1938,7 +1942,7 @@ msgstr "Marlin (Volumetrisch)"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr ""
msgstr "Materiaal"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
@ -2514,19 +2518,19 @@ msgstr "Acceleratie Primepijler"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgstr "Basis van de Primepijler"
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgstr "Hoogte van de basis van de Primepijler"
msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgstr "Grootte van de basis van de Primepijler"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr "Basis hellingshoek van de Prime Toren"
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "Minimumvolume primepijler"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "Lijnafstand van het vlot van de Primepijler"
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
@ -2564,10 +2568,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Y-positie Primepijler"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Printacceleratie"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de bovenste lagen van de raft. Als
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
msgstr "De afstand tussen de vlotlijnen voor de unieke vlotlaag van de Prime Tower. Een brede afstand maakt het eenvoudig om het vlot van de bouwplaat te verwijderen."
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3985,8 +3985,8 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "De hoogte van de eerste laag in mm. Met een dikkere eerste laag hecht het object beter aan het platform."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr "De hoogte van de basis van de prime toren. Het verhogen van deze waarde resulteert in een stevigere prime toren omdat de basis breder zal zijn. Als deze instelling te laag is, zal de prime toren geen stevige basis hebben."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4061,8 +4061,8 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "De lengte waarover het materiaal wordt ingetrokken tijdens een intrekbeweging."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr ""
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr "De groottefactor die gebruikt wordt voor de helling van de basis van de prime toren. Als u deze waarde verhoogt, wordt de basis slanker. Als u het verlaagt, wordt de basis dikker."
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "De temperatuur waarnaar alvast kan worden afgekoeld net voordat het prin
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr ""
msgstr "De temperatuur die gebruikt wordt voor het printen van de eerste laag."
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
@ -4697,8 +4697,8 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "De breedte van de in elkaar grijpende structuurbalken."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "De breedte van de brim/basis van de prime toren. Een grotere basis verbetert de hechting aan het bouwplateau, maar vermindert ook het effectieve printgebied."
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
@ -5532,6 +5532,10 @@ msgstr "beweging"
#~ msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
#~ msgstr "Minimumsnelheid voor geleidelijke flowveranderingen voor de eerste laag"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
#~ msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
#~ msgstr "Krachtmagnitude van de basiscurve van de Primepijler"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
#~ msgid "Prime Tower Brim"
#~ msgstr "Brim primepijler"
@ -5540,10 +5544,26 @@ msgstr "beweging"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
#~ msgstr "Primepijlers hebben mogelijk de extra hechting van een brim nodig, ook als het model dit niet nodig heeft. Kan momenteel niet worden gebruikt met het hechtingstype 'Raft'."
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
#~ msgstr "Prime-towers hebben mogelijk de extra hechting nodig die een rand of vlot biedt, zelfs als het model dat niet doet."
#~ msgctxt "reset_flow_duration label"
#~ msgid "Reset flow duration"
#~ msgstr "Flowduur resetten"
#~ msgctxt "prime_tower_base_height description"
#~ msgid "The height of the prime tower base."
#~ msgstr "De hoogte van de basis van de Prime Tower."
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
#~ msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
#~ msgstr "De groottefactor die gebruikt wordt voor de curve van de voet van de Prime Tower."
#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
#~ msgstr "De temperatuur waarmee de eerste laag wordt geprint. Stel deze optie in op 0 om speciale bewerkingen voor de eerste laag uit te schakelen."
#~ msgctxt "prime_tower_base_size description"
#~ msgid "The width of the prime tower base."
#~ msgstr "De breedte van de basis van de Prime Tower."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
@ -460,6 +460,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura obszaru roboczego"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr ""
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Wyśrodkuj obiekt"
@ -2520,10 +2524,6 @@ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
@ -2532,6 +2532,10 @@ msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "Przepływ Wieży Czyszczącej"
@ -2568,10 +2572,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Pozycja Wieży Czyszcz. Y"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie Druku"
@ -3989,7 +3989,7 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "Wysokość początkowej warstwy w mm. Grubsza początkowa warstwa powoduje lepszą przyczepność do stołu."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr ""
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Długość materiału wycofanego podczas retrakcji."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr ""
msgctxt "machine_buildplate_type description"
@ -4701,7 +4701,7 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "Szerokość wieży czyszczącej."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_size description"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Organizar todos os modelos numa grelha"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr ""
msgstr "Organizar Seleção"
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Não foi possível interpretar a resposta do servidor."
msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível carregar o plugin GCodeWriter. Tente reativar o plugin."
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2359,19 +2359,19 @@ msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e r
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgstr "Arquivo de Impressão Makerbot"
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgstr "Escritor de Arquivo de Impressão Makerbot"
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter não pôde salvar no caminho designado."
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter não suporta o modo texto."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Forneça um nome para este perfil."
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
msgstr "Por favor, forneça um novo nome."
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Fornece suporte para escrever Pacotes de Formato MakerBot."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Mudar Nome"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Renomear"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,6 +456,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Temperatura do volume de construção"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr "Ao ativar esta configuração, sua torre de primagem terá uma aba, mesmo que o modelo não tenha. Se você deseja uma base mais robusta para uma torre alta, pode aumentar a altura da base."
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Centrar Objeto"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "A distância entre as linhas da estrutura de suporte impressas. Esta def
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr ""
msgstr "Distância da impressão até a base do suporte. Note que isso é arredondado para a próxima altura de camada."
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "A distância entre a parte superior do suporte e a impressão."
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr ""
msgstr "Distância do topo/base da estrutura de suporte até a impressão. Este espaço permite a remoção dos suportes após a impressão do modelo. A camada de suporte mais alta abaixo do modelo pode ser uma fração das camadas regulares."
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2518,19 @@ msgstr "Aceleração da torre de preparação"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgstr "Base da Torre de Primagem"
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgstr "Altura da Base da Torre de Primagem"
msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho da Base da Torre de Primagem"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr "Inclinação da Base da Torre de Primagem"
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "Volume mínimo da torre de preparação"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "Espaçamento das Linhas da Jangada da Torre de Primagem"
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
@ -2564,10 +2568,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Posição Y da torre de preparação"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Aceleração de impressão"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "A distância entre linhas nas camadas superiores do raft. O espaçamento
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
msgstr "A distância entre as linhas da jangada para a única camada da jangada da torre de primagem. Um espaçamento largo facilita a remoção da jangada da placa de construção."
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3985,8 +3985,8 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "A espessura da camada inicial em milímetros. Uma camada inicial mais espessa facilita a aderência à base de construção."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr "A altura da base da torre de primagem. Aumentar esse valor resultará em uma torre de primagem mais robusta, pois a base será mais larga. Se esta configuração for muito baixa, a torre de primagem não terá uma base sólida."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4061,8 +4061,8 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "O comprimento do material retraído durante um movimento de retração."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr ""
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr "O fator de magnitude usado para a inclinação da base da torre de primagem. Se você aumentar este valor, a base ficará mais fina. Se diminuir, a base ficará mais espessa."
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "A temperatura à qual o arrefecimento é iniciado imediatamente antes do
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr ""
msgstr "A temperatura usada para imprimir a primeira camada."
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
@ -4697,8 +4697,8 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "A largura das vigas da estrutura de interligação."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "A largura da aba/base da torre de primagem. Uma base maior melhora a aderência à placa de construção, mas também reduz a área efetiva de impressão."
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
@ -5532,6 +5532,10 @@ msgstr "deslocação"
#~ msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
#~ msgstr "Velocidade mínima para alterações do fluxo gradual da primeira camada"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
#~ msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
#~ msgstr "Magnitude da Curva da Base da Torre de Primagem"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
#~ msgid "Prime Tower Brim"
#~ msgstr "Aba da torre de preparação"
@ -5540,10 +5544,26 @@ msgstr "deslocação"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
#~ msgstr "As torres de preparação poderão necessitar de uma aderência adicional concedida por uma aba, ainda que o modelo não o necessite. Atualmente, não é possível utilizá-la com o tipo de aderência \"Raft\"."
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
#~ msgstr "As torres de primagem podem precisar da aderência extra fornecida por uma aba ou jangada, mesmo que o modelo não necessite."
#~ msgctxt "reset_flow_duration label"
#~ msgid "Reset flow duration"
#~ msgstr "Repor duração do fluxo"
#~ msgctxt "prime_tower_base_height description"
#~ msgid "The height of the prime tower base."
#~ msgstr "A altura da base da torre de primagem."
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
#~ msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
#~ msgstr "O fator de magnitude usado para a curva do pé da torre de primagem."
#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
#~ msgstr "A temperatura utilizada para imprimir a primeira camada. Esta é definida como 0 para desativar o manuseamento especial da camada inicial."
#~ msgctxt "prime_tower_base_size description"
#~ msgid "The width of the prime tower base."
#~ msgstr "A largura da base da torre de primagem."

View file

@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Расположить все модели в сетке"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr ""
msgstr "Расположить выбранное"
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Не удалось интерпретировать ответ серв
msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr ""
msgstr "Не удалось загрузить плагин GCodeWriter. Попробуйте повторно активировать плагин."
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2362,19 +2362,19 @@ msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостов
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgstr "Файл печати Makerbot"
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgstr "Модуль записи файлов печати Makerbot"
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter не может сохранить файл в указанное место."
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter не поддерживает текстовый режим."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Укажите имя для данного профиля."
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, укажите новое имя."
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF фа
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr ""
msgstr "Обеспечивает поддержку записи пакетов формата MakerBot."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Переименовать"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Переименовать"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,6 +456,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Температура для объема печати"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr "Активируя эту настройку, ваша башня подготовки получит бортик, даже если модель его не требует. Если вам нужна более устойчивая основа для высокой башни, вы можете увеличить высоту основания."
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Центрирование объекта"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Дистанция между напечатанными линями с
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr ""
msgstr "Расстояние от печатаемого объекта до нижней части поддержки. Обратите внимание, что это значение округляется в большую сторону до высоты следующего слоя."
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "Расстояние между верхом поддержек и пе
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr ""
msgstr "Расстояние от верха/низа поддерживающей конструкции до печатаемого объекта. Этот зазор обеспечивает возможность удаления поддержек после печати модели. Верхний слой поддержки под моделью может быть долей обычного слоя."
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2518,19 @@ msgstr "Ускорение черновой башни"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgstr "Основание башни подготовки"
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgstr "Высота основания башни подготовки"
msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgstr "Размер основания башни подготовки"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr "Наклон основания башни подготовки"
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "Минимальный объём черновой башни"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "Шаг линий рафта башни подготовки"
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
@ -2564,10 +2568,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "Y позиция черновой башни"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Ускорение печати"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Расстояние между линиями подложки на е
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
msgstr "Расстояние между линиями рафта уникального слоя рафта башни подготовки. Большой шаг облегчает удаление рафта с платформы для печати."
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3985,8 +3985,8 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "Высота первого слоя в миллиметрах. Более толстый слой упрощает прилипание пластика к столу."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr "Высота основания башни подготовки. Увеличение этого значения приведет к созданию более устойчивой башни подготовки, так как основание будет шире. Если это значение слишком низкое, основание башни подготовки не будет достаточно устойчивым."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4061,8 +4061,8 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Длина нити материала, которая будет извлечена по время отката."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr ""
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr "Множитель, используемый для наклона основания башни подготовки. Если увеличить это значение, основание станет более узким. Если уменьшить - основание станет толще."
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Температура, до которой можно начать ох
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr ""
msgstr "Температура, используемая для печати первого слоя."
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
@ -4697,8 +4697,8 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "Ширина балок взаимосвязанной конструкции."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Ширина бортика/основания башни подготовки. Большее основание улучшает адгезию к платформе для печати, но также уменьшает эффективную площадь печати."
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
@ -5532,6 +5532,10 @@ msgstr "перемещение"
#~ msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
#~ msgstr "Минимальная скорость для постепенного изменения потока для первого слоя"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
#~ msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
#~ msgstr "Коэффициент кривизны основания башни подготовки"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
#~ msgid "Prime Tower Brim"
#~ msgstr "Кайма черновой башни"
@ -5540,10 +5544,26 @@ msgstr "перемещение"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
#~ msgstr "Для черновых башен может потребоваться дополнительная адгезия с помощью каймы, даже если для модели это не требуется. В данный момент не может использоваться с типом адгезии с подложкой."
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
#~ msgstr "Башни подготовки могут требовать дополнительной адгезии с помощью бортика или рафта, даже если модель это не требует."
#~ msgctxt "reset_flow_duration label"
#~ msgid "Reset flow duration"
#~ msgstr "Сбросить продолжительность потока"
#~ msgctxt "prime_tower_base_height description"
#~ msgid "The height of the prime tower base."
#~ msgstr "Высота основания башни подготовки."
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
#~ msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
#~ msgstr "Множитель для кривизны подножия башни подготовки."
#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
#~ msgstr "Температура при печати первого слоя. Установите в 0 для отключения специального поведения на первом слое."
#~ msgctxt "prime_tower_base_size description"
#~ msgid "The width of the prime tower base."
#~ msgstr "Ширина основания башни подготовки."

View file

@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Tüm Modelleri bir ızgarada düzenleyin"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr ""
msgstr "Düzenleme Seçimi"
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Sunucunun yanıtı yorumlanamadı."
msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr ""
msgstr "GCodeWriter eklentisi yüklenemedi. Eklentiyi yeniden etkinleştirmeyi deneyin."
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2356,19 +2356,19 @@ msgstr "Dosya göndermeden önce g-codeun yazıcınız ve yazıcı yapıland
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgstr "Makerbot Baskı Dosyası"
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgstr "Makerbot Baskı Dosyası Yazarı"
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter belirlenen yola kaydedemedi."
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter metin modunu desteklemiyor."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Bu profil için lütfen bir ad girin."
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
msgstr "Lütfen yeni bir isim belirtin."
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr ""
msgstr "MakerBot Format Paketleri yazmayı destekler."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Yeniden adlandır"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Yeniden Adlandır"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,6 +456,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "Yapı Disk Bölümü Sıcaklığı"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr "Bu ayarı etkinleştirmeniz, modelinizde olmasa bile prime tower'ınıza bir brim kazandırır. Eğer yüksek bir kule için daha sağlam bir taban istiyorsanız, taban yüksekliğini artırabilirsiniz."
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "Nesneyi ortalayın"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Yazdırılan destek yapısı hatları arasındaki mesafe. Bu ayar, deste
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr ""
msgstr "Baskıdan desteğin altına kadar olan mesafe. Bunun bir sonraki katman yüksekliğine yuvarlandığını unutmayın."
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "Yazdırılıcak desteğin üstüne olan mesafe."
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr ""
msgstr "Desteğin üstü/altı ile baskı arasındaki mesafe. Bu boşluk, model basıldıktan sonra desteklerin kolayca çıkarılabilmesini sağlar. Modelin altındaki en üst destek katmanı, düzenli katmanların bir kısmı olabilir."
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2518,19 @@ msgstr "İlk Direk İvmesi"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgstr "Başlangıç Kulesi Tabanı"
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgstr "Başlangıç Kulesi Taban Yüksekliği"
msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgstr "Başlangıç Kulesi Taban Boyutu"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr "Prime Tower Taban Eğimi"
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "İlk Direğin Minimum Hacmi"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "Başlangıç Kulesi Salı İzi Aralığı"
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
@ -2564,10 +2568,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "İlk Direk Y Konumu"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Yazdırma İvmesi"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Üst radye katmanları için radye hatları arasındaki mesafe. Yüzeyin
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
msgstr "Tek başlangıç kulesi sal katmanı için sal izleri arasındaki mesafe. Geniş aralıklar, salın yapıştırma tablasından kolay çıkarılmasını sağlar."
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3985,8 +3985,8 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "İlk katmanın milimetre cinsinden yüksekliği. Kalın ilk katmanlar yapı levhasına yapışmayı kolaylaştırır."
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr "Prime tower tabanının yüksekliği. Bu değeri artırmak, taban daha geniş olacağı için daha sağlam bir prime tower oluşturur. Eğer bu ayar çok düşükse, prime tower sağlam bir tabana sahip olmayacaktır."
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4061,8 +4061,8 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "Geri çekme hareketi sırasında geri çekilen malzemenin uzunluğu."
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr ""
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr "Prime tower tabanının eğiminde kullanılan büyüklük faktörü. Bu değeri artırırsanız, taban daha ince hale gelir. Azaltırsanız, taban daha kalın olur."
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Yazdırma bitmeden hemen önce soğuma işleminin başladığı sıcakl
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr ""
msgstr "İlk katmanın basımında kullanılan sıcaklık."
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
@ -4697,8 +4697,8 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin genişliği."
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Prime tower brim/tabanının genişliği. Daha büyük bir taban yapışmayı artırır, ancak etkili baskı alanını da azaltır."
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
@ -5532,6 +5532,10 @@ msgstr "hareket"
#~ msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
#~ msgstr "İlk katmandaki kademeli akış değişiklikleri için minimum hız"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
#~ msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
#~ msgstr "Başlangıç Kulesi Taban Eğim Büyüklüğü"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
#~ msgid "Prime Tower Brim"
#~ msgstr "Astarlama Direği Kenarı"
@ -5540,10 +5544,26 @@ msgstr "hareket"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
#~ msgstr "Model ihtiyaç duymasa da astarlama direkleri bir kenarın sağladığı ekstra yapışkanlığa ihtiyaç duyabilir. Şu anda \"radye\" yapışma tipi ile birlikte kullanılamamaktadır."
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
#~ msgstr "Baskı modeli gerektirmese bile, başlangıç kuleleri modelin ekstra yapışmasını sağlamak için bir kenarlık veya sal gerektirebilir."
#~ msgctxt "reset_flow_duration label"
#~ msgid "Reset flow duration"
#~ msgstr "Akış süresini sıfırla"
#~ msgctxt "prime_tower_base_height description"
#~ msgid "The height of the prime tower base."
#~ msgstr "Başlangıç kulesi tabanının yüksekliği."
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
#~ msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
#~ msgstr "Başlangıç kulesi ayağının eğrisi için kullanılan büyüklük faktörü."
#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
#~ msgstr "İlk katmanı yazdırmak için kullanılan sıcaklık. İlk katmanın özel kullanımını devre dışı bırakmak için 0a ayarlayın."
#~ msgctxt "prime_tower_base_size description"
#~ msgid "The width of the prime tower base."
#~ msgstr "Başlangıç kulesi tabanının genişliği."

View file

@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "排列网格中的所有模型"
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr ""
msgstr "排列选择"
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "无法解释服务器的响应。"
msgctxt "@error:load"
msgid "Could not load GCodeWriter plugin. Try to re-enable the plugin."
msgstr ""
msgstr "无法加载 GCodeWriter 插件。尝试重新启用插件。"
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
@ -2353,19 +2353,19 @@ msgstr "发送文件之前,请确保 G-code 适用于当前打印机和打印
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Makerbot Printfile"
msgstr ""
msgstr "Makerbot 打印文件"
msgctxt "name"
msgid "Makerbot Printfile Writer"
msgstr ""
msgstr "Makerbot 打印文件编写器"
msgctxt "@error"
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter 无法保存至指定路径。"
msgctxt "@error:not supported"
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
msgstr ""
msgstr "MakerbotWriter 不支持文本模式。"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "请为此配置文件提供名称。"
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr ""
msgstr "请提供一个新名称。"
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing MakerBot Format Packages."
msgstr ""
msgstr "提供对写入 MakerBot 格式包的支持。"
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "重命名"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "重命名"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -456,6 +456,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "打印体积温度"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr "启用此设置将为您的 prime tower 添加一个边缘,即使您的模型中原本没有。如果您希望高塔有更坚固的基座,可以增加底座高度。"
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "中心点"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "已打印支撑结构走线之间的距离。 该设置通过支撑密
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support. Note that this is rounded up to the next layer height."
msgstr ""
msgstr "从打印物到支撑底部的距离。注意这个会上调到下一个层高。"
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "从支撑顶部到打印品的距离。"
msgctxt "support_z_distance description"
msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. The topmost support layer below the model might be a fraction of regular layers."
msgstr ""
msgstr "支撑结构顶部/底部到打印物的距离。这个间隙提供了清除模型打印后支撑的空间。模型下方的最顶层支撑层可能是常规层的一小部分。"
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
@ -2514,19 +2518,19 @@ msgstr "装填塔加速度"
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgstr "底漆塔座"
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
msgstr "底漆塔座高度"
msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgstr "底漆塔座尺寸"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr "Prime Tower 底座斜度"
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "装填塔最小体积"
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing label"
msgid "Prime Tower Raft Line Spacing"
msgstr ""
msgstr "底漆塔筏线间距"
msgctxt "prime_tower_size label"
msgid "Prime Tower Size"
@ -2564,10 +2568,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "装填塔 Y 位置"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "打印加速度"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "顶部 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 间距应等于走线
msgctxt "prime_tower_raft_base_line_spacing description"
msgid "The distance between the raft lines for the unique prime tower raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr ""
msgstr "底漆塔独有的筏层之间筏线的距离。宽间距可以轻松地将筏从打印板上移除。"
msgctxt "interlocking_depth description"
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
@ -3985,8 +3985,8 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "起始层高(以毫米为单位)。起始层越厚,与打印平台的粘着越轻松。"
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr "Prime tower 底座的高度。增加这个值将使 prime tower 更加坚固因为底座会更宽。如果这个设置过低prime tower 将没有坚固的底座。"
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
@ -4061,8 +4061,8 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "回抽移动期间回抽的材料长度。"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgstr ""
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr "用于 prime tower 底座斜度的幅度因子。如果您增加这个值,底座会变得更细。如果减小它,底座会变得更厚。"
msgctxt "machine_buildplate_type description"
msgid "The material of the build plate installed on the printer."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "打印结束前开始冷却的温度。"
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid "The temperature used for printing the first layer."
msgstr ""
msgstr "打印第一层时使用的温度。"
msgctxt "material_print_temperature description"
msgid "The temperature used for printing."
@ -4697,8 +4697,8 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "互锁结构梁的宽度。"
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgstr ""
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Prime tower 边缘/底座的宽度。更大的底座可以增强对打印板的粘附力,但也会减少有效打印区域。"
msgctxt "prime_tower_size description"
msgid "The width of the prime tower."
@ -5532,6 +5532,10 @@ msgstr "空驶"
#~ msgid "Minimum speed for gradual flow changes for the first layer"
#~ msgstr "第一层渐变流量的最小速度"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
#~ msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
#~ msgstr "底漆塔座曲率大小"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
#~ msgid "Prime Tower Brim"
#~ msgstr "装填塔 Brim"
@ -5540,10 +5544,26 @@ msgstr "空驶"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
#~ msgstr "装填塔可能需要 Brim 提供额外附着力,无论模型是否需要。目前不可与 'Raft' 附着类型配合使用。"
#~ msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
#~ msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
#~ msgstr "即使模型不需要,底漆塔也可能需要边缘或筏的额外粘附力。"
#~ msgctxt "reset_flow_duration label"
#~ msgid "Reset flow duration"
#~ msgstr "重置流量持续时间"
#~ msgctxt "prime_tower_base_height description"
#~ msgid "The height of the prime tower base."
#~ msgstr "底漆塔座的高度。"
#~ msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
#~ msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
#~ msgstr "用于底漆塔脚曲线的幅度因子。"
#~ msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
#~ msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
#~ msgstr "用于打印第一层的温度。 设为 0 即禁用对起始层的特别处理。"
#~ msgctxt "prime_tower_base_size description"
#~ msgid "The width of the prime tower base."
#~ msgstr "底漆塔座的宽度。"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 19:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-15 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 20:24+0800\n"
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
@ -461,6 +461,10 @@ msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "列印空間溫度"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "By enabling this setting, your prime-tower will get a brim, even if the model doesn't. If you want a sturdier base for a high tower, you can increase the base height."
msgstr ""
msgctxt "center_object label"
msgid "Center Object"
msgstr "物件置中"
@ -2521,10 +2525,6 @@ msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Base"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Curve Magnitude"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_height label"
msgid "Prime Tower Base Height"
msgstr ""
@ -2533,6 +2533,10 @@ msgctxt "prime_tower_base_size label"
msgid "Prime Tower Base Size"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude label"
msgid "Prime Tower Base Slope"
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_flow label"
msgid "Prime Tower Flow"
msgstr "換料塔流量"
@ -2569,10 +2573,6 @@ msgctxt "prime_tower_position_y label"
msgid "Prime Tower Y Position"
msgstr "換料塔 Y 位置"
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim or raft, even if the model doesn't."
msgstr ""
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "列印加速度"
@ -3990,7 +3990,7 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe
msgstr "起始層高(以毫米為單位)。起始層越厚,與列印平台的附著越輕鬆。"
msgctxt "prime_tower_base_height description"
msgid "The height of the prime tower base."
msgid "The height of the prime tower base. Increasing this value will result in a more sturdy prime tower because the base will be wider. If this setting is too low, the prime tower will not have a sturdy base."
msgstr ""
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
@ -4066,7 +4066,7 @@ msgid "The length of material retracted during a retraction move."
msgstr "回抽移動期間回抽的線材長度。"
msgctxt "prime_tower_base_curve_magnitude description"
msgid "The magnitude factor used for the curve of the prime tower foot."
msgid "The magnitude factor used for the slope of the prime tower base. If you increase this value, the base will become slimmer. If you decrease it, the base will become thicker."
msgstr ""
msgctxt "machine_buildplate_type description"
@ -4702,7 +4702,7 @@ msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "換料塔的寬度。"
msgctxt "prime_tower_base_size description"
msgid "The width of the prime tower base."
msgid "The width of the prime tower brim/base. A larger base enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr ""
msgctxt "prime_tower_size description"

View file

@ -0,0 +1,16 @@
[general]
definition = ultimaker_methodx
name = Solid
version = 4
[metadata]
intent_category = solid
material = ultimaker_absr_175
quality_type = draft
setting_version = 22
type = intent
variant = 1C
[values]
infill_sparse_density = 100

View file

@ -0,0 +1,16 @@
[general]
definition = ultimaker_methodxl
name = Solid
version = 4
[metadata]
intent_category = solid
material = ultimaker_absr_175
quality_type = draft
setting_version = 22
type = intent
variant = 1C
[values]
infill_sparse_density = 100

View file

@ -0,0 +1,42 @@
[general]
definition = ultimaker_methodx
name = Fast
version = 4
[metadata]
material = ultimaker_absr_175
quality_type = draft
setting_version = 22
type = quality
variant = 1C
weight = -2
[values]
cool_fan_enabled = False
raft_airgap = 0.3
speed_prime_tower = 30.0
speed_print = 120.0
speed_roofing = 55
speed_topbottom = 55
speed_travel = 250.0
speed_wall_0 = 45
speed_wall_x = 65
support_angle = 50
support_bottom_density = 24
support_bottom_enable = False
support_bottom_line_width = 0.6
support_bottom_stair_step_height = 0
support_fan_enable = False
support_infill_rate = 12.0
support_interface_enable = True
support_interface_pattern = lines
support_line_width = 0.3
support_pattern = lines
support_roof_density = 97
support_roof_height = 1.015
support_roof_line_width = 0.25
support_use_towers = False
support_xy_distance = 0.2
support_xy_distance_overhang = 0.15
support_z_distance = 0.25

View file

@ -11,5 +11,5 @@ type = quality
weight = -2
[values]
layer_height = 0.2 ## in reality this is 0.203, compensate this in the z scaling factor of the extruder
layer_height = 0.203

View file

@ -0,0 +1,44 @@
[general]
definition = ultimaker_methodxl
name = Fast
version = 4
[metadata]
material = ultimaker_absr_175
quality_type = draft
setting_version = 22
type = quality
variant = 1C
weight = -2
[values]
build_volume_temperature = 85
cool_fan_enabled = False
default_material_bed_temperature = 95
raft_airgap = 0.3
speed_prime_tower = 30.0
speed_print = 120.0
speed_roofing = 55
speed_topbottom = 55
speed_travel = 250.0
speed_wall_0 = 45
speed_wall_x = 65
support_angle = 50
support_bottom_density = 24
support_bottom_enable = False
support_bottom_line_width = 0.6
support_bottom_stair_step_height = 0
support_fan_enable = False
support_infill_rate = 12.0
support_interface_enable = True
support_interface_pattern = lines
support_line_width = 0.3
support_pattern = lines
support_roof_density = 97
support_roof_height = 1.015
support_roof_line_width = 0.25
support_use_towers = False
support_xy_distance = 0.2
support_xy_distance_overhang = 0.15
support_z_distance = 0.25