From 1133e76e666e542feaebc76236604d3dcc331d55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joey de l'Arago Date: Thu, 9 Feb 2023 17:41:08 +0100 Subject: [PATCH 01/42] Add sign in wall CURA-10183 --- cura/CuraApplication.py | 4 +++ .../Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml | 29 +++++++++++++++++++ 2 files changed, 33 insertions(+) diff --git a/cura/CuraApplication.py b/cura/CuraApplication.py index 9609a93a9f..ed14a15629 100755 --- a/cura/CuraApplication.py +++ b/cura/CuraApplication.py @@ -2076,3 +2076,7 @@ class CuraApplication(QtApplication): @classmethod def getInstance(cls, *args, **kwargs) -> "CuraApplication": return cast(CuraApplication, super().getInstance(**kwargs)) + + @pyqtProperty(bool, constant=True) + def isEnterprise(self) -> bool: + return ApplicationMetadata.IsEnterpriseVersion diff --git a/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml b/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml index 2a3c5f69ce..97ba2303e9 100644 --- a/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml +++ b/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml @@ -285,4 +285,33 @@ Window } } } + + Rectangle + { + color: UM.Theme.getColor("main_background") + anchors.fill: parent + visible: !Cura.API.account.isLoggedIn && CuraApplication.isEnterprise + + UM.Label + { + id: signInLabel + anchors.centerIn: parent + width: Math.round(UM.Theme.getSize("modal_window_minimum").width / 2.5) + text: catalog.i18nc("@description","Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise") + horizontalAlignment: Text.AlignHCenter + } + + Cura.PrimaryButton + { + id: loginButton + width: UM.Theme.getSize("account_button").width + height: UM.Theme.getSize("account_button").height + anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter + anchors.top: signInLabel.bottom + anchors.topMargin: UM.Theme.getSize("default_margin").height * 2 + text: catalog.i18nc("@button", "Sign in") + fixedWidthMode: true + onClicked: Cura.API.account.login() + } + } } From d0c0b0584ad90aeeccb796512d375d0012e19cd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joey de l'Arago Date: Thu, 9 Feb 2023 17:49:54 +0100 Subject: [PATCH 02/42] Add removed translations back CURA-10183 --- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 6 +++--- resources/i18n/de_DE/cura.po | 5 +++++ resources/i18n/es_ES/cura.po | 4 ++++ resources/i18n/fr_FR/cura.po | 4 ++++ resources/i18n/it_IT/cura.po | 4 ++++ resources/i18n/ja_JP/cura.po | 4 ++++ resources/i18n/ko_KR/cura.po | 4 ++++ resources/i18n/nl_NL/cura.po | 4 ++++ resources/i18n/pt_BR/cura.po | 6 +++--- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 4 ++++ resources/i18n/ru_RU/cura.po | 4 ++++ resources/i18n/tr_TR/cura.po | 4 ++++ resources/i18n/zh_CN/cura.po | 4 ++++ resources/i18n/zh_TW/cura.po | 6 +++--- 14 files changed, 54 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index 2b39d1ac8b..b34c444dc8 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -7222,9 +7222,9 @@ msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založen #~ msgid "Please give your printer a name" #~ msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název" -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "Přihlaste se, abyste získali ověřené pluginy a materiály pro UltiMaker Cura Enterprise" +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Přihlaste se, abyste získali ověřené pluginy a materiály pro UltiMaker Cura Enterprise" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Plugins" diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index bb1e907d42..b9381fb8fe 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -6794,3 +6794,8 @@ msgstr "Materialprofile" msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben." + + +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +msgstr "Bitte melden Sie sich an, um verifizierte Plugins und Materialien für Ultimaker Cura Enterprise zu erhalten" diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index b09fd68621..3320beab7c 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -6795,3 +6795,7 @@ msgstr "Perfiles de material" msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." + +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para Ultimaker Cura Enterprise" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 73084168ac..3fea50a58a 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -6798,3 +6798,7 @@ msgstr "Profils matériels" msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML." + +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +msgstr "Veuillez vous connecter pour obtenir les plug-ins et matériaux vérifiés pour Ultimaker Cura Enterprise" diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 0c2a3db3d1..16b3f68152 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -6797,3 +6797,7 @@ msgstr "Profili del materiale" msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML." + +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +msgstr "Accedere per ottenere i plugin e i materiali verificati per Ultimaker Cura Enterprise" \ No newline at end of file diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index 05373664b4..8aa771c23e 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -6774,3 +6774,7 @@ msgstr "フィラメントプロファイル" msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。" + +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +msgstr "検証済みのUltimaker Cura Enterprise用プラグインおよび材料を入手するにはサインインしてください。" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index b9093443c3..6fe7ae0b57 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -6777,3 +6777,7 @@ msgstr "재료 프로파일" msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다." + +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +msgstr "Ultimaker Cura Enterprise용으로 검증된 플러그인 및 재료를 받으려면 로그인하십시오." diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index b8c486e0df..2b9ab73397 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -6797,3 +6797,7 @@ msgstr "Materiaalprofielen" msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven." + +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor Ultimaker Cura Enterprise" \ No newline at end of file diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index 155b59dd38..79f09725c1 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -8965,9 +8965,9 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." #~ msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta UltiMaker 2." -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise" +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise" #~ msgctxt "name" #~ msgid "Plugin Browser" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index 5291af0c90..f29d189b08 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -6793,3 +6793,7 @@ msgstr "Perfis de Materiais" msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML." + +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +msgstr "Inicie sessão para obter plug-ins e materiais verificados para o Ultimaker Cura Enterprise" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 96d751cc55..1b332d684a 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -6811,3 +6811,7 @@ msgstr "Профили материалов" msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML." + +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +msgstr "Войдите, чтобы получить проверенные встраиваемые модули и материалы для Ultimaker Cura Enterprise" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index 2ece905a95..82047fcd3b 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -6797,3 +6797,7 @@ msgstr "Malzeme Profilleri" msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar." + +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +msgstr "Ultimaker Cura Enterprise için onaylı eklenti ve malzemeleri almak için lütfen oturum açın" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index 9ee78870f7..513f857657 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -6782,6 +6782,10 @@ msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +msgstr "请登录以获取经验证适用于 Ultimaker Cura Enterprise 的插件和材料" + #~ msgctxt "@info:generic" #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index fd2ff5c051..f716291225 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -8512,9 +8512,9 @@ msgstr "提供讀寫 XML 格式線材參數的功能。" #~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." #~ msgstr "請選擇適用於 UltiMaker 2 的更新檔案。" -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "請登入以取得 UltiMaker Cura Enterprise 驗証的外掛及線材" +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "請登入以取得 UltiMaker Cura Enterprise 驗証的外掛及線材" #~ msgctxt "name" #~ msgid "Plugin Browser" From f1b3389cf26634c9d4b845a282931e4f9c6d304c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miroslav Sustek Date: Thu, 16 Feb 2023 20:35:52 +0100 Subject: [PATCH 03/42] Czech translations for v5.3 --- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 172 ++++++++------------ resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po | 61 +++---- 2 files changed, 97 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index b881b717ce..eb0907d80c 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:28+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Šustek \n" "Language-Team: DenyCZ \n" "Language: cs_CZ\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Cura nelze spustit" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

\n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgid "" "

Please send us this Crash Report to fix the problem.

\n" " " msgstr "" -"

Jejda, Ultimaker Cura narazil na něco, co se nezdá být v pořádku.

\n" +"

Jejda, UltiMaker Cura narazil na něco, co se nezdá být v pořádku.

\n" "                    

Během spouštění jsme zaznamenali neodstranitelnou chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno některými nesprávnými konfiguračními soubory. Doporučujeme zálohovat a resetovat vaši konfiguraci.

\n" "                    

Zálohy najdete v konfigurační složce.

\n" "                    

Za účelem vyřešení problému nám prosím pošlete tento záznam pádu.

\n" @@ -949,13 +948,11 @@ msgid "Machine Settings Action" msgstr "Akce nastavení zařízení" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker." @@ -1036,10 +1033,9 @@ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)." +msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním tiskové podložky, výběr upgradů atd.)." #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1077,7 +1073,6 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu UltiMaker." @@ -1098,7 +1093,6 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu UltiMaker." @@ -1189,13 +1183,11 @@ msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Ultimaker Network Connection" msgstr "Síťové připojení UltiMaker" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Ultimaker machine actions" msgstr "Akce zařízení UltiMaker" @@ -1316,10 +1308,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 5.2 na Cura 5.3." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1437,10 +1428,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3" +msgstr "Aktualizace verze 5.2 na 5.3" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1477,7 +1467,6 @@ msgstr "Otevřít soubor s projektem" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Vytvořit nový" @@ -1503,10 +1492,10 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "Soubor projektu {0} je poškozený: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." -msgstr "Soubor projektu {0} je vytvořený profily, které jsou této verzi UltiMaker Cura neznámé." +msgstr "Soubor projektu {0} je vytvořený s profily, které nejsou této verzi UltiMaker Cura známé." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -1574,15 +1563,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Skupina tiskárny" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Otevřít" +msgstr "Otevřít s" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Nastavení tiskárny bude aktualizováno, aby odpovídalo nastavení uloženému v projektu." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -2510,7 +2498,7 @@ msgstr "Neznámý autor" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Balíček materiálů spojený s tímto Cura projektem nebyl nalezen v Ultimaker Marketplace. Částečnou definici materiálového profilu uloženou v Cura projektu používejte na vlastní nebezpečí." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -3177,7 +3165,7 @@ msgstr "Pomocníci" #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243 msgctxt "@label" msgid "Shell" -msgstr "Shell" +msgstr "Plášť" #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 msgctxt "@label" @@ -3835,7 +3823,6 @@ msgid "Learn more" msgstr "Zjistit více" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace UltiMaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware." @@ -3857,13 +3844,12 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "Z vašeho Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna" -msgstr[1] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" -msgstr[2] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" +msgstr[0] "Ve vašem Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna" +msgstr[1] "Ve vašem Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" +msgstr[2] "Ve vašem Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4130,16 +4116,15 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Přihlásit se do platformy UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" msgstr "" -"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Obchodu\n" +"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Marketplace\n" "- Zálohujte a synchronizujte vaše materiálové profily and moduly\n" -"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v Ultimaker komunitě" +"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v UltiMaker komunitě" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4332,10 +4317,9 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Spravovat materiály..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Přidat více materiálů z Obchodu" +msgstr "Přidat více materiálů z Marketplace" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4625,38 +4609,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Co je nového" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Vlastní profil" +msgstr "Uložit vlastní profil" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Vlastní profil" +msgstr "Nový vlastní profil" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Vlastní profil" +msgstr "Název vlastního profilu:" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Ve vlastním profilu budou uložena pouze nastavení změněná uživatelem.
Pro materiály, které to podporují, bude nový vlastní profil dědit vlastnosti z %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Zjistit více o profilech tisku Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Vytvořit nový profil" +msgstr "Uložit nový profil" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4940,16 +4920,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Zanechat změny" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Vlastní profil" +msgstr "Uložit jako nový vlastní profil" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Zanechat změny" +msgstr "Uložit změny" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -6243,23 +6221,22 @@ msgstr "Vlastní profil %1 přepisuje některá nastavení." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Doporučená nastavení (pro %1) byla změněna." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Některá nastavení z aktuálního profilu byla přepsána." +msgstr "Některé hodnoty nastavení definované v %1 byly přepsány." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Resetovat na výchozí." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Porovnat a uložit." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6272,16 +6249,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Nastavení tisku" +msgstr "Doporučená nastavení tisku" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Vlastní" +msgstr "Zobrazit vlastní" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6291,29 +6266,27 @@ msgstr "Rozlišení" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Pevnost" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Následující nastavení definuje pevnost součásti." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Pouze výplň" +msgstr "Hustota výplně" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Upravuje hustotu výplně tisku." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "Pouze výplň" +msgstr "Výplňový vzor" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6326,17 +6299,23 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Vzor výplně při tisku modelu:\n" +"\n" +"Pro rychlý tisk jiných než funkčních částí vyberte čáry, cik-cak nebo bleskovou výplň.\n" +"\n" +"Pro funkční části, které nebudou příliš namáhány, doporučujeme mřížku, trojúhelníky nebo tri-hexagony.\n" +"\n" +"Pro funkční 3D výtisky, které vyžadují velkou pevnost ve více směrech, použijte výplně: krychle, kubické členění, čtvrtinově krychlová, oktet nebo gyroid." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Tloušťka vrstvy" +msgstr "Tloušťka pláště" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "Definuje tloušťku stěn, střechy a podlahy vašeho modelu." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6344,16 +6323,14 @@ msgid "Support" msgstr "Podpora" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily." +msgstr "Vytvořit struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Podpora" +msgstr "Typ podpory" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6364,27 +6341,31 @@ msgid "" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." msgstr "" +"Volí mezi dostupnými technikami pro generování podpory. \n" +"\n" +"„Normální“ podpora vytváří podpůrnou strukturu přímo pod převislými částmi a spouští tyto podpory přímo dolů. \n" +"\n" +"„Stromová“ podpora vytváří větve směrem k převislým oblastem, které podporují model na koncích těchto větví, a umožňuje větvím procházet kolem modelu a podporovat je co nejvíce z konstrukční desky." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Tisknu" +msgstr "Tisknout pomocí" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Umístění" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Upravuje umístění podpůrných struktur. Umístění lze nastavit tak, aby se dotýkalo pouze podložky nebo všude. Pokud je nastaveno všude, podpůrné struktury budou vytištěny také na modelu." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6822,95 +6803,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Zobrazit tiskárny v Digital Factory" +msgstr "Přidat UltiMaker tiskárnu přes Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Abyste mohli balíček použít, musíte restartovat Curu" +msgstr "Abyste mohli začít používat Curu, musíte nakonfigurovat tiskárnu." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Jakou tiskárnu si přejete nakonfigurovat?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker podpora" +msgstr "UltiMaker tiskárna" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker podpora" +msgstr "Jiná než UltiMaker tiskárna" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Zjistit více o přidávání tiskáren do Cury" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Přidat tiskárnu" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Ujistěte se, že jsou všechny vaše tiskárny zapnuté a připojené k Digital Factory." +msgstr "Nové tiskárny UltiMaker mohou být připojeny k Digital Factory a vzdáleně monitorovány." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Pokud se pokoušíte přidat novou tiskárnu UltiMaker do Cury" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Připojit se k Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Přihlaste se do UltiMaker Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Řiďte se postupem pro přidání nové tiskárny" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Vaše nová tiskárna se automaticky objeví v Cuře" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "Zjistit více" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Přidat tiskárnu" +msgstr "Přidat lokální tiskárnu" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Zobrazit tiskárny v Digital Factory" +msgstr "Přihlásit do Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Spravovat tiskárny" +msgstr "Čekám na nové tiskárny" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po index 4da31ff9e7..0c2103db47 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 19:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:35+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Šustek \n" "Language-Team: DenyCZ \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_inset description" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Seznam polygonů s oblastmi, do kterých tisková hlava nemá přístup. #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Část plně obklopená jinou částí může generovat vnější límec, který se dotýká vnitřku obklopující části. Toto nastavení odstraní límec v dané vzdálenosti od vnitřních otvorů." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Použít offset extruderu v souřadnicovém systému. Ovlivňuje všechn #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "V místech, kde se modely dotýkají, budou generovány vzájemně propletené struktury. Ty zlepšují adhezi mezi modely, obzvláště u modelů tištěných z různých materiálů." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Vzdálenost límce" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost od límce uvnitř" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Výška rámu tiskárny" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Generovat vzájemné propletení" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Postupné kroky vyplňování podpory" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Postupně ochlazuje na tuto teplotu, když se tiskne při snížených rychlostech kvůli minimální doby vrstvy." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2049,27 +2049,27 @@ msgstr "Zevnitř ven" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Počet vrstev paprsků vzájemného propletení" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Šířka paprsku vzájemného propletení" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Vyhýbání vzájemného propletení hranicím" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Hloubka vzájemného propletení" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientace vzájemného propletení" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3732,10 +3732,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Maximální velikost malé díry" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Konečná teplota tisku" +msgstr "Teplota tisku malých vrstev" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3888,10 +3887,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Vzdálenost spodní podpory" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Počet podpůrných stěn" +msgstr "Počet stěn v podlaze podpor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4089,10 +4087,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Tloušťka rozhraní podpor" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Počet podpůrných stěn" +msgstr "Počet stěn rozhraní podpor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4195,10 +4192,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Tloušťka podpor střechy" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Počet podpůrných stěn" +msgstr "Počet stěn ve střeše podpor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4233,7 +4229,7 @@ msgstr "Vzdálenost horní podpory" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_wall_count label" msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Počet podpůrných stěn" +msgstr "Počet stěn podpor" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance label" @@ -4603,7 +4599,7 @@ msgstr "Vzdálenost ujetá při vytváření spojení od obrysu střechy dovnit #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost od hranic mezi modely, do jaké generovat vzájemně propletené struktury (měřeno v buňkách). Příliš málo buněk způsobí špatnou přilnavost." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4611,10 +4607,9 @@ msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enh msgstr "Vzdálenost od modelu k nejzazší linii límce. Větší límec zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "Vzdálenost od konce trysky, kde se má zaparkovat vlákno, když se extrudér již nepoužívá." +msgstr "Vzdálenost od vnějšku modelu, ve které nebudou vzájemně propletené se struktury generovány. Měřeno v buňkách." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4844,12 +4839,12 @@ msgstr "Výška podpůrné výplně dané hustoty před přepnutím na polovinu #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Výška paprsků vzájemného propletení. Měřeno v počtu vrstev. Méně vrstev způsobí větší pevnost, ale zvýší náchylnost k vadám." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Výška paprsků vzájemného propletení. Měřeno v počtu vrstev. Méně vrstev způsobí větší pevnost, ale zvýší náchylnost k vadám." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5258,25 +5253,22 @@ msgstr "Počet nejpřednějších vrstev pokožky. Obvykle stačí jedna horní #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál." +msgstr "Počet stěn, který mají mít podpory. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál." +msgstr "Počet stěn, který mají mít podlahy podpor. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál." +msgstr "Počet stěn, který mají mít střechy podpor. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál." +msgstr "Počet stěn, který mají mít rozhraní podpor. Přidání stěny může učinit podporu spolehlivější a umožnit podporovat lépe převisy, ale zároveň prodlouží tisk a zvýší spotřebu materiálu." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5699,10 +5691,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Šířka okraje pro tisk pod podpěrou. Větší okraj zvyšuje přilnavost ke podložce za cenu nějakého dalšího materiálu." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Šířka hlavní věže." +msgstr "Šířka paprsků vzájemného propletení." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" From 656d336b0314b0b451613358b22bcb960cd00f6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cl=C3=A1udio=20=27Patola=27=20Sampaio?= Date: Fri, 17 Feb 2023 17:42:13 +0100 Subject: [PATCH 04/42] Updated strings for pt_BR --- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 4298 ++++++++++--------- resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po | 2813 ++++++------ 2 files changed, 3650 insertions(+), 3461 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index 155b59dd38..b94cded058 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 08:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:37+0100\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" "Language: pt_BR\n" @@ -16,451 +16,78 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: /3MFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Leitor de 3MF" - -#: /3MFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Gerador de 3MF" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Leitor AMF" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Permite backup e restauração da configuração." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Backups Cura" - -#: /CuraEngineBackend/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" - -#: /CuraEngineBackend/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis do Cura" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Gravador de Perfis do Cura" - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digital Library da UltiMaker" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Verifica por atualizações de firmware." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Atualizador de Firmware" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Escreve em formato G-Code." - -#: /ImageReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." - -#: /ImageReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Leitor de Imagens" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." - -#: /MachineSettingsAction/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" - -#: /MachineSettingsAction/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Verificador de Modelo" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Estágio de Monitor" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." - -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" - -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-processamento" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Estágio de Preparação" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Estágio de Pré-visualização" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentinela para Registro" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visão Simulada" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informação de fatiamento" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Visão Sólida" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Apagador de Suporte" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Leitor Trimesh" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Leitor UFP" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Gerador de UFP" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Ações de máquina UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 +#: cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" msgid "Login failed" msgstr "Login falhou" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 +#: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 msgctxt "@info:status" msgid "Finding new location for objects" msgstr "Achando novos lugares para objetos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29 +#: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29 msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Buscando Localização" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +#: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgstr "Não foi possível achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 +#: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Não Foi Encontrada Localização" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 +#: cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" msgstr "Não pude criar arquivo do diretório de dados de usuário: {}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 +#: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159 plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 msgctxt "@info:title" msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134 +#: cura/Backups/Backup.py:134 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data." msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura sem dados ou metadados apropriados." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145 +#: cura/Backups/Backup.py:145 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura de versão maior que a atual." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158 +#: cura/Backups/Backup.py:158 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "O seguinte erro ocorreu ao tentar restaurar um backup do Cura:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +#: cura/BuildVolume.py:100 msgctxt "@info:status" msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +#: cura/BuildVolume.py:103 msgctxt "@info:title" msgid "Build Volume" msgstr "Volume de Impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 +#: cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" msgstr "O Cura não consegue iniciar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 +#: cura/CrashHandler.py:113 +#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

\n" +"

Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

\n" "

We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

\n" "

Backups can be found in the configuration folder.

\n" "

Please send us this Crash Report to fix the problem.

\n" @@ -472,32 +99,32 @@ msgstr "" "

Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema.

\n" " " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 +#: cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" msgid "Send crash report to UltiMaker" msgstr "Enviar relatório de falha à UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125 +#: cura/CrashHandler.py:125 msgctxt "@action:button" msgid "Show detailed crash report" msgstr "Exibir relatório de falha detalhado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129 +#: cura/CrashHandler.py:129 msgctxt "@action:button" msgid "Show configuration folder" msgstr "Mostrar a pasta de configuração" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140 +#: cura/CrashHandler.py:140 msgctxt "@action:button" msgid "Backup and Reset Configuration" msgstr "Salvar e Restabelecer Configuração" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171 +#: cura/CrashHandler.py:171 msgctxt "@title:window" msgid "Crash Report" msgstr "Relatório de Problema" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 +#: cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" "

A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

\n" @@ -508,1153 +135,1729 @@ msgstr "" "

Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente em nossos servidores

\n" " " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 +#: cura/CrashHandler.py:198 msgctxt "@title:groupbox" msgid "System information" msgstr "Informação do Sistema" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207 +#: cura/CrashHandler.py:207 msgctxt "@label unknown version of Cura" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228 +#: cura/CrashHandler.py:228 msgctxt "@label Cura version number" msgid "Cura version" msgstr "Versão do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229 +#: cura/CrashHandler.py:229 msgctxt "@label" msgid "Cura language" msgstr "Linguagem do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230 +#: cura/CrashHandler.py:230 msgctxt "@label" msgid "OS language" msgstr "Linguagem do SO" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231 +#: cura/CrashHandler.py:231 msgctxt "@label Type of platform" msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232 +#: cura/CrashHandler.py:232 msgctxt "@label" msgid "Qt version" msgstr "Versão do Qt" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233 +#: cura/CrashHandler.py:233 msgctxt "@label" msgid "PyQt version" msgstr "Versão do PyQt" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234 +#: cura/CrashHandler.py:234 msgctxt "@label OpenGL version" msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264 +#: cura/CrashHandler.py:264 msgctxt "@label" msgid "Not yet initialized" msgstr "Ainda não inicializado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267 +#: cura/CrashHandler.py:267 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL version" msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " msgstr "
  • Versão da OpenGL: {version}
  • " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268 +#: cura/CrashHandler.py:268 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL vendor" msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " msgstr "
  • Fornecedor da OpenGL: {vendor}
  • " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269 +#: cura/CrashHandler.py:269 #, python-brace-format msgctxt "@label OpenGL renderer" msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " msgstr "
  • Renderizador da OpenGL: {renderer}
  • " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304 +#: cura/CrashHandler.py:304 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Error traceback" msgstr "Traceback do erro" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390 +#: cura/CrashHandler.py:390 msgctxt "@title:groupbox" msgid "Logs" msgstr "Registros" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418 +#: cura/CrashHandler.py:418 msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Enviar relatório" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +#: cura/CuraApplication.py:540 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading machines..." msgstr "Carregando máquinas..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +#: cura/CuraApplication.py:547 msgctxt "@info:progress" msgid "Setting up preferences..." msgstr "Ajustando preferências..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +#: cura/CuraApplication.py:692 msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing Active Machine..." msgstr "Inicializando Máquina Ativa..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +#: cura/CuraApplication.py:839 msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing machine manager..." msgstr "Inicializando gestor de máquinas..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +#: cura/CuraApplication.py:853 msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing build volume..." msgstr "Inicializando volume de impressão..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +#: cura/CuraApplication.py:921 msgctxt "@info:progress" msgid "Setting up scene..." msgstr "Configurando cena..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +#: cura/CuraApplication.py:957 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading interface..." msgstr "Carregando interface..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +#: cura/CuraApplication.py:962 msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing engine..." msgstr "Inicializando motor..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 +#: cura/CuraApplication.py:1290 #, python-format msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#: cura/CuraApplication.py:1816 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 +#: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#: cura/CuraApplication.py:1828 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +#: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 msgctxt "@info:title" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +#: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 msgctxt "@label" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +#: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 msgctxt "@label" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgstr "As impressoras abaixo não podem ser conectadas por serem parte de um grupo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +#: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 msgctxt "@label" msgid "Available networked printers" msgstr "Impressoras de rede disponíveis" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +#: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" msgstr "Não sobreposto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +#: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28 msgctxt "@label" msgid "Connected printers" msgstr "Impressoras conectadas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 msgctxt "@label" msgid "Preset printers" msgstr "Impressoras pré-ajustadas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 #, python-brace-format msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 msgctxt "@label" msgid "Default" msgstr "Default" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 msgctxt "@label" msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 msgctxt "@text" msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." msgstr "O perfil visual é projetado para imprimir protótipos e modelos virtuais com o objetivo de alta qualidade visual e de superfície." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 msgctxt "@label" msgid "Engineering" msgstr "Engenharia" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 msgctxt "@text" msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." msgstr "O perfil de engenharia é projetado para imprimir protótipos funcionais e partes de uso final com o objetivo de melhor precisão e tolerâncias mais estritas." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 msgctxt "@label" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 msgctxt "@text" msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." msgstr "O perfil de rascunho é projetado para imprimir protótipos iniciais e validações de conceito com o objetivo de redução significativa de tempo de impressão." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +#: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 msgctxt "@label" msgid "Custom Material" msgstr "Material Personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +#: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +#: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400 msgctxt "@label" msgid "Custom profiles" msgstr "Perfis personalizados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435 #, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Supported Types ({0})" msgstr "Todos Os Tipos Suportados ({0})" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +#: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos Os Arquivos (*)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 +#: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" msgid "Calculated" msgstr "Calculado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +#: cura/MultiplyObjectsJob.py:30 msgctxt "@info:status" msgid "Multiplying and placing objects" msgstr "Multiplicando e colocando objetos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 +#: cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" msgid "Placing Objects" msgstr "Colocando Objetos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +#: cura/MultiplyObjectsJob.py:100 msgctxt "@info:title" msgid "Placing Object" msgstr "Colocando Objeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +#: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 msgctxt "@message" msgid "Could not read response." msgstr "Não foi possível ler a resposta." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +#: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 msgctxt "@message" msgid "The provided state is not correct." msgstr "O estado provido não está correto." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +#: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 msgctxt "@message" msgid "Timeout when authenticating with the account server." msgstr "Tempo esgotado ao autenticar com o servidor da conta." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +#: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 msgctxt "@message" msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgstr "Por favor dê as permissões requeridas ao autorizar esta aplicação." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +#: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 msgctxt "@message" msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +#: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 msgctxt "@info" msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." msgstr "Não foi possível iniciar processo de sign-in. Verifique se outra tentativa de sign-in ainda está ativa." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +#: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 msgctxt "@info" msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da UltiMaker." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +#: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 msgctxt "@info:title" msgid "Log-in failed" msgstr "Login falhou" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 msgctxt "@text:error" msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." msgstr "Falha em criar arquivo de materiais para sincronizar com impressoras." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 msgctxt "@text:error" msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." msgstr "Falha em carregar o arquivo de materiais para sincronizar com impressoras." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 msgctxt "@text:error" msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 msgctxt "@text:error" msgid "The response from Digital Factory is missing important information." msgstr "A resposta da Digital Factory veio sem informações importantes." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 msgctxt "@text:error" msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." msgstr "Falha em conectar com a Digital Factory para sincronizar materiais com algumas das impressoras." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 msgctxt "@text:error" msgid "Failed to connect to Digital Factory." msgstr "Falha em conectar à Digital Factory." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +#: cura/Settings/ActiveQuality.py:43 +msgctxt "@label" +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: cura/Settings/ContainerManager.py:207 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 msgctxt "@title:window" msgid "File Already Exists" msgstr "O Arquivo Já Existe" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#: cura/Settings/ContainerManager.py:208 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 #, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo {0} já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +#: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462 msgctxt "@info:status" msgid "Invalid file URL:" msgstr "URL de arquivo inválida:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" msgstr "Falha ao exportar perfil para {0}: {1}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." msgstr "Falha ao exportar perfil para {0}: complemento escritor relatou erro." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Exported profile to {0}" msgstr "Perfil exportado para {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 msgctxt "@info:title" msgid "Export succeeded" msgstr "Exportação concluída" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" msgstr "Falha ao importar perfil de {0}: {1}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." msgstr "Não foi possível importar perfil de {0} antes de uma impressora ser adicionada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "No custom profile to import in file {0}" msgstr "Não há perfil personalizado a importar no arquivo {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Failed to import profile from {0}:" msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." msgstr "Este perfil {0} contém dados incorretos, não foi possível importá-lo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Failed to import profile from {0}:" msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully imported profile {0}." msgstr "Perfil {0} importado com sucesso." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "File {0} does not contain any valid profile." msgstr "Arquivo {0} não contém nenhum perfil válido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 msgctxt "@label" msgid "Custom profile" msgstr "Perfil personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 msgctxt "@info:status" msgid "Profile is missing a quality type." msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 msgctxt "@info:status" msgid "There is no active printer yet." msgstr "Não há impressora ativa ainda." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to add the profile." msgstr "Não foi possível adicionar o perfil." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." msgstr "Tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina ativa atual '{1}'." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +#: cura/Settings/MachineManager.py:746 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221 msgctxt "@label" msgid "Nozzle" msgstr "Bico" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +#: cura/Settings/MachineManager.py:890 msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" msgstr "Os ajustes foram alterados para seguir a disponibilidade de extrusores atuais:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: cura/Settings/MachineManager.py:891 msgctxt "@info:title" msgid "Settings updated" msgstr "Ajustes atualizados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +#: cura/Settings/MachineManager.py:1514 msgctxt "@info:title" msgid "Extruder(s) Disabled" msgstr "Extrusor(es) Desabilitado(s)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +#: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 msgctxt "@info:not supported profile" msgid "Not supported" msgstr "Não Suportado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +#: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 msgctxt "@info:No intent profile selected" msgid "Default" msgstr "Default" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 +#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 msgctxt "@action:button" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: resources/qml/ColorDialog.qml:143 resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#: cura/UI/ObjectsModel.py:69 #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "Group #{group_nr}" msgstr "Grupo #{group_nr}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +#: cura/UI/PrintInformation.py:87 msgctxt "@tooltip" msgid "Outer Wall" msgstr "Parede Externa" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +#: cura/UI/PrintInformation.py:88 msgctxt "@tooltip" msgid "Inner Walls" msgstr "Paredes Internas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +#: cura/UI/PrintInformation.py:89 msgctxt "@tooltip" msgid "Skin" msgstr "Contorno" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +#: cura/UI/PrintInformation.py:90 msgctxt "@tooltip" msgid "Infill" msgstr "Preenchimento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +#: cura/UI/PrintInformation.py:91 msgctxt "@tooltip" msgid "Support Infill" msgstr "Preenchimento de Suporte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +#: cura/UI/PrintInformation.py:92 msgctxt "@tooltip" msgid "Support Interface" msgstr "Interface de Suporte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +#: cura/UI/PrintInformation.py:93 msgctxt "@tooltip" msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +#: cura/UI/PrintInformation.py:94 msgctxt "@tooltip" msgid "Skirt" msgstr "Skirt (Saia)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +#: cura/UI/PrintInformation.py:95 msgctxt "@tooltip" msgid "Prime Tower" msgstr "Torre de Prime" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +#: cura/UI/PrintInformation.py:96 msgctxt "@tooltip" msgid "Travel" msgstr "Percurso" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +#: cura/UI/PrintInformation.py:97 msgctxt "@tooltip" msgid "Retractions" msgstr "Retrações" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +#: cura/UI/PrintInformation.py:98 msgctxt "@tooltip" msgid "Other" msgstr "Outros" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +#: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63 msgctxt "@text:window" msgid "The release notes could not be opened." msgstr "As notas de lançamento não puderam ser abertas." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 msgctxt "@action:button" msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 msgctxt "@action:button" msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +#: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +#: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 msgctxt "@action:button" msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." msgstr "Por favor sincronize os perfis de material com suas impressoras antes de começar a imprimir." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +#: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 msgctxt "@action:button" msgid "New materials installed" msgstr "Novos materiais instalados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +#: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 msgctxt "@action:button" msgid "Sync materials" msgstr "Sincronizar materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +#: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +#: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 msgctxt "@message:text" msgid "Could not save material archive to {}:" msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de materiais para {}:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +#: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 msgctxt "@message:title" msgid "Failed to save material archive" msgstr "Falha em salvar o arquivo de materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +#: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Leitor de 3MF" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Gerador de 3MF" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Leitor AMF" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Permite backup e restauração da configuração." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Verifica por atualizações de firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Backups Cura" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis do Cura" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Gravador de Perfis do Cura" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Atualizador de Firmware" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Leitor de Imagens" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfis de Material" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Verificador de Modelo" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Estágio de Monitor" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-processamento" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Estágio de Preparação" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Estágio de Pré-visualização" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Provê a visão de Raios-X." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentinela para Registro" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visão Simulada" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informação de fatiamento" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Visão Sólida" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Apagador de Suporte" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Leitor Trimesh" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Leitor UFP" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Gerador de UFP" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digital Library da UltiMaker" + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Network Connection" +msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker machine actions" +msgstr "Ações de máquina UltiMaker" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" + +#: plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Escreve em formato G-Code." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Visão de Raios-X" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Leitor de X3D" + +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." msgstr "O arquivo de projeto {0} contém um tipo de máquina desconhecido {1}. Não foi possível importar a máquina. Os modelos serão importados ao invés dela." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550 msgctxt "@info:title" msgid "Open Project File" msgstr "Abrir Arquivo de Projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 +#, fuzzy +msgctxt "@button" +msgid "Create new" +msgstr "Criar novos" + +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "O arquivo de projeto {0} tornou-se subitamente inacessível: {1}." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Open Project File" msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "Arquivo de projeto {0} está corrompido: {1}." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 -#, python-brace-format +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 +#, fuzzy, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." msgstr "O arquivo de projeto {0} foi feito usando perfis que são desconhecidos para esta versão do UltiMaker Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235 msgctxt "@title:tab" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411 msgctxt "@info:status" msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." msgstr "O material usado neste projeto depende de algumas definições de material não disponíveis no Cura e isto pode produzir resultados de impressão indesejáveis. Recomendamos altamente instalar o pacote completo de material do Marketplace." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413 msgctxt "@info:title" msgid "Material profiles not installed" msgstr "Perfis de material não instalados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426 msgctxt "@action:button" msgid "Install Materials" msgstr "Instalar Materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" msgstr "Abrir Projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64 -msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile" -msgid "Update existing" -msgstr "Atualizar existentes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65 -msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile" -msgid "Create new" -msgstr "Criar novos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61 msgctxt "@action:title" msgid "Summary - Cura Project" msgstr "Resumo - Projeto do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?" +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65 +msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile" +msgid "Update existing" +msgstr "Atualizar existentes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66 +msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile" +msgid "Create new" +msgstr "Criar novos" + +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 msgctxt "@action:label" msgid "Printer settings" msgstr "Ajustes da impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92 plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106 msgctxt "@action:label" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 msgctxt "@action:label" msgid "Printer Group" msgstr "Grupo de Impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?" +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 +#, fuzzy +msgctxt "@action:label" +msgid "Open With" +msgstr "Abrir arquivo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." +msgstr "Os ajustes de impressora serão atualizados para concordar com os ajustes salvos com o projeto." + +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 msgctxt "@action:label" msgid "Profile settings" msgstr "Ajustes de perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246 msgctxt "@action:label" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 msgctxt "@action:label" msgid "Intent" msgstr "Objetivo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 msgctxt "@action:label" msgid "Not in profile" msgstr "Ausente no perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235 msgctxt "@action:label" msgid "%1 override" msgid_plural "%1 overrides" msgstr[0] "%1 sobreposto" msgstr[1] "%1 sobrepostos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185 msgctxt "@action:label" msgid "Derivative from" msgstr "Derivado de" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186 msgctxt "@action:label" msgid "%1, %2 override" msgid_plural "%1, %2 overrides" msgstr[0] "%1, %2 sobreposição" msgstr[1] "%1, %2 sobreposições" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226 msgctxt "@action:label" msgid "Material settings" msgstr "Ajustes de material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280 msgctxt "@action:label" msgid "Setting visibility" msgstr "Visibilidade dos ajustes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290 msgctxt "@action:label" msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422 -msgctxt "@action:label" -msgid "Visible settings:" -msgstr "Ajustes visíveis:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296 msgctxt "@action:label" msgid "%1 out of %2" msgstr "%1 de %2" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321 msgctxt "@action:warning" msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367 msgctxt "@label" msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "O material usado neste projeto não está instalado atualmente no Cura.
    Instale o perfil de material e reabra o projeto." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392 msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398 msgctxt "@action:button" msgid "Open project anyway" msgstr "Abrir o projeto mesmo assim" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407 msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "Instalar material faltante" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +#: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Arquivo 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +#: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." msgstr "O complemento de Escrita 3MF está corrompido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +#: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 msgctxt "@error" msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." msgstr "Não existe espaço de trabalho ainda para a escrita. Por favor adicione uma impressora primeiro." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +#: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 msgctxt "@error:zip" msgid "No permission to write the workspace here." msgstr "Sem permissão para gravar o espaço de trabalho aqui." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +#: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 msgctxt "@error:zip" msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." msgstr "O sistema operacional não permite salvar um arquivo de projeto nesta localização ou com este nome de arquivo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +#: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 msgctxt "@error:zip" msgid "Error writing 3mf file." msgstr "Erro ao escrever arquivo 3mf." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +#: plugins/3MFWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF file" msgstr "Arquivo 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +#: plugins/3MFWriter/__init__.py:36 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +#: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Arquivo AMF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +#: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" msgstr "Backups" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +#: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 msgctxt "@info:backup_status" msgid "There was an error while uploading your backup." msgstr "Houve um erro ao transferir seu backup." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +#: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 msgctxt "@info:backup_status" msgid "Creating your backup..." msgstr "Criando seu backup..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +#: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 msgctxt "@info:backup_status" msgid "There was an error while creating your backup." msgstr "Houve um erro ao criar seu backup." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +#: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 msgctxt "@info:backup_status" msgid "Uploading your backup..." msgstr "Enviando seu backup..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +#: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 msgctxt "@info:backup_status" msgid "Your backup has finished uploading." msgstr "Seu backup terminou de ser enviado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +#: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 msgctxt "@error:file_size" msgid "The backup exceeds the maximum file size." msgstr "O backup excede o tamanho máximo de arquivo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +#: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 msgctxt "@info:backup_status" msgid "There was an error trying to restore your backup." msgstr "Houve um erro ao tentar restaurar seu backup." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +#: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Manage backups" msgstr "Gerenciar backups" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 msgctxt "@button" msgid "Want more?" msgstr "Quer mais?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 msgctxt "@button" msgid "Backup Now" msgstr "Backup Agora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 msgctxt "@checkbox:description" msgid "Auto Backup" msgstr "Auto Backup" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 msgctxt "@checkbox:description" msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." msgstr "Criar um backup automaticamente toda vez que o Cura iniciar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 msgctxt "@button" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 msgctxt "@dialog:title" msgid "Delete Backup" msgstr "Apagar o Backup" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 msgctxt "@dialog:info" msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este backup? Isto não pode ser desfeito." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 msgctxt "@dialog:title" msgid "Restore Backup" msgstr "Restaurar Backup" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 msgctxt "@dialog:info" msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" msgstr "Você precisará reiniciar o Cura antes que seu backup seja restaurado. Deseja fechar o Cura agora?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 msgctxt "@backuplist:label" msgid "Cura Version" msgstr "Versão do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 msgctxt "@backuplist:label" msgid "Machines" msgstr "Máquinas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 msgctxt "@backuplist:label" msgid "Materials" msgstr "Materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 msgctxt "@backuplist:label" msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 msgctxt "@backuplist:label" msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 msgctxt "@title:window" msgid "Cura Backups" msgstr "Backups do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 msgctxt "@title" msgid "My Backups" msgstr "Meus backups" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 msgctxt "@empty_state" msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." msgstr "Você não tem nenhum backup atualmente. Use o botão 'Backup Agora' para criar um." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 msgctxt "@backup_limit_info" msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." msgstr "Durante a fase de pré-visualização, você estará limitado a 5 backups visíveis. Remova um backup para ver os mais antigos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 msgctxt "@description" msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 msgctxt "@button" msgid "Sign in" msgstr "Entrar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 msgctxt "@message" msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." msgstr "O fatiamento falhou com um erro não esperado. Por favor considere relatar um bug em nosso issue tracker." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 msgctxt "@message:title" msgid "Slicing failed" msgstr "Fatiamento falhado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 msgctxt "@message:button" msgid "Report a bug" msgstr "Relatar um bug" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." msgstr "Relatar um bug no issue tracker do UltiMaker Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Não foi possível fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Não foi possível fatiar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "Não foi possível fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "Não foi possível fatiar devido a alguns ajustes por modelo. Os seguintes ajustes têm erros em um dos modelos ou mais: {error_labels}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "Não foi possível fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 #, python-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "Não foi possível fatiar porque há objetos associados com o Extrusor desabilitado %s." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 msgctxt "@info:status" msgid "" "Please review settings and check if your models:\n" @@ -1667,890 +1870,867 @@ msgstr "" "- Estão associados a um extrusor habilitado\n" "- Não estão todos configurados como malhas de modificação" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +#: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 msgctxt "@info:status" msgid "Processing Layers" msgstr "Processando Camadas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informação" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +#: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Perfil do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +#: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" msgstr "Salvar o projeto Cura e imprimir o arquivo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +#: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project" msgstr "Salvar o projeto Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +#: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" msgid "deleted user" msgstr "usuário removido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 msgctxt "@info" msgid "Could not access update information." msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." msgstr "Novos recursos ou consertos de bugs podem estar disponíveis para sua {machine_name}! Se você não o fez ainda, recomenda-se que atualize o firmware de sua impressora para a versão {latest_version}." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 #, python-format msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." msgid "New %s stable firmware available" msgstr "Novo firmware estável de %s disponível" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Como atualizar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" msgstr "Atualizar Firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 msgctxt "@title" msgid "Update Firmware" msgstr "Atualizar Firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 msgctxt "@label" msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 msgctxt "@label" msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 msgctxt "@action:button" msgid "Automatically upgrade Firmware" msgstr "Automaticamente atualizar Firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 msgctxt "@action:button" msgid "Upload custom Firmware" msgstr "Carregar Firmware personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 msgctxt "@label" msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque não há conexão com a impressora." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 msgctxt "@label" msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a conexão com a impressora não suporta atualização de firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 msgctxt "@title:window" msgid "Select custom firmware" msgstr "Selecionar firmware personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 msgctxt "@title:window" msgid "Firmware Update" msgstr "Atualização do Firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 msgctxt "@label" msgid "Updating firmware." msgstr "Atualizando firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 msgctxt "@label" msgid "Firmware update completed." msgstr "Atualização do Firmware completada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to an unknown error." msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to an communication error." msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to an input/output error." msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +#: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +#: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +#: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Arquivo G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Interpretando G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Detalhes do G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Certifique que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +#: plugins/GCodeReader/__init__.py:18 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Arquivo G" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +#: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." msgstr "O GCodeWriter não suporta modo binário." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +#: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" msgstr "Converter Imagem" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 msgctxt "@action:label" msgid "Height (mm)" msgstr "Altura (mm)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" msgstr "A distância máxima de cada pixel da \"Base\"." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 msgctxt "@action:label" msgid "Base (mm)" msgstr "Base (mm)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The base height from the build plate in millimeters." msgstr "A altura-base da mesa de impressão em milímetros." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 msgctxt "@action:label" msgid "Width (mm)" msgstr "Largura (mm)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The width in millimeters on the build plate" msgstr "A largura em milímetros na plataforma de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 msgctxt "@action:label" msgid "Depth (mm)" msgstr "Profundidade (mm)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The depth in millimeters on the build plate" msgstr "A profundidade da mesa de impressão em milímetros" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Darker is higher" msgstr "Mais escuro é mais alto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Lighter is higher" msgstr "Mais claro é mais alto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 msgctxt "@info:tooltip" msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgstr "Para litofanos, pixels escuros devem corresponder a locais mais espessos para conseguir bloquear mais luz. Para mapas de altura, pixels mais claros significam terreno mais alto, portanto tais pixels devem corresponder a locais mais espessos no modelo 3d gerado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 msgctxt "@action:label" msgid "Color Model" msgstr "Modelo de Cor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Translucency" msgstr "Translucidez" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 msgctxt "@info:tooltip" msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." msgstr "Para litofanos, um modelo logarítmico simples para translucidez está disponível. Para mapas de altura os valores de pixels correspondem a alturas, linearmente." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 msgctxt "@action:label" msgid "1mm Transmittance (%)" msgstr "Transmitância de 1mm (%)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." msgstr "A porcentagem de luz penetrando uma impressão com espessura de 1 milímetro. Abaixar este valor aumenta o contraste em regiões escuras e diminui o contraste em regiões claras da imagem." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 msgctxt "@action:label" msgid "Smoothing" msgstr "Suavização" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The amount of smoothing to apply to the image." msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "Ok" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +#: plugins/ImageReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "JPG Image" msgstr "Imagem JPG" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +#: plugins/ImageReader/__init__.py:18 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "JPEG Image" msgstr "Imagem JPEG" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +#: plugins/ImageReader/__init__.py:22 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "PNG Image" msgstr "Imagem PNG" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +#: plugins/ImageReader/__init__.py:26 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "BMP Image" msgstr "Imagem BMP" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +#: plugins/ImageReader/__init__.py:30 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Imagem GIF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +#: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Perfis do Cura 15.04" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" msgstr "Ajustes da Máquina" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 msgctxt "@title:tab" msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 msgctxt "@title:label" msgid "Nozzle Settings" msgstr "Ajustes do Bico" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 msgctxt "@label" msgid "Nozzle size" msgstr "Tamanho do bico" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85 resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99 msgctxt "@label" msgid "mm" msgstr "mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 msgctxt "@label" msgid "Compatible material diameter" msgstr "Diâmetro de material compatível" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 msgctxt "@label" msgid "Nozzle offset X" msgstr "Deslocamento X do Bico" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 msgctxt "@label" msgid "Nozzle offset Y" msgstr "Deslocamento Y do Bico" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 msgctxt "@label" msgid "Cooling Fan Number" msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 msgctxt "@title:label" msgid "Extruder Start G-code" msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 msgctxt "@title:label" msgid "Extruder End G-code" msgstr "G-Code Final do Extrusor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 msgctxt "@title:label" msgid "Printer Settings" msgstr "Ajustes de Impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 msgctxt "@label" msgid "X (Width)" msgstr "X (largura)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 msgctxt "@label" msgid "Y (Depth)" msgstr "Y (Profundidade)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 msgctxt "@label" msgid "Z (Height)" msgstr "Z (Altura)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 msgctxt "@label" msgid "Build plate shape" msgstr "Forma da plataforma de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 msgctxt "@label" msgid "Origin at center" msgstr "Origem no centro" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 msgctxt "@label" msgid "Heated bed" msgstr "Mesa aquecida" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 msgctxt "@label" msgid "Heated build volume" msgstr "Volume de construção aquecido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 msgctxt "@label" msgid "G-code flavor" msgstr "Sabor de G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 msgctxt "@title:label" msgid "Printhead Settings" msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 msgctxt "@label" msgid "X min" msgstr "X mín" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 msgctxt "@label" msgid "Y min" msgstr "Y mín" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 msgctxt "@label" msgid "X max" msgstr "X máx" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 msgctxt "@label" msgid "Y max" msgstr "Y máx" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 msgctxt "@label" msgid "Gantry Height" msgstr "Altura do Eixo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 msgctxt "@label" msgid "Number of Extruders" msgstr "Número de Extrusores" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 msgctxt "@label" msgid "Apply Extruder offsets to GCode" msgstr "Aplicar deslocamentos de Extrusão ao G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 msgctxt "@title:label" msgid "Start G-code" msgstr "G-Code Inicial" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-Code Final" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" msgstr "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 msgctxt "@info:title" msgid "Changes detected from your UltiMaker account" msgstr "Alterações detectadas de sua conta UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 msgctxt "@action:button" msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 msgctxt "@info:generic" msgid "Syncing..." msgstr "Sincronizando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 msgctxt "@button" msgid "Decline" msgstr "Recusar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 msgctxt "@button" msgid "Agree" msgstr "Concordar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 msgctxt "@title:window" msgid "Plugin License Agreement" msgstr "Acordo de Licença do Complemento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 msgctxt "@button" msgid "Decline and remove from account" msgstr "Recusar e remover da conta" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 msgctxt "@info:generic" msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." msgstr "Você precisa sair e reiniciar {} para que as alterações tenham efeito." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 msgctxt "@info:generic" msgid "{} plugins failed to download" msgstr "{} complementos falharam em baixar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +#: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 msgctxt "@label" msgid "Installed Plugins" msgstr "Complementos Instalados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +#: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 msgctxt "@label" msgid "Installed Materials" msgstr "Materiais Instalados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +#: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 msgctxt "@label" msgid "Bundled Plugins" msgstr "Complementos Empacotados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +#: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 msgctxt "@label" msgid "Bundled Materials" msgstr "Materiais Empacotados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 msgctxt "@label:property" msgid "Unknown Package" msgstr "Pacote Desconhecido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 msgctxt "@label:property" msgid "Unknown Author" msgstr "Autor Desconhecido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 +msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" +msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." +msgstr "O pacote de material associado com este projeto Cura não pôde ser encontrado no Ultimaker Marketplace. Use a definição parcial de perfil de material gravada no arquivo de projeto Cura por seu próprio risco." + +#: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" msgid "Could not interpret the server's response." msgstr "Não foi possível interpretar a resposta de servidor." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +#: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Não foi possível conectar ao Marketplace." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" msgstr "Alterações da sua conta" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 msgctxt "@button" msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 msgctxt "@label" msgid "The following packages will be added:" msgstr "Os seguintes pacotes serão adicionados:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 msgctxt "@label" msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados por incompatibilidade de versão do Cura:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Install missing Materials" msgstr "Instalar Materiais faltantes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 msgctxt "@button" msgid "Plugin license agreement" msgstr "Acordo de licença do complemento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 msgctxt "@text" msgid "Please read and agree with the plugin licence." msgstr "Por favor leia e concorde com a licença do complemento." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 msgctxt "@button" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Manage packages" msgstr "Gerir pacotes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12 msgctxt "@header" msgid "Manage packages" msgstr "Gerir pacotes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." msgstr "Gerencie seu complementos e perfis de materiais do Cura aqui. Se assegure de manter seus complementos atualizados e fazer backup de sua configuração regularmente." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 msgctxt "@button" msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 msgctxt "@button" msgid "Materials" msgstr "Materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 msgctxt "@info" msgid "Search in the browser" msgstr "Buscar no navegador" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 msgctxt "@button" msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" msgstr "Para usar o pacote você precisará reiniciar o Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Sair de %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "Instalar Materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 msgctxt "@text" msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." msgstr "Selecione e instale perfis de material otimizados para suas impressoras 3D UltiMaker." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 msgctxt "@label" msgid "You need to accept the license to install the package" msgstr "Você precisa aceitar a licença para que o pacote possa ser instalado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205 msgctxt "@button:label" msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170 msgctxt "@label Is followed by the name of an author" msgid "By" msgstr "Por" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224 msgctxt "@button" msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224 msgctxt "@button" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242 msgctxt "@button" msgid "Downgrading..." msgstr "Fazendo downgrade..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243 msgctxt "@button" msgid "Downgrade" msgstr "Downgrade" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247 msgctxt "@button" msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248 msgctxt "@button" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252 msgctxt "@button" msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267 msgctxt "@button" msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267 msgctxt "@button" msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 msgctxt "@header" msgid "Package details" msgstr "Detalhes do pacote" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 msgctxt "@button:tooltip" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 msgctxt "@header" msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 msgctxt "@header" msgid "Compatible printers" msgstr "Impressoras compatíveis" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 msgctxt "@info" msgid "No compatibility information" msgstr "Sem informação de compatibilidade" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 msgctxt "@header" msgid "Compatible support materials" msgstr "Materiais de suporte compatíveis" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 msgctxt "@info No materials" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 msgctxt "@header" msgid "Compatible with Material Station" msgstr "Compatível com Material Station" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 msgctxt "@info" msgid "No" msgstr "Não" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 msgctxt "@info" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 msgctxt "@header" msgid "Optimized for Air Manager" msgstr "Otimizado para o Air Manager" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 msgctxt "@button" msgid "Visit plug-in website" msgstr "Visitar sítio web de complementos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 msgctxt "@button" msgid "Website" msgstr "Sítio web" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 msgctxt "@button" msgid "Buy spool" msgstr "Comprar carretel" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 msgctxt "@button" msgid "Safety datasheet" msgstr "Ficha de segurança" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 msgctxt "@button" msgid "Technical datasheet" msgstr "Ficha técnica" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 msgctxt "@button" msgid "Failed to load packages:" msgstr "Falha em carregar pacotes:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 msgctxt "@button" msgid "Retry?" msgstr "Tentar novamente?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 msgctxt "@button" msgid "Loading" msgstr "Carregando" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 msgctxt "@message" msgid "No more results to load" msgstr "Não há mais resultados a carregar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 msgctxt "@message" msgid "No results found with current filter" msgstr "Não há resultados encontrados com o filtro atual" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 msgctxt "@button" msgid "Load more" msgstr "Carregar mais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 msgctxt "@header" msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar Complementos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 msgctxt "@text" msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." msgstr "Simplifique seu fluxo de trabalho e personalize sua experiência do UltiMaker Cura com complementos contribuídos por nossa fantástica comunidade de usuários." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 msgctxt "@info" msgid "UltiMaker Verified Plug-in" msgstr "Complemento Verificado UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 msgctxt "@info" msgid "UltiMaker Certified Material" msgstr "Material Certificado UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 msgctxt "@info" msgid "UltiMaker Verified Package" msgstr "Pacote Verificado UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +#: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 msgctxt "@info:title" msgid "3D Model Assistant" msgstr "Assistente de Modelo 3D" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -2564,7 +2744,7 @@ msgstr "" "

    Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.

    \n" "

    Ver guia de qualidade de impressão

    " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +#: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" "Please make sure your printer has a connection:\n" @@ -2577,942 +2757,895 @@ msgstr "" "- Verifique se ela está conectada à rede.\n" "- Verifique se você está logado para descobrir impressoras conectadas à nuvem." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +#: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 msgctxt "@info" msgid "Please connect your printer to the network." msgstr "Por favor conecte sua impressora à rede." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +#: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 msgctxt "@label link to technical assistance" msgid "View user manuals online" msgstr "Ver manuais de usuário online" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +#: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 msgctxt "@info" msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." msgstr "Para monitorar sua impressão pelo Cura, por favor conecte a impressora." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +#: plugins/MonitorStage/__init__.py:14 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" msgstr "Tipo de Malha" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 msgctxt "@label" msgid "Normal model" msgstr "Modelo normal" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 msgctxt "@label" msgid "Print as support" msgstr "Imprimir como suporte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 msgctxt "@label" msgid "Modify settings for overlaps" msgstr "Modificar ajustes para sobreposições" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 msgctxt "@label" msgid "Don't support overlaps" msgstr "Não suportar sobreposições" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Infill mesh only" msgstr "Somente malha de preenchimento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cutting mesh" msgstr "Malha de corte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386 msgctxt "@action:button" msgid "Select settings" msgstr "Selecionar ajustes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 msgctxt "@title:window" msgid "Select Settings to Customize for this model" msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 msgctxt "@label:textbox" msgid "Filter..." msgstr "Filtrar..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "Exibir tudo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" msgid "Per Model Settings" msgstr "Ajustes por Modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurar ajustes por Modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +#: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" msgstr "Pós-Processamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +#: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Modify G-Code" msgstr "Modificar G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 +#: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" msgid "Post Processing Plugin" msgstr "Complemento de Pós-Processamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 +#: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" msgid "Post Processing Scripts" msgstr "Scripts de Pós-Processamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +#: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 msgctxt "@action" msgid "Add a script" msgstr "Adicionar um script" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 +#: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +#: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Change active post-processing scripts." msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +#: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The following script is active:" msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "O seguinte script está ativo:" msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +#: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer" +msgstr "Adicionar impressora" + +#: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90 +msgctxt "@button" +msgid "Manage printers" +msgstr "Gerenciar impressoras" + +#: plugins/PrepareStage/__init__.py:12 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Preparar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +#: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" msgstr "Salvar em Unidade Removível" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 #, python-brace-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Save to Removable Drive {0}" msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 msgctxt "@info:status" msgid "There are no file formats available to write with!" msgstr "Não há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 #, python-brace-format msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" msgid "Saving to Removable Drive {0}" msgstr "Salvando na Unidade Removível {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "Salvando" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" msgstr "Não foi possível salvar em {0}: {1}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 msgctxt "@info:title" msgid "File Saved" msgstr "Arquivo Salvo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 msgctxt "@action:button" msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 #, python-brace-format msgctxt "@action" msgid "Eject removable device {0}" msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 msgctxt "@info:title" msgid "Safely Remove Hardware" msgstr "Remover Hardware com Segurança" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Unidade Removível" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." msgstr "O Cura não exibe camadas de forma precisa quando Impressão em Arame está habilitada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 msgctxt "@info:title" msgid "Simulation View" msgstr "Visão Simulada" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 msgctxt "@info:status" msgid "Nothing is shown because you need to slice first." msgstr "Nada está exibido porque você precisa fatiar primeiro." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 msgctxt "@info:title" msgid "No layers to show" msgstr "Não há camadas a exibir" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 plugins/SolidView/SolidView.py:74 msgctxt "@info:option_text" msgid "Do not show this message again" msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 msgctxt "@label" msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de Cores" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104 msgctxt "@label:listbox" msgid "Material Color" msgstr "Cor do Material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108 msgctxt "@label:listbox" msgid "Line Type" msgstr "Tipo de Linha" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112 msgctxt "@label:listbox" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116 msgctxt "@label:listbox" msgid "Layer Thickness" msgstr "Espessura de Camada" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120 msgctxt "@label:listbox" msgid "Line Width" msgstr "Largura de Extrusão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124 msgctxt "@label:listbox" msgid "Flow" msgstr "Fluxo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164 msgctxt "@label" msgid "Compatibility Mode" msgstr "Modo de Compatibilidade" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231 msgctxt "@label" msgid "Travels" msgstr "Percursos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237 msgctxt "@label" msgid "Helpers" msgstr "Assistentes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243 msgctxt "@label" msgid "Shell" msgstr "Perímetro" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 msgctxt "@label" msgid "Infill" msgstr "Preenchimento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257 msgctxt "@label" msgid "Starts" msgstr "Inícios" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304 msgctxt "@label" msgid "Only Show Top Layers" msgstr "Somente Exibir Camadas Superiores" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313 msgctxt "@label" msgid "Show 5 Detailed Layers On Top" msgstr "Exibir 5 Camadas Superiores Detalhadas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326 msgctxt "@label" msgid "Top / Bottom" msgstr "Topo / Base" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330 msgctxt "@label" msgid "Inner Wall" msgstr "Parede Interna" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397 msgctxt "@label" msgid "min" msgstr "mín" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462 msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "máx" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +#: plugins/SimulationView/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Visão de Camadas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 +#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 msgctxt "@text:window" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para poder aprimorar a qualidade de impressão e experiência do usuário. Abaixo segue um exemplo de todos os dados que são compartilhados:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 msgctxt "@text:window" msgid "I don't want to send anonymous data" msgstr "Recusar enviar dados anônimos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 msgctxt "@text:window" msgid "Allow sending anonymous data" msgstr "Permitir enviar dados anônimos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 +#: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados de exemplo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +#: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." msgstr "As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas. Conserte seu modelo e o abra novamente no Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +#: plugins/SolidView/SolidView.py:73 msgctxt "@info:title" msgid "Model Errors" msgstr "Erros de Modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +#: plugins/SolidView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Visão sólida" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +#: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" msgstr "Bloqueador de Suporte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +#: plugins/SupportEraser/__init__.py:13 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +#: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +#: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +#: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "glTF Binary" msgstr "Binário glTF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +#: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "glTF Embedded JSON" msgstr "glTF Embutido JSON" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +#: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Stanford Triangle Format" msgstr "Formato de Triângulos de Stanford" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +#: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +#: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Pacote de Formato da UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" msgstr "Conectar a Impressora de Rede" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Select your printer from the list below:" msgstr "Selecione sua impressora da lista abaixo:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." msgstr "Para imprimir diretamente na sua impressora pela rede, certifique-se que ela esteja conectada à rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora à sua WIFI. Se você não conectar Cura à sua impressora, você ainda pode usar um drive USB ou SDCard para transferir arquivos G-Code a ela." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 msgctxt "@action:button" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 msgctxt "@action:button" msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 msgctxt "@label" msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o guia de resolução de problemas de impressão em rede" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 msgctxt "@label" msgid "Firmware version" msgstr "Versão do firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 msgctxt "@label" msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 msgctxt "@label" msgid "This printer is not set up to host a group of printers." msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 msgctxt "@label" msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." msgstr "Esta impressora é a hospedeira de um grupo de %1 impressoras." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 msgctxt "@label" msgid "The printer at this address has not yet responded." msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 msgctxt "@action:button" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 msgctxt "@title:window" msgid "Invalid IP address" msgstr "Endereço IP inválido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 msgctxt "@text" msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Por favor entre um endereço IP válido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 msgctxt "@title:window" msgid "Printer Address" msgstr "Endereço da Impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 msgctxt "@label" msgid "Enter the IP address of your printer on the network." msgstr "Entre o endereço IP da sua impressora na rede." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration Changes" msgstr "Alterações de Configuração" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 msgctxt "@action:button" msgid "Override" msgstr "Sobrepor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 msgctxt "@label" msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" msgstr[0] "A impressora associada, %1, requer a seguinte alteração de configuração:" msgstr[1] "A impressora associada, %1, requer as seguintes alterações de configuração:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 msgctxt "@label" msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." msgstr "A impressora %1 está associada, mas o trabalho contém configuração de material desconhecida." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 msgctxt "@label" msgid "Change material %1 from %2 to %3." msgstr "Alterar material %1 de %2 para %3." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 msgctxt "@label" msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser sobreposto)." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 msgctxt "@label" msgid "Change print core %1 from %2 to %3." msgstr "Alterar núcleo de impressão %1 de %2 para %3." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Alterar mesa de impressão para %1 (Isto não pode ser sobreposto)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110 msgctxt "@label" msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." msgstr "Sobrepor irá usar os ajustes especificados com a configuração existente da impressora. Isto pode causar falha da impressão." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Vidro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Alumínio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 msgctxt "@label" msgid "Move to top" msgstr "Mover para o topo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 msgctxt "@label" msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 resources/qml/MonitorButton.qml:284 msgctxt "@label" msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 msgctxt "@label" msgid "Pausing..." msgstr "Pausando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 msgctxt "@label" msgid "Resuming..." msgstr "Continuando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288 msgctxt "@label" msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 msgctxt "@label" msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 msgctxt "@label" msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 msgctxt "@label %1 is the name of a print job." msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" msgstr "Você tem certeza que quer mover %1 para o topo da fila?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 msgctxt "@window:title" msgid "Move print job to top" msgstr "Move o trabalho de impressão para o topo da fila" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 msgctxt "@label %1 is the name of a print job." msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Você tem certeza que quer remover %1?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 msgctxt "@window:title" msgid "Delete print job" msgstr "Remover trabalho de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 msgctxt "@label %1 is the name of a print job." msgid "Are you sure you want to abort %1?" msgstr "Você tem certeza que quer abortar %1?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 resources/qml/MonitorButton.qml:326 msgctxt "@window:title" msgid "Abort print" msgstr "Abortar impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 msgctxt "@label" msgid "Unavailable printer" msgstr "Impressora indisponível" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 msgctxt "@label" msgid "First available" msgstr "Primeira disponível" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472 msgctxt "@info" msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." msgstr "Por favor atualize o firmware de sua impressora parar gerir a fila remotamente." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 msgctxt "@label:status" msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 msgctxt "@label:status" msgid "Finished" msgstr "Finalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356 msgctxt "@label:status" msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 msgctxt "@label:status" msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 msgctxt "@label:status" msgid "Failed" msgstr "Falhado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 msgctxt "@label:status" msgid "Pausing..." msgstr "Pausando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 msgctxt "@label:status" msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 msgctxt "@label:status" msgid "Resuming..." msgstr "Continuando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 msgctxt "@label:status" msgid "Action required" msgstr "Necessária uma ação" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 msgctxt "@label:status" msgid "Finishes %1 at %2" msgstr "Termina %1 em %2" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" msgid "Manage printer" msgstr "Gerir Impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280 msgctxt "@info" msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." msgstr "Fontes de webcam para impressoras de nuvem não podem ser vistas pelo UltiMaker Cura. Clique em \"Gerenciar impressora\" para visitar a Ultimaker Digital Factory e visualizar esta webcam." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340 msgctxt "@label:status" msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344 msgctxt "@label:status" msgid "Unavailable" msgstr "Indisponível" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348 msgctxt "@label:status" msgid "Unreachable" msgstr "Inacessivel" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352 msgctxt "@label:status" msgid "Idle" msgstr "Ocioso" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361 msgctxt "@label:status" msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402 msgctxt "@label" msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417 msgctxt "@label" msgid "Anonymous" msgstr "Anônimo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438 msgctxt "@label:status" msgid "Requires configuration changes" msgstr "Requer mudanças na configuração" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452 msgctxt "@action:button" msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 msgctxt "@label" msgid "Queued" msgstr "Enfileirados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 msgctxt "@label link to connect manager" msgid "Manage in browser" msgstr "Gerir no navegador" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 msgctxt "@label" msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." msgstr "Não há trabalhos de impressão na fila. Fatie e envie um trabalho para adicioná-lo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 msgctxt "@label" msgid "Print jobs" msgstr "Trabalhos de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 msgctxt "@label" msgid "Total print time" msgstr "Tempo total de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 msgctxt "@label" msgid "Waiting for" msgstr "Esperando por" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 msgctxt "@info" msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" msgstr "Monitora suas impressoras de todo lugar usando a Ultimaker Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 msgctxt "@button" msgid "View printers in Digital Factory" msgstr "Ver impressoras na Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 msgctxt "@title:window" msgid "Print over network" msgstr "Imprimir pela rede" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 msgctxt "@action:button" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 msgctxt "@label" msgid "Printer selection" msgstr "Seleção de impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 msgctxt "@action:button" msgid "Print via cloud" msgstr "Imprimir pela nuvem" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 msgctxt "@properties:tooltip" msgid "Print via cloud" msgstr "Imprimir pela nuvem" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 msgctxt "@info:status" msgid "Connected via cloud" msgstr "Conectado pela nuvem" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 msgctxt "@action:button" msgid "Monitor print" msgstr "Monitorar impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 msgctxt "@action:tooltip" msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" msgstr "Rastrear a impressão na Ultimaker Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 #, python-brace-format msgctxt "@error:send" msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23 msgctxt "info:name" msgid "Ultimaker Digital Factory" msgstr "Ultimaker Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 #, python-brace-format msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." msgstr "{printer_name} será removida até a próxima sincronização de conta." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 #, python-brace-format msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" msgstr "Para remover {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 #, python-brace-format msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" msgstr "Tem certeza que quer remover {printer_name} temporariamente?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 msgctxt "@title:window" msgid "Remove printers?" msgstr "Remover impressoras?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "" @@ -3528,7 +3661,7 @@ msgstr[1] "" "Você está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n" "Tem certeza que quer continuar?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" msgid "" "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" @@ -3537,7 +3670,7 @@ msgstr "" "Você está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n" "Tem certeza que quer continuar?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -3547,57 +3680,58 @@ msgstr "" "Sua impressora {printer_name} poderia estar conectada via nuvem.\n" " Gerencie sua fila de impressão e monitore suas impressoras de qualquer lugar conectando sua impressora à Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 msgctxt "@info:title" msgid "Are you ready for cloud printing?" msgstr "Você está pronto para a impressão de nuvem?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 msgctxt "@action" msgid "Get started" msgstr "Começar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 msgctxt "@action" msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando UltiMaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" msgid "Update your printer" msgstr "Atualize sua impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." msgstr "O Cura detectou perfis de material que não estão instalados ainda na impressora host do grupo {0}." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 msgctxt "@info:title" msgid "Sending materials to printer" msgstr "Enviando material para a impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +#, fuzzy msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" msgstr[0] "Nova impressora detectada na sua conta Ultimaker" msgstr[1] "Novas impressoras detectadas na sua conta Ultimaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" msgstr "Adicionando impressora {name} ({model}) da sua conta" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 #, python-brace-format msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" msgid "... and {0} other" @@ -3605,767 +3739,795 @@ msgid_plural "... and {0} others" msgstr[0] "... e {0} outra" msgstr[1] "... e {0} outras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 msgctxt "info:status" msgid "Printers added from Digital Factory:" msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." msgstr "Você está tentando conectar a {0} mas ele não é host de um grupo. Você pode visitar a página web para configurá-lo como host de grupo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 msgctxt "@info:title" msgid "Not a group host" msgstr "Não é host de grupo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 msgctxt "@action" msgid "Configure group" msgstr "Configurar grupo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 msgctxt "@info:status" msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" msgstr "Você receberá uma confirmação por email quando o trabalho de impressão for aprovado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 msgctxt "@info:title" msgid "The print job was successfully submitted" msgstr "O trabalho de impressão foi submetido com sucesso" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 msgctxt "@action" msgid "Manage print jobs" msgstr "Gerenciar trabalhos de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 msgctxt "@info:status" msgid "Please wait until the current job has been sent." msgstr "Por favor espere até que o trabalho atual tenha sido enviado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 msgctxt "@info:title" msgid "Print error" msgstr "Erro de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 msgctxt "@info:text" msgid "Could not upload the data to the printer." msgstr "Não foi possível transferir os dados para a impressora." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 msgctxt "@info:title" msgid "Network error" msgstr "Erro de rede" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 msgctxt "@info:status" msgid "Sending Print Job" msgstr "Enviando Trabalho de Impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 msgctxt "@info:status" msgid "Uploading print job to printer." msgstr "Transferindo trabalho de impressão para a impressora." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 msgctxt "@info:status" msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não pode aceitar novo trabalho." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 msgctxt "@info:title" msgid "Queue Full" msgstr "Fila Cheia" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 msgctxt "@info:status" msgid "Print job was successfully sent to the printer." msgstr "Trabalho de impressão enviado à impressora com sucesso." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 msgctxt "@info:title" msgid "Data Sent" msgstr "Dados Enviados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17 msgctxt "info:status" msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" msgstr[0] "Esta impressora não está ligada à Digital Factory:" msgstr[1] "Estas impressoras não estão ligadas à Digital Factory:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29 #, python-brace-format msgctxt "info:status" msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" msgstr "Para estabelecer uma conexão, por favor visite o {website_link}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33 msgctxt "info:status" msgid "A cloud connection is not available for a printer" msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" msgstr[0] "Conexão de nuvem não está disponível para uma impressora" msgstr[1] "Conexão de nuvem não está disponível para algumas impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41 msgctxt "@action:button" msgid "Keep printer configurations" msgstr "Manter configurações da impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46 msgctxt "@action:button" msgid "Remove printers" msgstr "Remover impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Print over network" msgstr "Imprimir pela rede" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 msgctxt "@properties:tooltip" msgid "Print over network" msgstr "Imprime pela rede" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 msgctxt "@info:status" msgid "Connected over the network" msgstr "Conectado pela rede" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 msgctxt "@action" msgid "Connect via Network" msgstr "Conectar pela rede" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 msgctxt "@info:status" msgid "tomorrow" msgstr "amanhã" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 msgctxt "@info:status" msgid "today" msgstr "hoje" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +#: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 msgctxt "@item:inmenu" msgid "USB printing" msgstr "Impressão USB" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +#: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Print via USB" msgstr "Imprimir pela USB" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +#: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Print via USB" msgstr "Imprimir pela USB" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +#: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 msgctxt "@info:status" msgid "Connected via USB" msgstr "Conectado via USB" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +#: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 msgctxt "@label" msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" msgstr "Uma impressão USB está em progresso, fechar o Cura interromperá esta impressão. Tem certeza?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +#: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 msgctxt "@message" msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." msgstr "Uma impressão ainda está em progresso. O Cura não pode iniciar outra impressão via USB até que a impressão anterior tenha completado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +#: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Impressão em Progresso" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +#: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" msgstr "Nivelar mesa" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +#: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 msgctxt "@title" msgid "Build Plate Leveling" msgstr "Nivelamento da mesa de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +#: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 msgctxt "@label" msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +#: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 msgctxt "@label" msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +#: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 msgctxt "@action:button" msgid "Start Build Plate Leveling" msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +#: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 msgctxt "@action:button" msgid "Move to Next Position" msgstr "Mover pra a Posição Seguinte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +#: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 msgctxt "@action" msgid "Select upgrades" msgstr "Selecionar Atualizações" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +#: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 msgctxt "@label" msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta UltiMaker Original" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +#: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +#: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Arquivo X3D" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +#: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Visão de Raios-X" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +#: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "Entrar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 +#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Entre na plataforma UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 +#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 +#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" msgstr "" "- Adicione perfis de material e plug-ins do Marketplace\n" "- Faça backup e sincronize seus perfis de materiais e plugins\n" "- Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da comunidade Ultimaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 +#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" msgid "Create a free UltiMaker account" msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +#: resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Checking..." msgstr "Verificando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 +#: resources/qml/Account/SyncState.qml:42 msgctxt "@label" msgid "Account synced" msgstr "Conta sincronizada" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 +#: resources/qml/Account/SyncState.qml:49 msgctxt "@label" msgid "Something went wrong..." msgstr "Alguma coisa deu errado..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 +#: resources/qml/Account/SyncState.qml:102 msgctxt "@button" msgid "Install pending updates" msgstr "Instalação aguardando atualizações" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 +#: resources/qml/Account/SyncState.qml:123 msgctxt "@button" msgid "Check for account updates" msgstr "Verificar atualizações da conta" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +#: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 msgctxt "@label The argument is a timestamp" msgid "Last update: %1" msgstr "Última atualização: %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 +#: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" msgid "UltiMaker Account" msgstr "Conta na UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 +#: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" msgid "Sign Out" msgstr "Deslogar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 +#: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" msgid "No time estimation available" msgstr "Sem estimativa de tempo disponível" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +#: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 msgctxt "@label" msgid "No cost estimation available" msgstr "Sem estimativa de custo disponível" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +#: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 msgctxt "@button" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +#: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 msgctxt "@label" msgid "Time estimation" msgstr "Estimativa de tempo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +#: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 msgctxt "@label" msgid "Material estimation" msgstr "Estimativa de material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +#: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" msgstr "%1m" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +#: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" msgstr "%1g" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +#: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Slicing..." msgstr "Fatiando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +#: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgid "Unable to slice" msgstr "Não foi possível fatiar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 msgctxt "@button" msgid "Processing" msgstr "Processando" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 msgctxt "@button" msgid "Slice" msgstr "Fatiar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +#: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 msgctxt "@label" msgid "Start the slicing process" msgstr "Inicia o processo de fatiamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +#: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 msgctxt "@button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 +#: resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Online Troubleshooting" msgstr "Mostrar Resolução de Problemas Online" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 +#: resources/qml/Actions.qml:88 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Alternar Tela Cheia" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 +#: resources/qml/Actions.qml:96 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sair da Tela Cheia" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 +#: resources/qml/Actions.qml:103 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Undo" msgstr "Desfazer (&U)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 +#: resources/qml/Actions.qml:113 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Redo" msgstr "&Refazer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 +#: resources/qml/Actions.qml:131 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Quit" msgstr "Sair (&Q)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 +#: resources/qml/Actions.qml:139 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "3D View" msgstr "Visão &3D" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 +#: resources/qml/Actions.qml:146 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "Front View" msgstr "Visão Frontal" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 +#: resources/qml/Actions.qml:153 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "Top View" msgstr "Visão Superior" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 +#: resources/qml/Actions.qml:160 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "Bottom View" msgstr "Visão de Baixo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 +#: resources/qml/Actions.qml:167 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "Left Side View" msgstr "Visão do Lado Esquerdo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 +#: resources/qml/Actions.qml:174 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "Right Side View" msgstr "Visão do Lado Direito" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 +#: resources/qml/Actions.qml:188 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Cura..." msgstr "Configurar Cura..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 +#: resources/qml/Actions.qml:197 msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "&Add Printer..." msgstr "&Adicionar Impressora..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 +#: resources/qml/Actions.qml:203 msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" msgid "Manage Pr&inters..." msgstr "Adm&inistrar Impressoras..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 +#: resources/qml/Actions.qml:210 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Materials..." msgstr "Administrar Materiais..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." +#: resources/qml/Actions.qml:218 +#, fuzzy +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Adicionar mais materiais ao Marketplace" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 +#: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "&Update profile with current settings/overrides" msgstr "At&ualizar perfil com valores e sobreposições atuais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 +#: resources/qml/Actions.qml:233 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "&Discard current changes" msgstr "&Descartar ajustes atuais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 +#: resources/qml/Actions.qml:245 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "&Create profile from current settings/overrides..." msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes/sobreposições atuais..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 +#: resources/qml/Actions.qml:251 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" msgid "Manage Profiles..." msgstr "Administrar perfis..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 +#: resources/qml/Actions.qml:259 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Online &Documentation" msgstr "Exibir &Documentação Online" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 +#: resources/qml/Actions.qml:267 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Report a &Bug" msgstr "Relatar um &Bug" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 +#: resources/qml/Actions.qml:275 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "What's New" msgstr "Novidades" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 +#: resources/qml/Actions.qml:289 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "About..." msgstr "Sobre..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 +#: resources/qml/Actions.qml:296 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Delete Selected" msgstr "Remover Selecionados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 +#: resources/qml/Actions.qml:306 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Center Selected" msgstr "Centralizar Selecionados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 +#: resources/qml/Actions.qml:315 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Multiply Selected" msgstr "Multiplicar Selecionados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 +#: resources/qml/Actions.qml:324 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete Model" msgstr "Remover Modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 +#: resources/qml/Actions.qml:332 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Ce&nter Model on Platform" msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 +#: resources/qml/Actions.qml:338 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Group Models" msgstr "A&grupar Modelos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 +#: resources/qml/Actions.qml:358 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Ungroup Models" msgstr "Desagrupar Modelos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 +#: resources/qml/Actions.qml:368 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "&Merge Models" msgstr "Co&mbinar Modelos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 +#: resources/qml/Actions.qml:378 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Multiply Model..." msgstr "&Multiplicar Modelo..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 +#: resources/qml/Actions.qml:385 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Select All Models" msgstr "Selecionar Todos Os Modelos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 +#: resources/qml/Actions.qml:395 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Clear Build Plate" msgstr "Esvaziar a Mesa de Impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 +#: resources/qml/Actions.qml:405 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "Reload All Models" msgstr "Recarregar Todos Os Modelos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 +#: resources/qml/Actions.qml:414 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Arrange All Models" msgstr "Posicionar Todos os Modelos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 +#: resources/qml/Actions.qml:422 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Arrange Selection" msgstr "Posicionar Seleção" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 +#: resources/qml/Actions.qml:429 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Model Positions" msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 +#: resources/qml/Actions.qml:436 msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" msgid "Reset All Model Transformations" msgstr "Remover as Transformações de Todos Os Modelos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 +#: resources/qml/Actions.qml:445 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&Open File(s)..." msgstr "Abrir Arquiv&o(s)..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 +#: resources/qml/Actions.qml:455 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "&New Project..." msgstr "&Novo Projeto..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 +#: resources/qml/Actions.qml:462 msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Exibir Pasta de Configuração" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +#: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visibility..." msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 msgctxt "@label:button" msgid "My printers" msgstr "Minhas impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 msgctxt "@tooltip:button" msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." msgstr "Monitora as impressoras na Ultimaker Digital Factory." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 msgctxt "@tooltip:button" msgid "Create print projects in Digital Library." msgstr "Cria projetos de impressão na Digital Library." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 msgctxt "@label:button" msgid "Print jobs" msgstr "Trabalhos de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 msgctxt "@tooltip:button" msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." msgstr "Monitora trabalhos de impressão e reimprime a partir do histórico." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 msgctxt "@tooltip:button" msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." msgstr "Estende o UltiMaker Cura com complementos e perfis de material." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 msgctxt "@tooltip:button" msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." msgstr "Torne-se um especialista em impressão 3D com UltiMaker e-learning." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 msgctxt "@label:button" msgid "UltiMaker support" msgstr "Suporte UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 msgctxt "@tooltip:button" msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." msgstr "Saiba como começar com o UltiMaker Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 msgctxt "@label:button" msgid "Ask a question" msgstr "Fazer uma pergunta" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 msgctxt "@tooltip:button" msgid "Consult the UltiMaker Community." msgstr "Consultar a Comunidade UltiMaker." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 msgctxt "@label:button" msgid "Report a bug" msgstr "Relatar um problema" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 msgctxt "@tooltip:button" msgid "Let developers know that something is going wrong." msgstr "Deixe os desenvolvedores saberem que algo está errado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +#: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 msgctxt "@tooltip:button" msgid "Visit the UltiMaker website." msgstr "Visita o website da UltiMaker." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +#: resources/qml/ColorDialog.qml:110 msgctxt "@label" msgid "Hex" msgstr "Hexa" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +#: resources/qml/Cura.qml:256 msgctxt "@label" msgid "This package will be installed after restarting." msgstr "Este pacote será instalado após o reinício." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +#: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "Geral" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +#: resources/qml/Cura.qml:470 msgctxt "@title:tab" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +#: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 msgctxt "@title:tab" msgid "Printers" msgstr "Impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +#: resources/qml/Cura.qml:474 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 msgctxt "@title:tab" msgid "Materials" msgstr "Materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +#: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 msgctxt "@title:tab" msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +#: resources/qml/Cura.qml:581 msgctxt "@title:window %1 is the application name" msgid "Closing %1" msgstr "Fechando %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +#: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591 msgctxt "@label %1 is the application name" msgid "Are you sure you want to exit %1?" msgstr "Tem certeza que quer sair de %1?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 +#: resources/qml/Cura.qml:629 resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "Abrir arquivo(s)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +#: resources/qml/Cura.qml:734 msgctxt "@window:title" msgid "Install Package" msgstr "Instalar Pacote" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 +#: resources/qml/Cura.qml:741 msgctxt "@title:window" msgid "Open File(s)" msgstr "Abrir Arquivo(s)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 +#: resources/qml/Cura.qml:743 msgctxt "@text:window" msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 +#: resources/qml/Cura.qml:828 msgctxt "@title:window" msgid "Add Printer" msgstr "Adicionar Impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 +#: resources/qml/Cura.qml:836 msgctxt "@title:window" msgid "What's New" msgstr "Novidades" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 +#: resources/qml/Cura.qml:890 +#, fuzzy +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Custom Profile" +msgstr "Perfil personalizado" + +#: resources/qml/Cura.qml:891 +#, fuzzy +msgctxt "@textfield:placeholder" +msgid "New Custom Profile" +msgstr "Perfil personalizado" + +#: resources/qml/Cura.qml:892 +#, fuzzy +msgctxt "@info" +msgid "Custom profile name:" +msgstr "Perfil personalizado" + +#: resources/qml/Cura.qml:909 +msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" +msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." +msgstr "Somente ajuste alterados por usuário serão salvos no perfil personalizado.
    Para materiais que o suportam, este novo perfil personalizado herdará propriedades de %1." + +#: resources/qml/Cura.qml:917 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more about Cura print profiles" +msgstr "Saber mais sobre perfis de impressão do Cura" + +#: resources/qml/Cura.qml:926 +#, fuzzy +msgctxt "@button" +msgid "Save new profile" +msgstr "Criar Novo Perfil" + +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." msgid "About %1" msgstr "Sobre %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 msgctxt "@label" msgid "version: %1" msgstr "versão: %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 msgctxt "@label" msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" @@ -4374,1512 +4536,1490 @@ msgstr "" "Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n" "Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label Description for application component" msgid "Graphical user interface" msgstr "Interface Gráfica de usuário" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 msgctxt "@label Description for application component" msgid "Application framework" msgstr "Framework de Aplicações" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 msgctxt "@label Description for application component" msgid "G-code generator" msgstr "Gerador de G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 msgctxt "@label Description for application component" msgid "Interprocess communication library" msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 msgctxt "@label Description for application component" msgid "Python bindings for libnest2d" msgstr "Ligações de Python para a libnest2d" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 msgctxt "@label Description for application component" msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 msgctxt "@label Description for application component" msgid "Support library for handling 3MF files" msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 msgctxt "@label Description for application component" msgid "Support library for file metadata and streaming" msgstr "Biblioteca de suporte para streaming e metadados de arquivo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Programming language" msgstr "Linguagem de Programação" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "GUI framework" msgstr "Framework Gráfica" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "GUI framework bindings" msgstr "Ligações da Framework Gráfica" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "C/C++ Binding library" msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Data interchange format" msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 msgctxt "@label" msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Polygon clipping library" msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "JSON parser" msgstr "Parser JSON" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Utility functions, including an image loader" msgstr "Funções de utilidade, incluindo um carregador de imagem" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Utility library, including Voronoi generation" msgstr "Biblioteca de utilidade, incluindo geração Voronoi" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" msgstr "Certificados-Raiz para validar confiança SSL" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Compatibility between Python 2 and 3" msgstr "Compatibilidade entre Python 2 e 3" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Support library for system keyring access" msgstr "Biblioteca de suporte para acesso ao chaveiro do sistema" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Support library for faster math" msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Support library for handling STL files" msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Python bindings for Clipper" msgstr "Ligações de Python pra Clipper" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Serial communication library" msgstr "Biblioteca de comunicação serial" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Support library for scientific computing" msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 msgctxt "@Label Description for application dependency" msgid "Python Error tracking library" msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros Python" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Support library for handling triangular meshes" msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de malhas triangulares" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "ZeroConf discovery library" msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Universal build system configuration" msgstr "Configuração de sistema universal de construção" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Dependency and package manager" msgstr "Gestor de pacote e dependência" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Packaging Python-applications" msgstr "Empacotamento de aplicações Python" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Linux cross-distribution application deployment" msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Generating Windows installers" msgstr "Gerando instaladores Windows" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +#: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 msgctxt "@title:window" msgid "Open project file" msgstr "Abrir arquivo de projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +#: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 msgctxt "@text:window" msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +#: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 msgctxt "@text:window" msgid "Remember my choice" msgstr "Lembrar minha escolha" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 +#: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 msgctxt "@action:button" msgid "Open as project" msgstr "Abrir como projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +#: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 msgctxt "@action:button" msgid "Import models" msgstr "Importar modelos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +#: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 msgctxt "@title:window" msgid "Select Printer" msgstr "Selecione Impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +#: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 msgctxt "@title:label" msgid "Compatible Printers" msgstr "Impressoras Compatíveis" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +#: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110 msgctxt "@description" msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." msgstr "Não foram encontradas impressoras compatíveis que estivessem online no momento." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 msgctxt "@title:window" msgid "Discard or Keep changes" msgstr "Descartar ou Manter alterações" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64 msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." msgstr "Você personalizou alguns ajustes de perfil. Gostaria de manter estes ajustes alterados após trocar perfis? Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90 msgctxt "@title:column" msgid "Profile settings" msgstr "Ajustes de perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92 msgctxt "@title:column" msgid "Current changes" msgstr "Alterações atuais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always ask me this" msgstr "Sempre perguntar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Discard and never ask again" msgstr "Descartar e não perguntar novamente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Keep and never ask again" msgstr "Manter e não perguntar novamente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157 msgctxt "@action:button" msgid "Discard changes" msgstr "Descartar alterações" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164 msgctxt "@action:button" msgid "Keep changes" msgstr "Manter alterações" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 +#, fuzzy +msgctxt "@action:button" +msgid "Save as new custom profile" +msgstr "Perfil personalizado" + +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 +#, fuzzy +msgctxt "@action:button" +msgid "Save changes" +msgstr "Manter alterações" + +#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 msgctxt "@action:button" msgid "Import all as models" msgstr "Importar todos como modelos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +#: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "Por favor, escolha um novo nome." + +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Save Project" msgstr "Salvar Projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 msgctxt "@action:label" msgid "Extruder %1" msgstr "Extrusor %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 msgctxt "@action:label" msgid "%1 & material" msgstr "%1 & material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 msgctxt "@action:label" msgid "Material" msgstr "Material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 msgctxt "@action:label" msgid "Don't show project summary on save again" msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 msgctxt "@action:button" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1" -msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +#: resources/qml/JobSpecs.qml:93 msgctxt "@text Print job name" msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +#: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Settings" msgstr "Aju&stes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +#: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 msgctxt "@title:window" msgid "New project" msgstr "Novo projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 +#: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 msgctxt "@info:question" msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +#: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 msgctxt "@action:button" msgid "Marketplace" msgstr "Mercado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 msgctxt "@header" msgid "Configurations" msgstr "Configurações" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." msgstr "Esta configuração não está disponível porque %1 não foi reconhecido. Por favor visite %2 para baixar o perfil de materil correto." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 msgctxt "@label" msgid "Marketplace" msgstr "Mercado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 msgctxt "@label" msgid "Loading available configurations from the printer..." msgstr "Carregando configurações disponíveis da impressora..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 msgctxt "@label" msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desconectada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 msgctxt "@tooltip" msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida e proíbe o fatiamento." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 msgctxt "@tooltip" msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." msgstr "Não há perfis correspondendo à configuração deste extrusor." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 msgctxt "@label" msgid "Select configuration" msgstr "Selecione configuração" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 msgctxt "@label" msgid "Configurations" msgstr "Configurações" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 msgctxt "@header" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 msgctxt "@label" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 msgctxt "@label" msgid "Material" msgstr "Material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 msgctxt "@label" msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +#: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 msgctxt "@label" msgid "Print Selected Model With:" msgid_plural "Print Selected Models With:" msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:" msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +#: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 msgctxt "@title:window" msgid "Multiply Selected Model" msgid_plural "Multiply Selected Models" msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado" msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +#: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 msgctxt "@label" msgid "Number of Copies" msgstr "Número de Cópias" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +#: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +#: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "E&xtensions" msgstr "E&xtensões" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +#: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&File" msgstr "Arquivo (&F)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +#: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "&Save Project..." msgstr "&Salvar Projeto..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +#: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "&Export..." msgstr "&Exportar..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +#: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 msgctxt "@action:inmenu menubar:file" msgid "Export Selection..." msgstr "Exportar Seleção..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +#: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Help" msgstr "Ajuda (&H)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +#: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 msgctxt "@label:category menu label" msgid "Material" msgstr "Material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +#: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 msgctxt "@label:category menu label" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +#: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 msgctxt "@label:category menu label" msgid "Generic" msgstr "Genérico" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +#: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Open File(s)..." msgstr "Abrir Arquivo(s)..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +#: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "P&references" msgstr "P&referências" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +#: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 msgctxt "@title:menu menubar:settings" msgid "&Printer" msgstr "Im&pressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +#: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 msgctxt "@label:category menu label" msgid "Network enabled printers" msgstr "Impressoras habilitadas pela rede" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +#: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 msgctxt "@label:category menu label" msgid "Local printers" msgstr "Impressoras locais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +#: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &Recente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +#: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 msgctxt "@title:menu menubar:file" msgid "Save Project..." msgstr "Salvar Projeto..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +#: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Visible Settings" msgstr "Ajustes Visíveis" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +#: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Collapse All Categories" msgstr "Encolher Todas As Categorias" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +#: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Setting Visibility..." msgstr "Gerenciar Visibilidade dos Ajustes..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +#: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 msgctxt "@title:menu" msgid "&Material" msgstr "&Material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +#: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Set as Active Extruder" msgstr "Definir Como Extrusor Ativo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +#: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Enable Extruder" msgstr "Habilitar Extrusor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +#: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Disable Extruder" msgstr "Desabilitar Extrusor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +#: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +#: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "&Camera position" msgstr "Posição da &câmera" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +#: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "Camera view" msgstr "Visão de câmera" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +#: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +#: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgid "Orthographic" msgstr "Ortográfico" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:115 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Not connected to a printer" msgstr "Não conectado a nenhuma impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:119 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Printer does not accept commands" msgstr "A impressora não aceita comandos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:129 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "In maintenance. Please check the printer" msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:140 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Lost connection with the printer" msgstr "A conexão à impressora foi perdida" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:142 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Printing..." msgstr "Imprimindo..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:145 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:148 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:150 msgctxt "@label:MonitorStatus" msgid "Please remove the print" msgstr "Por favor remova a impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:318 msgctxt "@label" msgid "Abort Print" msgstr "Abortar Impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:327 msgctxt "@label" msgid "Are you sure you want to abort the print?" msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +#: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 msgctxt "@label" msgid "Is printed as support." msgstr "Está impresso como suporte." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +#: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 msgctxt "@label" msgid "Other models overlapping with this model are modified." msgstr "Outros modelos se sobrepondo a esse modelo foram modificados." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +#: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 msgctxt "@label" msgid "Infill overlapping with this model is modified." msgstr "Preenchimento se sobrepondo a este modelo foi modificado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +#: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 msgctxt "@label" msgid "Overlaps with this model are not supported." msgstr "Sobreposições neste modelo não são suportadas." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +#: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." msgid "Overrides %1 setting." msgid_plural "Overrides %1 settings." msgstr[0] "Sobrepõe %1 ajuste." msgstr[1] "Sobrepõe %1 ajustes." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: resources/qml/ObjectSelector.qml:59 msgctxt "@label" msgid "Object list" msgstr "Lista de objetos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Defaults" msgstr "Defaults" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 msgctxt "@label" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 msgctxt "@heading" msgid "-- incomplete --" msgstr "-- incompleto --" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 msgctxt "@label" msgid "Currency:" msgstr "Moeda:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." msgid "Theme*:" msgstr "Tema*:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Slice automatically when changing settings." msgstr "Fatiar automaticamente quando mudar ajustes." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 msgctxt "@option:check" msgid "Slice automatically" msgstr "Fatiar automaticamente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "" +msgstr "Mostrar um ícone e notificações na área de notificações do sistema." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 msgctxt "@option:check" msgid "Add icon to system tray *" msgstr "Adicionar ícone à bandeja do sistema *" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 msgctxt "@label" msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." msgstr "*Você precisa reiniciar a aplicação para que estas alterações tenham efeito." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 msgctxt "@label" msgid "Viewport behavior" msgstr "Comportamento da área de visualização" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." msgstr "Ressaltar áreas sem suporte do modelo em vermelho. Sem suporte, estas áreas não serão impressas corretamente." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 msgctxt "@option:check" msgid "Display overhang" msgstr "Exibir seções pendentes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." msgstr "Ressalta superfícies faltantes ou incorretas do modelo usando sinais de alerta. Os caminhos de extrusão frequentemente terão partes da geometria pretendida ausentes." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 msgctxt "@option:check" msgid "Display model errors" msgstr "Exibir erros de modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 msgctxt "@action:button" msgid "Center camera when item is selected" msgstr "Centralizar câmera quanto o item é selecionado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" msgstr "O comportamento default de ampliação deve ser invertido?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 msgctxt "@action:button" msgid "Invert the direction of camera zoom." msgstr "Inverter a direção da ampliação de câmera." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" msgstr "A ampliação (zoom) deve se mover na direção do mouse?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." msgstr "Ampliar com o mouse não é suportado na perspectiva ortográfica." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 msgctxt "@action:button" msgid "Zoom toward mouse direction" msgstr "Ampliar na direção do mouse" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" msgstr "Os modelos devem ser movidos na plataforma de modo que não se sobreponham?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 msgctxt "@option:check" msgid "Ensure models are kept apart" msgstr "Assegurar que os modelos sejam mantidos separados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de impressão?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 msgctxt "@option:check" msgid "Automatically drop models to the build plate" msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show caution message in g-code reader." msgstr "Exibir mensagem de alerta no leitor de G-Code." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 msgctxt "@option:check" msgid "Caution message in g-code reader" msgstr "Mensagem de alera no leitor de G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" msgstr "A Visão de Camada deve ser forçada a ficar em modo de compatibilidade?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 msgctxt "@option:check" msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should Cura open at the location it was closed?" msgstr "O Cura deve abrir no lugar onde foi fechado?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 msgctxt "@option:check" msgid "Restore window position on start" msgstr "Restaurar posição da janela no início" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 msgctxt "@info:tooltip" msgid "What type of camera rendering should be used?" msgstr "Que tipo de renderização de câmera deve ser usada?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 msgctxt "@window:text" msgid "Camera rendering:" msgstr "Renderização de câmera:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 msgid "Orthographic" msgstr "Ortográfica" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 msgctxt "@label" msgid "Opening and saving files" msgstr "Abrindo e salvando arquivos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" msgstr "Arquivos da área de trabalho ou de aplicações externas devem ser abertos na mesma instância do Cura?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 msgctxt "@option:check" msgid "Use a single instance of Cura" msgstr "Usar uma única instância do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" msgstr "A plataforma de construção deve ser esvaziada antes de carregar um modelo novo na instância única do Cura?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 msgctxt "@option:check" msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" msgstr "Limpar a plataforma de impressão antes de carregar modelo em instância única" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" msgstr "Os modelos devem ser redimensionados dentro do volume de impressão se forem muito grandes?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 msgctxt "@option:check" msgid "Scale large models" msgstr "Redimensionar modelos grandes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 msgctxt "@info:tooltip" msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" msgstr "Um modelo pode ser carregado diminuto se sua unidade for por exemplo em metros ao invés de milímetros. Devem esses modelos ser redimensionados?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 msgctxt "@option:check" msgid "Scale extremely small models" msgstr "Redimensionar modelos minúsculos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should models be selected after they are loaded?" msgstr "Os modelos devem ser selecionados após serem carregados?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 msgctxt "@option:check" msgid "Select models when loaded" msgstr "Selecionar modelos ao carregar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" msgstr "Um prefixo baseado no nome da impressora deve ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 msgctxt "@option:check" msgid "Add machine prefix to job name" msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" msgstr "Um resumo deve ser exibido ao salvar um arquivo de projeto?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 msgctxt "@option:check" msgid "Show summary dialog when saving project" msgstr "Exibir diálogo de resumo ao salvar projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Default behavior when opening a project file" msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 msgctxt "@window:text" msgid "Default behavior when opening a project file: " msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto: " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 msgctxt "@option:openProject" msgid "Always ask me this" msgstr "Sempre me perguntar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 msgctxt "@option:openProject" msgid "Always open as a project" msgstr "Sempre abrir como projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 msgctxt "@option:openProject" msgid "Always import models" msgstr "Sempre importar modelos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 msgctxt "@info:tooltip" msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46 msgctxt "@label" msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 msgctxt "@window:text" msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " msgstr "Comportamento default para valores de configuração alterados ao mudar para um perfil diferente: " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always discard changed settings" msgstr "Sempre descartar alterações da configuração" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always transfer changed settings to new profile" msgstr "Sempre transferir as alterações para o novo perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 msgctxt "@label" msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a UltiMaker? Nota: nenhuma informação pessoalmente identificável, modelos ou endereços IP são enviados ou armazenados." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" msgid "Send (anonymous) print information" msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 msgctxt "@label" msgid "Updates" msgstr "Atualizações" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" msgstr "O Cura deve verificar novas atualizações quando o programa for iniciado?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 msgctxt "@option:check" msgid "Check for updates on start" msgstr "Verificar atualizações na inicialização" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 msgctxt "@info:tooltip" msgid "When checking for updates, only check for stable releases." msgstr "Ao procurar por atualizações, somente o fazer para versões estáveis." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 msgctxt "@option:radio" msgid "Stable releases only" msgstr "Versões estáveis somente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 msgctxt "@info:tooltip" msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." msgstr "Ao procurar por atualizações, fazer para versões estáveis ou beta." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 msgctxt "@option:radio" msgid "Stable and Beta releases" msgstr "Versões estáveis ou beta" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" msgstr "Uma verificação automática por novos complementos deve ser feita toda vez que o Cura iniciar? É altamente recomendado que não desabilite esta opção!" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 msgctxt "@option:check" msgid "Get notifications for plugin updates" msgstr "Ter notificações para atualizações de complementos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 msgctxt "@action:button" msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 msgctxt "@action:button" msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 msgctxt "@label" msgid "Materials compatible with active printer:" msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 msgctxt "@action:button" msgid "Create new" msgstr "Criar novo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 msgctxt "@action:button" msgid "Import" msgstr "Importar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 msgctxt "@action:button" msgid "Sync with Printers" msgstr "Sincronizar com Impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 msgctxt "@action:button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 msgctxt "@action:button" msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Remove" msgstr "Confirmar Remoção" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 msgctxt "@title:window" msgid "Import Material" msgstr "Importar Material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Successfully imported material %1" msgstr "Material %1 importado com sucesso" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not import material %1: %2" msgstr "Não foi possível importar material %1: %2" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 msgctxt "@title:window" msgid "Export Material" msgstr "Exportar Material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" msgid "Failed to export material to %1: %2" msgstr "Falha em exportar material para %1: %2" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" msgid "Successfully exported material to %1" msgstr "Material exportado para %1 com sucesso" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Sync materials with printers" msgstr "Sincronizar materiais com impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 msgctxt "@title:header" msgid "Sync materials with printers" msgstr "Sincronizar materiais com impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 msgctxt "@text" msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." msgstr "Seguindo alguns passos simples, você conseguirá sincronizar todos os seus perfis de material com suas impressoras." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 msgctxt "@button" msgid "Why do I need to sync material profiles?" msgstr "Por que eu preciso sincronizar perfis de material?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 msgctxt "@button" msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 msgctxt "@title:header" msgid "Sign in" msgstr "Entrar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 msgctxt "@text" msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." msgstr "Para automaticamente sincronizar os perfis de material com todas as suas impressoras conectadas à Digital Factory, você precisa estar logado pelo Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 msgctxt "@button" msgid "Sync materials with USB" msgstr "Sincronizar materiais usando USB" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 msgctxt "@title:header" msgid "The following printers will receive the new material profiles:" msgstr "Os seguintes materiais receberão novos perfis de material:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 msgctxt "@title:header" msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." msgstr "Algo de errado aconteceu ao enviar os materiais às impressoras." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 msgctxt "@title:header" msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" msgstr "Perfis de material sincronizados com sucesso com as seguintes impressoras:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 msgctxt "@button" msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolução de problemas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." msgid "Printers missing?" msgstr "Impressoras faltando?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 msgctxt "@text" msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conectadas à Digital Factory." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 msgctxt "@button" msgid "Refresh List" msgstr "Atualizar Lista" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 msgctxt "@button" msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 msgctxt "@button" msgid "Done" msgstr "Feito" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 msgctxt "@button" msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 msgctxt "@button" msgid "Syncing" msgstr "Sincronizando" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 msgctxt "@title:header" msgid "No printers found" msgstr "Nenhuma impressora encontrada" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 msgctxt "@text" msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." msgstr "Parece que você não tem impressoras compatíveis conectadas à Digital Factory. Certifique-se que sua impressora esteja conectada e rodando o firmware mais recente." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 msgctxt "@button" msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" msgstr "Aprenda como conectar sua impressora à Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 msgctxt "@button" msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 msgctxt "@title:header" msgid "Sync material profiles via USB" msgstr "Sincronizar perfis de material via USB" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." msgstr "Siga os passos seguintes para carregar os perfis de material novos na sua impressora." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 msgctxt "@text" msgid "Click the export material archive button." msgstr "Clique no botão de exportar arquivo de material." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 msgctxt "@text" msgid "Save the .umm file on a USB stick." msgstr "Grava o arquivo .umm em um pendrive USB." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 msgctxt "@text" msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." msgstr "Insira o pendrive USB na sua impressora e faça o procedimento de carregar novos perfis de material." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 msgctxt "@button" msgid "How to load new material profiles to my printer" msgstr "Como carregar novos perfis de material na minha impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 msgctxt "@button" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 msgctxt "@button" msgid "Export material archive" msgstr "Exportar arquivo de material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 msgctxt "@title:window" msgid "Export All Materials" msgstr "Exportar Todos Os Materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Diameter Change" msgstr "Confirmar Mudança de Diâmetro" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 msgctxt "@label (%1 is a number)" msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" msgstr "O novo diâmetro de filamento está ajustado em %1 mm, que não é compatível com o extrusor atual. Você deseja continuar?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 msgctxt "@label" msgid "Display Name" msgstr "Exibir Nome" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 msgctxt "@label" msgid "Brand" msgstr "Marca" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 msgctxt "@label" msgid "Material Type" msgstr "Tipo de Material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 msgctxt "@label" msgid "Color" msgstr "Cor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 msgctxt "@title" msgid "Material color picker" msgstr "Seletor de cores do material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 msgctxt "@label" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 msgctxt "@label" msgid "Density" msgstr "Densidade" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 msgctxt "@label" msgid "Diameter" msgstr "Diâmetro" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 msgctxt "@label" msgid "Filament Cost" msgstr "Custo do Filamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 msgctxt "@label" msgid "Filament weight" msgstr "Peso do Filamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 msgctxt "@label" msgid "Filament length" msgstr "Comprimento do Filamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 msgctxt "@label" msgid "Cost per Meter" msgstr "Custo por Metro" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 msgctxt "@label" msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 msgctxt "@label" msgid "Unlink Material" msgstr "Desvincular Material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 msgctxt "@label" msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 msgctxt "@label" msgid "Adhesion Information" msgstr "Informação sobre Aderência" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 msgctxt "@title" msgid "Information" msgstr "Informação" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 msgctxt "@label" msgid "Print settings" msgstr "Ajustes de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 msgctxt "@label" msgid "Profiles compatible with active printer:" msgstr "Perfis compatíveis com a impressora ativa:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 msgctxt "@action:tooltip" msgid "Create new profile from current settings/overrides" msgstr "Criar novo perfil a partir dos ajustes/sobreposições atuais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 msgctxt "@action:label" msgid "Some settings from current profile were overwritten." msgstr "Alguns ajustes do perfil atual foram sobrescritos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 msgctxt "@action:button" msgid "Update profile." msgstr "Atualizar perfil." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 msgctxt "@action:tooltip" msgid "Update profile with current settings/overrides" msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 msgctxt "@action:button" msgid "Discard current changes" msgstr "Descartar ajustes atuais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 msgctxt "@action:label" msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes/sobreposições na lista abaixo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 msgctxt "@action:label" msgid "Your current settings match the selected profile." msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 msgctxt "@title:tab" msgid "Global Settings" msgstr "Ajustes globais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 msgctxt "@title:window" msgid "Create Profile" msgstr "Criar Perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 msgctxt "@info" msgid "Please provide a name for this profile." msgstr "Por favor dê um nome a este perfil." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 msgctxt "@title:window" msgid "Export Profile" msgstr "Exportar Perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 msgctxt "@title:window" msgid "Duplicate Profile" msgstr "Duplicar Perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 msgctxt "@title:window" msgid "Rename Profile" msgstr "Renomear Perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 msgctxt "@title:window" msgid "Import Profile" msgstr "Importar Perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "Por favor, escolha um novo nome." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +#: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 msgctxt "@item:tooltip" msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." msgstr "Este ajuste foi omitido para a máquina ativa e não ficará visível." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +#: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." msgstr[0] "Este ajuste foi mantido invisível pelo valor de %1. Altere o valor desse ajuste para tornar este ajuste visível." msgstr[1] "Este ajuste foi mantido invisível pelos valores de %1. Altere o valor desses ajustes para tornar este ajuste visível." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +#: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 msgctxt "@title:tab" msgid "Setting Visibility" msgstr "Visibilidade dos Ajustes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +#: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 msgctxt "@label:textbox" msgid "Check all" msgstr "Verificar tudo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 +#: resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" msgid "Active print" msgstr "Impressão ativa" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +#: resources/qml/PrintMonitor.qml:164 msgctxt "@label" msgid "Job Name" msgstr "Nome do Trabalho" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +#: resources/qml/PrintMonitor.qml:172 msgctxt "@label" msgid "Printing Time" msgstr "Tempo de Impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +#: resources/qml/PrintMonitor.qml:180 msgctxt "@label" msgid "Estimated time left" msgstr "Tempo restante estimado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 msgctxt "@label" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136 msgctxt "@tooltip" msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" @@ -5890,296 +6030,390 @@ msgstr "" "\n" "Clique para abrir o gerenciador de perfis." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 msgctxt "@label:header" msgid "Custom profiles" msgstr "Perfis personalizados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" msgstr "On" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 msgctxt "@label:Should be short" msgid "Off" msgstr "Off" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." msgstr "%1 perfil personalizado está ativo e alguns ajustes foram sobrescritos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78 msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" msgid "%1 custom profile is overriding some settings." msgstr "%1 perfil personalizado está sobrepondo alguns ajustes." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 -msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "Alguns ajustes foram alterados." +#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 +msgctxt "@info %1 is the name of a profile" +msgid "Recommended settings (for %1) were altered." +msgstr "Ajustes recomendados (para %1) foram alterados." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 +#, fuzzy +msgctxt "@info %1 is the name of a profile" +msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." +msgstr "Alguns ajustes do perfil atual foram sobrescritos." + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 +msgctxt "@info" +msgid "Reset to defaults." +msgstr "Restaurar aos defaults." + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 +msgctxt "@info" +msgid "Compare and save." +msgstr "Comparar e salvar." + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" msgid "Adhesion" msgstr "Aderência" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 +#, fuzzy msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo." +msgid "Recommended print settings" +msgstr "Ajustes de conversão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Preenchimento gradual" +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 +#, fuzzy +msgctxt "@button" +msgid "Show Custom" +msgstr "Personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 +msgctxt "@label" +msgid "Strength" +msgstr "Força" + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 +msgctxt "@label" +msgid "The following settings define the strength of your part." +msgstr "Os seguintes ajustes definem a força de sua peça." + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 +#, fuzzy +msgctxt "infill_sparse_density description" +msgid "Infill Density" +msgstr "Preenchimento apenas" + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "Adjusts the density of infill of the print." +msgstr "Ajusta a densidade do preenchimento da impressão." + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 +#, fuzzy +msgctxt "@action:label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Preenchimento apenas" + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The pattern of the infill material of the print:\n" +"\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" +"\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" +"\n" +"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +msgstr "" +"O padrão do material de preenchimento da impressão:\n" +"\n" +"Para impressões rápidas de modelos não-funcionais escolha preenchimento de linha, ziguezague ou relâmpago.\n" +"\n" +"Para partes funcionais não sujeitas a muito stress, recomandos preenchimento de grade, triângulo ou tri-hexágono.\n" +"\n" +"Para impressões 3D funcionais que requeiram bastante força em múltiplas direções use cúbico, subdivisão cúbica, quarto cúbico, octeto e giroide." + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 +#, fuzzy +msgctxt "@action:label" +msgid "Shell Thickness" +msgstr "Espessura de Camada" + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." +msgstr "Define a espessura das paredes laterais, teto e base da sua peça." + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 +#, fuzzy msgctxt "@label" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +#, fuzzy +msgctxt "@action:label" +msgid "Support Type" +msgstr "Suporte" + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Chooses between the techniques available to generate support. \n" +"\n" +"\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" +"\n" +"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "" +"Escolhe entre as técnicas disponíveis para a geração de suporte.\n" +"\n" +"Suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente abaixo das partes pendentes e continua em linha reta para baixo.\n" +"\n" +"Suporte de \"Árvore\" cria galhos em direção às áreas pendentes que suportam o modelo em suas pontas, e permite que os galhos se espalhem em volta do modelo para suportá-lo a partir da plataforma de impressão tanto quanto possível." + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 +#, fuzzy +msgctxt "@action:label" +msgid "Print with" +msgstr "Imprimir com " + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 +msgctxt "@label" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O carro extrusor usado para imprimir o suporte. Isto é usado em multi-extrusão." + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 +msgctxt "@action:label" +msgid "Placement" +msgstr "Posicionamento" + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Ajusta o posicionamento das estruturas de suporte. Este posicionamento pode ser ajustado à plataforma de impressão ou em todo lugar. Se for escolhido em todo lugar, as estruturas de suporte também se apoiarão no próprio modelo." + +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" msgid "Configuration not supported" msgstr "Configuração não suportada" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." msgstr "Nenhum perfil está disponível para a configuração selecionada de material/%1. Por favor altere sua configuração." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 msgctxt "@button:label" msgid "Learn more" msgstr "Saber mais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 msgctxt "@label" msgid "Extruder" msgstr "Extrusor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 msgctxt "@tooltip" msgid "The current temperature of this hotend." msgstr "A temperatura atual deste hotend." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 msgctxt "@button Cancel pre-heating" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 msgctxt "@button" msgid "Pre-heat" msgstr "Pré-aquecer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." msgstr "Aquece o hotend com antecedência antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto está aquecendo e não terá que esperar que o hotend termine o aquecimento quando estiver pronto para imprimir." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 msgctxt "@tooltip" msgid "The colour of the material in this extruder." msgstr "A cor do material neste extrusor." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 msgctxt "@tooltip" msgid "The material in this extruder." msgstr "O material neste extrusor." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "O bico inserido neste extrusor." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +#: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 msgctxt "@label" msgid "Build plate" msgstr "Mesa de Impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +#: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 msgctxt "@tooltip" msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +#: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 msgctxt "@tooltip" msgid "The current temperature of the heated bed." msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +#: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the bed to." msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +#: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 msgctxt "@tooltip of pre-heat" msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 +#: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Printer control" msgstr "Controle da Impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 +#: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 msgctxt "@label" msgid "Jog Position" msgstr "Posição de Trote" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 +#: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 msgctxt "@label" msgid "X/Y" msgstr "X/Y" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 +#: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 msgctxt "@label" msgid "Z" msgstr "Z" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 +#: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 msgctxt "@label" msgid "Jog Distance" msgstr "Distância de Trote" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 +#: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 msgctxt "@label" msgid "Send G-code" msgstr "Enviar G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 +#: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "Enviar comando G-Code personalizado para a impressora conectada. Pressione 'enter' para enviar o comando." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +#: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 msgctxt "@info:status" msgid "The printer is not connected." msgstr "A impressora não está conectada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 +#: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 msgctxt "@label" msgid "Hide all connected printers" msgstr "Omitir todas as impressoras conectadas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 +#: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 msgctxt "@label" msgid "Show all connected printers" msgstr "Mostrar todas as impressoras conectadas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 +#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64 msgctxt "@status" msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "A impressora de nuvem está offline. Por favor verifique se a impressora está ligada e conectada à internet." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 +#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68 msgctxt "@status" msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "Esta impressora não está vinculada à sua conta. Por favor visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma conexão." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 +#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73 msgctxt "@status" msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor se logue para se conectar à impressora de nuvem." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 +#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78 msgctxt "@status" msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor verifique sua conexão de internet." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer" -msgstr "Adicionar impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Manage printers" -msgstr "Gerenciar impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30 resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "Outras impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +#: resources/qml/ProfileOverview.qml:36 msgctxt "@title:column" msgid "Setting" msgstr "Ajustes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +#: resources/qml/ProfileOverview.qml:37 msgctxt "@title:column" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +#: resources/qml/ProfileOverview.qml:38 msgctxt "@title:column" msgid "Current" msgstr "Atual" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +#: resources/qml/ProfileOverview.qml:39 msgctxt "@title:column Unit of measurement" msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +#: resources/qml/SearchBar.qml:17 msgctxt "@placeholder" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +#: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 msgctxt "@label" msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" @@ -6190,32 +6424,32 @@ msgstr "" "\n" "Clique para tornar estes ajustes visíveis." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 msgctxt "@label" msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgstr "Este ajuste não é usado porque todos os ajustes que ele influencia estão sobrepostos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affects" msgstr "Afeta" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 msgctxt "@label Header for list of settings." msgid "Affected By" msgstr "Afetado Por" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 msgctxt "@label" msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" msgstr "Este ajuste é resolvido dos valores conflitante específicos de extrusor:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 msgctxt "@label" msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" @@ -6226,7 +6460,7 @@ msgstr "" "\n" "Clique para restaurar o valor do perfil." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 msgctxt "@label" msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" @@ -6237,562 +6471,389 @@ msgstr "" "\n" "Clique para restaurar o valor calculado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +#: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 msgctxt "@label:textbox" msgid "Search settings" msgstr "Ajustes de busca" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +#: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 msgctxt "@action:menu" msgid "Copy value to all extruders" msgstr "Copiar valor para todos os extrusores" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +#: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 msgctxt "@action:menu" msgid "Copy all changed values to all extruders" msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +#: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 msgctxt "@action:menu" msgid "Hide this setting" msgstr "Ocultar este ajuste" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +#: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 msgctxt "@action:menu" msgid "Don't show this setting" msgstr "Não exibir este ajuste" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +#: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 msgctxt "@action:menu" msgid "Keep this setting visible" msgstr "Manter este ajuste visível" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 +#: resources/qml/Toolbar.qml:142 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1" +msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1" + +#: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 msgctxt "@info:tooltip" msgid "3D View" msgstr "Visão 3D" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 +#: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Front View" msgstr "Viso de Frente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 +#: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Top View" msgstr "Visão de Cima" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 +#: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Left View" msgstr "Visão à Esquerda" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 +#: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Right View" msgstr "Visão à Direita" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +#: resources/qml/ViewsSelector.qml:50 msgctxt "@label" msgid "View type" msgstr "Tipo de Visão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +#: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 msgctxt "@label" msgid "Add a Cloud printer" msgstr "Adicionar uma impressora de Nuvem" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 +#: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 msgctxt "@label" msgid "Waiting for Cloud response" msgstr "Aguardando resposta da Nuvem" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 +#: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 msgctxt "@label" msgid "No printers found in your account?" msgstr "Nenhuma impressora encontrada em sua conta?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 +#: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 msgctxt "@label" msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" msgstr "As seguintes impressoras da sua conta foram adicionadas ao Cura:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +#: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" msgid "Add printer manually" msgstr "Adicionar impressora manualmente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 +#: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 msgctxt "@label" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 +#: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 msgctxt "@label" msgid "Profile author" msgstr "Autor do perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 +#: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 msgctxt "@label" msgid "Printer name" msgstr "Nome da impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 +#: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 msgctxt "@text" msgid "Please name your printer" msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Adicionar uma impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Adicionar uma impressora de rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Adicionar uma impressora local" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 +#: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 msgctxt "@label" msgid "There is no printer found over your network." msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora em sua rede." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 +#: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 msgctxt "@label" msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 +#: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 msgctxt "@label" msgid "Add printer by IP" msgstr "Adicionar impressora por IP" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "Adicionar impressora de nuvem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 +#: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205 msgctxt "@label" msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolução de problemas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 msgctxt "@label" msgid "Add printer by IP address" msgstr "Adicionar impressora por endereço IP" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 msgctxt "@text" msgid "Enter your printer's IP address." msgstr "Entre o endereço IP de sua impressora." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 msgctxt "@button" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 msgctxt "@label" msgid "Could not connect to device." msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 msgctxt "@label" msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" msgstr "Não consegue conectar à sua impressora UltiMaker?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 msgctxt "@label" msgid "The printer at this address has not responded yet." msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 msgctxt "@label" msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgstr "Esta impressora não pode ser adicionada porque é uma impressora desconhecida ou porque não é o host do grupo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 msgctxt "@button" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Adicionar uma impressora de rede" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Adicionar uma impressora local" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 +#, fuzzy +msgctxt "@button" +msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" +msgstr "Ver impressoras na Digital Factory" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 +#, fuzzy +msgctxt "@label" +msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." +msgstr "Para usar o pacote você precisará reiniciar o Cura" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "What printer would you like to setup?" +msgstr "Que impressora você gostaria de configurar?" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 +#, fuzzy +msgctxt "@button" +msgid "UltiMaker printer" +msgstr "Suporte UltiMaker" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 +#, fuzzy +msgctxt "@button" +msgid "Non UltiMaker printer" +msgstr "Suporte UltiMaker" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 +msgctxt "@button" +msgid "Learn more about adding printers to Cura" +msgstr "Saiba mais sobre adicionar impressoras ao Cura" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 +#, fuzzy +msgctxt "@label" +msgid "Add printer" +msgstr "Adicionar impressora" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 +#, fuzzy +msgctxt "@label" +msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." +msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conectadas à Digital Factory." + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" +msgstr "Se você está tentando adicionar uma nova impressora UltiMaker ao Cura" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 +#, fuzzy +msgctxt "@info" +msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 +msgctxt "@info" +msgid "Follow the procedure to add a new printer" +msgstr "Siga o procedimento para adicionar uma nova impressora" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 +msgctxt "@info" +msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" +msgstr "Sua nova impressora vai automaticamente aparecer no Cura" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 +#, fuzzy +msgctxt "@button" +msgid "Learn more" +msgstr "Saiba mais" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 +#, fuzzy +msgctxt "@button" +msgid "Add local printer" +msgstr "Adicionar uma impressora" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 +#, fuzzy +msgctxt "@button" +msgid "Sign in to Digital Factory" +msgstr "Ver impressoras na Digital Factory" + +#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 +#, fuzzy +msgctxt "@button" +msgid "Waiting for new printers" +msgstr "Aguardando por: Impressora indisponível" + +#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Release Notes" msgstr "Notas de lançamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +#: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 msgctxt "@text" msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" msgstr "Adicionar ajustes de materiais e plugins do Marketplace" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 +#: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 msgctxt "@text" msgid "Backup and sync your material settings and plugins" msgstr "Fazer backup e sincronizar seus ajustes de materiais e plugins" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 +#: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 msgctxt "@text" msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" msgstr "Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da Comunidade UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 +#: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 msgctxt "@button" msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 +#: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" msgstr "Nos ajude a melhor o UltiMaker Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 msgctxt "@text" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 msgctxt "@text" msgid "Machine types" msgstr "Tipos de máquina" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 msgctxt "@text" msgid "Material usage" msgstr "Uso do material" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 msgctxt "@text" msgid "Number of slices" msgstr "Número de fatias" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 msgctxt "@text" msgid "Print settings" msgstr "Ajustes de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 msgctxt "@text" msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." msgstr "Dados coletados pelo UltiMaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 msgctxt "@text" msgid "More information" msgstr "Mais informações" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +#: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +#: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 msgctxt "@label" msgid "User Agreement" msgstr "Contrato de Usuário" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +#: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rejeitar e fechar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 msgctxt "@label" msgid "Welcome to UltiMaker Cura" msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 msgctxt "@text" msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." msgstr "Por favor siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 msgctxt "@button" msgid "Get started" msgstr "Começar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 +#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" msgstr "O Que Há de Novo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 +#: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Sem itens para selecionar" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Leitor de X3D" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Provê a visão de Raios-X." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Visão de Raios-X" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Perfis de Material" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." - #~ msgctxt "@info:generic" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -7183,6 +7244,10 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Add a printer to Cura" #~ msgstr "Adiciona uma impressora ao Cura" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Add cloud printer" +#~ msgstr "Adicionar impressora de nuvem" + #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Add more materials from Marketplace" #~ msgstr "Adicionar mais materiais do Mercado" @@ -7227,6 +7292,10 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." #~ msgstr "Permite salvar a fatia resultante como um arquivo X3G, para suportar impressoras que leem este formato (Malyan, Makerbot e outras impressoras baseadas em Sailfish)." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Aluminum" +#~ msgstr "Alumínio" + #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" #~ msgid "Always ask" #~ msgstr "Sempre perguntar" @@ -7436,6 +7505,10 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Change active post-processing scripts" #~ msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +#~ msgstr "Alterar mesa de impressão para %1 (Isto não pode ser sobreposto)." + #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "Registro de Alterações" @@ -7547,10 +7620,6 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" #~ msgstr "Conectar à Nuvem UltiMaker" -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory" - #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Connect to a printer" #~ msgstr "Conecta a uma impressora" @@ -7611,10 +7680,6 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuar" -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Conversion settings" -#~ msgstr "Ajustes de conversão" - #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Convert Image..." #~ msgstr "Converter imagem..." @@ -7667,10 +7732,6 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Create" #~ msgstr "Criar" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create New Profile" -#~ msgstr "Criar Novo Perfil" - #~ msgctxt "@info:whatsthis" #~ msgid "Create a flattend quality changes profile." #~ msgstr "Faz um perfil plano com as mudanças de qualidade." @@ -8318,6 +8379,10 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos via o próprio SolidWorks. Tais são convertidos e carregados no Cura" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "Vidro" + #~ msgctxt "@menuitem" #~ msgid "Global" #~ msgstr "Global" @@ -8342,6 +8407,14 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Gradual" #~ msgstr "Gradual" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gradual infill" +#~ msgstr "Preenchimento gradual" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +#~ msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo." + #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Heated Bed" #~ msgstr "Mesa Aquecida" @@ -8382,6 +8455,18 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Hotend" #~ msgstr "Hotend" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" +#~ msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" +#~ msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" +#~ msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?" + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" #~ msgstr "Como instalar a macro de SolidWorks do Cura" @@ -8418,10 +8503,6 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Incompatible Material" #~ msgstr "Material Incompatível" -#~ msgctxt "@action:checkbox" -#~ msgid "Infill only" -#~ msgstr "Preenchimento apenas" - #~ msgid "Install" #~ msgstr "Instalar" @@ -8806,10 +8887,6 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Open Connect..." #~ msgstr "Abrir Connect..." -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Abrir arquivo" - #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Open Web Page" #~ msgstr "Abrir Página Web" @@ -9119,10 +9196,6 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Print via Cloud" #~ msgstr "Imprimir por Nuvem" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Print with " -#~ msgstr "Imprimir com " - #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Print with Doodle3D" #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D" @@ -9727,6 +9800,10 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ "2) Desligue a ventoinha (somente no caso de não haver detalhes pequenos no modelo).\n" #~ "3) Use material diferente." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Some settings were changed." +#~ msgstr "Alguns ajustes foram alterados." + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." #~ msgstr "Algumas coisas podem ser problemáticas nesta impressão. Clique para ver dicas de correção." @@ -10035,7 +10112,8 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ "\n" #~ "Select your printer from the list below:" #~ msgstr "" -#~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n" +#~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-" +#~ "Code para sua impressora.\n" #~ "\n" #~ "Selecione sua impressora da lista abaixo:" @@ -10359,6 +10437,10 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "View types" #~ msgstr "Ver tipos" +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Visible settings:" +#~ msgstr "Ajustes visíveis:" + #~ msgctxt "@label:MonitorStatus" #~ msgid "Waiting for a printjob" #~ msgstr "Esperando um trabalho de impressão" @@ -10379,10 +10461,6 @@ msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgid "Waiting for: First available" #~ msgstr "Aguardando por: A primeira disponível" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer" -#~ msgstr "Aguardando por: Impressora indisponível" - #~ msgctxt "@info:tile" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aviso" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po index 8710abb2c7..da6829ac6f 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 07:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 16:31+0100\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" "Language: pt_BR\n" @@ -15,89 +15,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_inset description" msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." msgstr "A distância a manter das arestas do modelo. Passar a ferro as arestas da malha podem resultar em um aspecto entalhado da sua peça." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_no_load_move_factor description" msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." msgstr "Um fator indicando em quanto o filamento é comprimido entre o alimentador do hotend e o bico, usado para determinar em quanto mover o material na troca de filamento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete a usar quando as camadas superiores usam o padrão de linhas ou ziguezague. Elementos desta lista são usados sequencialmente de acordo com o progresso das camadas e quando se chega ao fim da lista, se volta ao começo. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia que significa o uso dos ângulos default (45 e 135 graus)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "Uma lista de direções de linha inteiras para usar quando as camadas superiores e inferiores usarem os padrões de linha ou ziguezague. Elementos desta lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela inicia novamente. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lita inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (45 e 135 graus)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_angles description" msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar o ângulo default de 0 graus." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_angles description" msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_angles description" msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_angles description" msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles description" msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." msgstr "Uma lista de direções de filetes em números inteiros a usar. Elementos da lista são usados sequencialmente de acordo com o progresso das camadas e quando o fim da lista é alcançado, ela volta ao começo. Os itens da lista são separados por vírgula e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia que implica em usar os ângulos default tradicionais (45 e 135 graus para os padrões linha e ziguezague e 45 graus para todos os outros padrões)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que o bico é proibido de entrar." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que a cabeça de impressão é proibida de entrar." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_inside_margin description" +msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." +msgstr "Uma peça completamente contida em outra peça pode gerar um brim externo que toca o interior da outra parte. Este ajuste remove todo o brim dentro desta distância dos buracos internos." + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "Posição Absoluta de Purga do Extrusor" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgstr "Máximo Variação das Camadas Adaptativas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgid "Adaptive Layers Topography Size" msgstr "Tamanho da Topografia de Camadas Adaptativas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgstr "Tamanho de Passo da Variação das Camadas Adaptativas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." msgstr "Camadas adaptativas fazem a computação das alturas de camada depender da forma do modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" @@ -106,842 +111,842 @@ msgstr "" "Adiciona paredes extras em torno da área de preenchimento. Tais paredes podem fazer filetes de contorno de topo e base afundarem menos, o que significa que você precisará de menos camadas de contorno de topo e base para a mesma qualidade, à custa de algum material extra.\n" "Este recurso pode combinar com o Conectar Polígonos de Preenchimento para conectar todo o preenchimento em um único caminho de extrusão sem a necessidade de percursos ou retrações se os ajustes forem consistentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "platform_adhesion description" msgid "Adhesion" msgstr "Aderência" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" msgid "Adhesion Tendency" msgstr "Tendência à Aderência" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extremos de) linhas centrais do contorno, como uma porcentagem das larguras de filete de contorno e a parede mais interna. Uma sobreposição leve permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dadas uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer porcentagem acima de 50% pode fazer com que algum contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extermos de) linhas centrais do contorno. Uma sobreposição pequena permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dados uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer valor maior que metade da largura da parede pode fazer com que o contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "Ajusta a densidade de preenchimento da impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density description" msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgstr "Ajusta a densidade dos topos e bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_rate description" msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgstr "Ajusta a densidade da estrutura de suporte. Um valor mais alto resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_diameter description" msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Acerte este valor com o diâmetro real do filamento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. Pode ser ajustada para suportes que somente tocam a mesa de impressão ou suportes em todos os lugares com seções pendentes (incluindo as que não estão pendentes em relação à mesa)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." msgstr "Depois de imprimir a torre de purga com um bico, limpar o material escorrendo do outro bico na torre de purga." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." msgstr "Quando a máquina troca de um extrusor para o outro, sobe-se um pouco em Z para criar um espaço entre o bico e a impressão. Isso impede que o bico escorra material em cima da impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option all" msgid "All" msgstr "Tudo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence option all_at_once" msgid "All at Once" msgstr "Todos de Uma Vez" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "resolution description" msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" msgstr "Todos os ajustes que influenciam a resolução da impressão. Estes ajustes têm um impacto maior na qualidade (e tempo de impressão)" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter label" msgid "Alternate Extra Wall" msgstr "Alternar Parede Adicional" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_carve_order label" msgid "Alternate Mesh Removal" msgstr "Alternar a Remoção de Malhas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_alternate_walls label" msgid "Alternate Wall Directions" msgstr "Alternar Direções de Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_alternate_walls description" msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." msgstr "Alterna direções de parede a cada camada e reentrância. Útil para materiais que podem acumular stress, como em impressão com metal." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" msgid "Aluminum" msgstr "Alumínio" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_always_write_active_tool label" msgid "Always Write Active Tool" msgstr "Sempre Escrever a Ferramenta Ativa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" msgid "Always retract when moving to start an outer wall." msgstr "Sempre retrair quando se mover para iniciar uma parede externa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "hole_xy_offset description" msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado a todos os furos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos furos, valores negativos reduzem o tamanho dos furos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset description" msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." msgstr "Deslocamento adicional aplicado para todos os polígonos em cada camada. Valores positivos 'engordam' a camada e podem compensar por furos exagerados; valores negativos a 'emagrecem' e podem compensar por furos pequenos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset_layer_0 description" msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." msgstr "Deslocamento adicional aplicado a todos os polígonos da primeira camada. Um valor negativo pode compensar pelo esmagamento da primeira camada conhecido como \"pata de elefante\"." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_offset description" msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado a todos os polígonos do suporte em cada camada. Valores positivos podem amaciar as áreas de suporte e resultar em suporte mais estável." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_offset description" msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado às bases do suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_offset description" msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado aos tetos do suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_offset description" msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado aos polígonos da interface de suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgstr "Quantidade a retrair do filamento tal que ele não escorra durante a sequência de limpeza." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add description" msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." msgstr "Um adicional ao raio do centro de cada cubo para verificar a borda do modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores levam a uma cobertura mais espessa de pequenos cubos perto da borda do modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh label" msgid "Anti Overhang Mesh" msgstr "Malha Anti-Pendente" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" msgid "Anti-ooze Retracted Position" msgstr "Posição Retraída Anti-escorrimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" msgid "Anti-ooze Retraction Speed" msgstr "Velocidade de Retração Anti-escorrimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." msgstr "Aplicar o deslocamento de extrusor ao sistema de coordenadas. Afeta todos os extrusores." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Temperatura Automática" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_enable description" +msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." +msgstr "Nos lugares em que os modelos tocam, gerar uma estrutura de vigas interligada. Isto melhora a aderência entre modelos, especialmente modelos impressos com materiais diferentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" msgstr "Evitar Partes Impressas nas Viagens" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_supports label" msgid "Avoid Supports When Traveling" msgstr "Evitar Suportes No Percurso" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position option back" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position option backleft" msgid "Back Left" msgstr "Atrás à Esquerda" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position option backright" msgid "Back Right" msgstr "Atrás à Direita" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" msgid "Bits from Bytes" msgstr "Bits from Bytes" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_layers label" msgid "Bottom Layers" msgstr "Camadas Inferiores" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" msgid "Bottom Pattern Initial Layer" msgstr "Camada Inicial do Padrão da Base" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" msgid "Bottom Skin Expand Distance" msgstr "Distância de Expansão do Contorno Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_preshrink label" msgid "Bottom Skin Removal Width" msgstr "Largura de Remoção do Contorno Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_thickness label" msgid "Bottom Thickness" msgstr "Espessura Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" msgid "Break Preparation Retracted Position" msgstr "Posição Retraída de Preparação de Quebra" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_preparation_speed label" msgid "Break Preparation Retraction Speed" msgstr "Velocidade de Retração de Preparação de Quebra" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_preparation_temperature label" msgid "Break Preparation Temperature" msgstr "Temperatura de Quebra de Preparação" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_retracted_position label" msgid "Break Retracted Position" msgstr "Posição Retraída de Quebra" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_speed label" msgid "Break Retraction Speed" msgstr "Velocidade de Retração de Quebra" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_temperature label" msgid "Break Temperature" msgstr "Temperatura de Quebra" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_skip_some_zags label" msgid "Break Up Support In Chunks" msgstr "Quebrar Suportes em Pedaços" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed label" msgid "Bridge Fan Speed" msgstr "Velocidade de Ventoinha da Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_enable_more_layers label" msgid "Bridge Has Multiple Layers" msgstr "Ponte Tem Camadas Múltiplas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_2 label" msgid "Bridge Second Skin Density" msgstr "Densidade de Segundo Contorno da Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" msgstr "Velocidade da Ventoinha no Segundo Contorno da Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" msgid "Bridge Second Skin Flow" msgstr "Fluxo de Segundo Contorno da Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" msgid "Bridge Second Skin Speed" msgstr "Velocidade de Segundo Contorno da Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density label" msgid "Bridge Skin Density" msgstr "Densidade do Contorno de Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow label" msgid "Bridge Skin Flow" msgstr "Fluxo do Contorno de Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed label" msgid "Bridge Skin Speed" msgstr "Velocidade do Contorno de Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" msgid "Bridge Skin Support Threshold" msgstr "Limiar de Suporte de Contorno de Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" msgstr "Densidade Máxima do Preenchimento Esparso de Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_3 label" msgid "Bridge Third Skin Density" msgstr "Densidade de Terceiro Contorno da Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" msgstr "Velocidade da Ventoinha no Terceiro Contorno da Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" msgid "Bridge Third Skin Flow" msgstr "Fluxo de Terceiro Contorno da Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" msgid "Bridge Third Skin Speed" msgstr "Velocidade de Terceiro Contorno da Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_coast label" msgid "Bridge Wall Coasting" msgstr "Desengrenagem de Parede de Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_material_flow label" msgid "Bridge Wall Flow" msgstr "Fluxo da Parede de Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_speed label" msgid "Bridge Wall Speed" msgstr "Velocidade da Parede de Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type option brim" msgid "Brim" msgstr "Brim" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_gap label" msgid "Brim Distance" msgstr "Distância do Brim" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_inside_margin label" +msgid "Brim Inside Avoid Margin" +msgstr "Brim Dentro da Margem a Evitar" + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" msgid "Brim Line Count" msgstr "Contagem de Linhas do Brim" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_outside_only label" msgid "Brim Only on Outside" msgstr "Brim Somente Para Fora" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_replaces_support label" msgid "Brim Replaces Support" msgstr "Brim Substitui Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width label" msgid "Brim Width" msgstr "Largura do Brim" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "platform_adhesion label" msgid "Build Plate Adhesion" msgstr "Aderência à Mesa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_extruder_nr label" msgid "Build Plate Adhesion Extruder" msgstr "Extrusor de Aderência à Mesa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type label" msgid "Build Plate Adhesion Type" msgstr "Tipo de Aderência da Mesa de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type label" msgid "Build Plate Material" msgstr "Material da Plataforma de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_shape label" msgid "Build Plate Shape" msgstr "Forma da Mesa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature label" msgid "Build Plate Temperature" msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "build_volume_temperature label" msgid "Build Volume Temperature" msgstr "Temperatura do Volume de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "center_object label" msgid "Center Object" msgstr "Centralizar Objeto" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_enabled description" msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." msgstr "Altera a geometria do modelo a ser impresso de tal modo que o mínimo de suporte seja exigido. Seções pendentes agudas serão torcidas pra ficar mais verticais. Áreas de seções pendentes profundas se tornarão mais rasas." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -msgstr "Troca a temperatura para cada camada automaticamente de acordo com a velocidade média de fluxo desta camada." - -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure description" msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." msgstr "Permite escolher entre as técnicas para geração de suporte. Suporte \"normal\" cria a estrutura de suporte diretamente abaixo das seções pendentes e vai em linha reta pra baixo. Suporte \"em árvore\" cria galhos na direção das seções pendentes, suportando o modelo nas pontas destes, e permitndo que se distribuam em torno do modelo para apoiá-lo na plataforma de impressão tanto quanto possível." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_speed label" msgid "Coasting Speed" msgstr "Velocidade de Desengrenagem" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_volume label" msgid "Coasting Volume" msgstr "Volume de Desengrenagem" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_enable description" msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." msgstr "A desengrenagem ou 'coasting' troca a última parte do caminho de uma extrusão pelo caminho sem extrudar. O material escorrendo é usado para imprimir a última parte do caminho de extrusão de modo a reduzir fiapos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing label" msgid "Combing Mode" msgstr "Modo de Combing" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing description" msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." msgstr "O Combing mantém o bico dentro de áreas já impressas ao fazer o percurso. Isto causa movimentações de percurso um pouco mais demoradas mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing estiver desligado, o material sofrerá retração eo bico se moverá em linha reta até o próximo ponto. É possível também evitar combing sobre contornos inferiores e superiores ou somente fazer combing dentro do preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings label" msgid "Command Line Settings" msgstr "Ajustes de Linha de Comando" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy option compensate" msgid "Compensate" msgstr "Compensar" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option concentric" msgid "Concentric" msgstr "Concêntrico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_pattern option concentric" msgid "Concentric" msgstr "Concêntrico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_pattern option concentric" msgid "Concentric" msgstr "Concêntrico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" msgid "Concentric" msgstr "Concêntrico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern option concentric" msgid "Concentric" msgstr "Concêntrico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option concentric" msgid "Concentric" msgstr "Concêntrico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option concentric" msgid "Concentric" msgstr "Concêntrico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" msgid "Concentric" msgstr "Concêntrico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" msgid "Concentric" msgstr "Concêntrico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_angle label" msgid "Conical Support Angle" msgstr "Ângulo de Suporte Cônico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_min_width label" msgid "Conical Support Minimum Width" msgstr "Largura Mínima do Suporte Cônico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill label" msgid "Connect Infill Lines" msgstr "Conectar Linhas de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "connect_infill_polygons label" msgid "Connect Infill Polygons" msgstr "Conectar Polígonos do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support label" msgid "Connect Support Lines" msgstr "Conectar Linhas de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_connect_zigzags label" msgid "Connect Support ZigZags" msgstr "Conectar os Ziguezagues do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "connect_skin_polygons label" msgid "Connect Top/Bottom Polygons" msgstr "Conectar Polígonos do Topo e Base" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "connect_infill_polygons description" msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." msgstr "Conecta os caminhos de preenchimentos onde estiverem próximos um ao outro. Para padrões de preenchimento que consistam de vários polígonos fechados, a habilitação deste ajuste reduz bastante o tempo de percurso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_connect_zigzags description" msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." msgstr "Conecta os ziguezagues. Isto aumentará a força da estrutura de suporte em ziguezague." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_support description" msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." msgstr "Conecta os extremos das linhas de suporte juntos. Habilitar este ajuste pode tornar seu suporte mais robusto e reduzir subextrusão, mas gastará mais material." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "zig_zaggify_infill description" msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." msgstr "Conecta as extremidades onde o padrão de preenchimento toca a parede interna usando uma linha que segue a forma da parede interna. Habilitar este ajuste pode fazer o preenchimento aderir melhor às paredes e reduzir o efeito do preenchimento na qualidade de superfícies verticais. Desabilitar este ajuda diminui a quantidade de material usado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "connect_skin_polygons description" msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." msgstr "Conectar caminhos de contorno da base e topo quando estiverem próximos entre si. Para o padrão concêntrico, habilitar este ajuste reduzirá bastante o tempo de percurso, mas por as conexões poderem acontecer no meio do preenchimento, este recurso pode reduzir a qualidade da superfície superior." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner description" msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da costura. Nenhum significa que os cantos não terão influência na posição da costura. Ocultar Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto interior. Expôr Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto exterior. Ocultar ou Expôr Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto interior ou exterior. Ocultação Inteligente permite tanto cantos interiores quanto exteriores, mas escolhe os interiores mais frequentemente se apropriado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_multiplier description" msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." msgstr "Converte cada file de preenchimento para este número de filetes. Os filetes extras não se cruzam, se evitam. Isto torna o preenchimento mais rígido, mas aumenta o tempo de impressão e uso do material." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgid "Cool Down Speed" msgstr "Velocidade de Resfriamento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cooling description" msgid "Cooling" msgstr "Refrigeração" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cooling label" msgid "Cooling" msgstr "Refrigeração" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump description" msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." msgstr "Cria um pequeno 'nódulo' ou 'nó' no topo do filete ascendente de tal modo que a camada horizontal consecutiva tem melhor chance de se conectar ao filete. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cross" msgid "Cross" msgstr "Cruzado" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option cross" msgid "Cross" msgstr "Cruzado" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cross_3d" msgid "Cross 3D" msgstr "Cruzado 3D" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_infill_pocket_size label" msgid "Cross 3D Pocket Size" msgstr "Tamanho de Bolso do Cruzado 3D" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_support_density_image label" msgid "Cross Fill Density Image for Support" msgstr "Imagem de Densidade de Preenchimento Cruzado para Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_infill_density_image label" msgid "Cross Infill Density Image" msgstr "Imagem de Densidade do Preenchimento Cruzado" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_crystallinity label" msgid "Crystalline Material" msgstr "Material Cristalino" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" msgid "Cubic" msgstr "Cúbico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" msgid "Cubic Subdivision" msgstr "Subdivisão Cúbica" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" msgid "Cubic Subdivision Shell" msgstr "Cobertura de Subdivisão Cúbica" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cutting_mesh label" msgid "Cutting Mesh" msgstr "Malha de Corte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_temp_graph description" msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." msgstr "Dados relacionando fluxo de material (em mm³ por segundo) a temperatura (graus Celsius)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_acceleration label" msgid "Default Acceleration" msgstr "Aceleração Default" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature label" msgid "Default Build Plate Temperature" msgstr "Temperatura Default da Plataforma de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_e label" msgid "Default Filament Jerk" msgstr "Jerk Default do Filamento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_print_temperature label" msgid "Default Printing Temperature" msgstr "Temperatura Default de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_xy label" msgid "Default X-Y Jerk" msgstr "Jerk Default nos eixos X-Y" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_z label" msgid "Default Z Jerk" msgstr "O Jerk Default em Z" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_xy description" msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." msgstr "O valor default de jerk para movimentos no plano horizontal." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_z description" msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." msgstr "O valor default de jerk para movimento na direção Z." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_jerk_e description" msgid "Default jerk for the motor of the filament." msgstr "O valor default de jerk para movimentação do filamento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_bottom_delay description" msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." msgstr "Tempo de espera depois de um movimento descendente tal que o filete possa se solidificar. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_delay description" msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." msgstr "Tempo de espera depois de um movimento ascendente tal que o filete ascendente possa se solidifcar. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flat_delay description" msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." msgstr "Tempo de espera entre dois segmentos horizontais. Inserir tal espera pode ocasionar melhor aderência a camadas prévias nos pontos de conexão, mas atrasos muito longos podem causar estruturas murchas. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_settings_enabled description" msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." msgstr "Detectar pontes e modificar a velocidade de impressão, de fluxo e ajustes de fan onde elas forem detectadas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "inset_direction description" msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." msgstr "Determina a ordem na qual paredes são impressas. Imprimir as paredes externas primeiro ajuda na acuracidade dimensional, visto que falhas das paredes internas não poderão propagar externamente. No entanto, imprimi-las no final ajuda a haver melhor empilhamento quando seções pendentes são impressas. Quando há uma quantidade ímpar de paredes internas totais, a 'última linha central' é sempre impressa por último." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh_order description" msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar múltiplas malhas de preenchimento sobrepostas. Áreas onde múltiplas malhas de preenchimento se sobrepõem terão os ajustes da malha com a maior prioridade. Uma malha de preenchimento com prioridade maior modificará o preenchimento tanto das malhas de preenchimento com prioridade menor quanto das malhas normais." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_support_angle description" msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." msgstr "Determina quando uma camada do preenchimento relâmpago deve suportar algo sobre si. Medido no ângulo de acordo com a espessura da camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." msgstr "Determina quando a camada de preenchimento relâmpago deve suportar o modelo sobre si. Medido no ângulo de acordo com a espessura." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_diameter label" msgid "Diameter" msgstr "Diâmetro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type description" msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." msgstr "Diferentes opções que ajudam a melhorar a extrusão e a aderência à plataforma de impressão. Brim (bainha) adiciona uma camada única e chata em volta da base de seu modelo para impedir warping. Raft (balsa) adiciona uma grade densa com 'teto' abaixo do modelo. Skirt (saia) é uma linha impressa em volta do modelo, mas não conectada ao modelo, para apenas iniciar o processo de extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgid "Disallowed Areas" msgstr "Áreas Proibidas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." msgstr "Distância entre o bico e os filetes descendentes horizontais. Espaços livres maiores resultarão em filetes descendentes diagonais com ângulo menos acentuado, o que por sua vez resulta em menos conexões ascendentes à próxima camada. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_line_distance description" msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." msgstr "Distância entre as linhas de preenchimento impressas. Este ajuste é calculado pela densidade de preenchimento e a largura de extrusão do preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." msgstr "Distância entre os filetes da camada inicial da camada de suporte. Este ajuste é calculado pela densidade de suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_line_distance description" msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." msgstr "Distância entre os filetes de impressão da base de suporte. Este ajuste é calculado pela densidade da Base de Suporte, mas pode ser ajustado separadamente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_line_distance description" msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." msgstr "Distância entre os filetes de impressão do teto de suporte. Este ajuste é calculado pela Densidade do Teto de Suporte mas pode ser ajustado separadamente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_distance description" msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." msgstr "Distância entre as linhas impressas da estrutura de suporte. Este ajuste é calculado a partir da densidade de suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_distance description" msgid "Distance from the print to the bottom of the support." msgstr "Distância da parte inferior do suporte até a impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_top_distance description" msgid "Distance from the top of the support to the print." msgstr "Distância do topo do suporte à impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_z_distance description" msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." msgstr "Distância do topo e base da estrutura de suporte para a impressão. Este vão provê um espaço para remover os suportes depois de o modelo ser impresso. O valor é arredondado para um múltiplo da altura de camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wipe_dist description" msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." msgstr "Distância do percurso inserido após cada linha de preenchimento, para fazer o preenchimento aderir melhor às paredes. Esta opção é similar à sobreposição de preenchimento mas sem extrusão e somente em uma extremidade do filete de preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_wipe_dist description" msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." msgstr "Distância do percurso inserido após a parede externa para esconder melhor a costura em Z." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_up_half_speed description" msgid "" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" @@ -950,517 +955,517 @@ msgstr "" "Distância de um movimento ascendente que é extrudado com metade da velocidade.\n" "Isto pode resultar em melhor aderência às camadas prévias, ao mesmo tempo em que não aquece demais essas camadas. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_dist description" msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." msgstr "Distância da Cobertura de Trabalho da impressão nas direções X e Y." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_dist description" msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." msgstr "Distância da cobertura de escorrimento da impressão nas direções X e Y." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance_overhang description" msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." msgstr "Distância da estrutura de suporte da seção pendente nas direções X/Y." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance description" msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." msgstr "Distância da estrutura de suporte até a impressão nas direções X e Y." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_fall_down description" msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." msgstr "Distância na qual o material desaba após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_drag_along description" msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." msgstr "Distância na qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado com a extrusão descendente diagonal. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_infill_area description" msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." msgstr "Não gerar preenchimento para áreas menores que esta (usar contorno)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height label" msgid "Draft Shield Height" msgstr "Altura da Cobertura de Trabalho" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height_limitation label" msgid "Draft Shield Limitation" msgstr "Limitação da Cobertura de Trabalho" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_dist label" msgid "Draft Shield X/Y Distance" msgstr "Distância X/Y da Cobertura de Trabalho" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh_drop_down label" msgid "Drop Down Support Mesh" msgstr "Malha de Suporte Abaixo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "dual label" msgid "Dual Extrusion" msgstr "Extrusão Dual" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_shape option elliptic" msgid "Elliptic" msgstr "Elíptica" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_enabled label" msgid "Enable Acceleration Control" msgstr "Habilitar Controle de Aceleração" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_settings_enabled label" msgid "Enable Bridge Settings" msgstr "Habilitar Ajustes de Ponte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_enable label" msgid "Enable Coasting" msgstr "Habilitar Desengrenagem" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_enabled label" msgid "Enable Conical Support" msgstr "Habilitar Suporte Cônico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_enabled label" msgid "Enable Draft Shield" msgstr "Habilitar Cobertura de Trabalho" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_enabled label" msgid "Enable Ironing" msgstr "Habilitar Passar a Ferro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_enabled label" msgid "Enable Jerk Control" msgstr "Habilitar Controle de Jerk" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" msgid "Enable Nozzle Temperature Control" msgstr "Habilitar Controle de Temperatura do Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgid "Enable Ooze Shield" msgstr "Habilitar Cobertura de Escorrimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_blob_enable label" msgid "Enable Prime Blob" msgstr "Habilitar Massa de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_enable label" msgid "Enable Prime Tower" msgstr "Habilitar Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_enabled label" msgid "Enable Print Cooling" msgstr "Habilitar Refrigeração de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable label" msgid "Enable Retraction" msgstr "Habilitar Retração" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_enable label" msgid "Enable Support Brim" msgstr "Habilitar Brim de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_enable label" msgid "Enable Support Floor" msgstr "Habilitar Base de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_enable label" msgid "Enable Support Interface" msgstr "Habilitar Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_enable label" msgid "Enable Support Roof" msgstr "Habilitar Teto de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_travel_enabled label" msgid "Enable Travel Acceleration" msgstr "Habilitar Aceleração de Percurso" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel_enabled label" msgid "Enable Travel Jerk" msgstr "Habilitar Jerk de Percurso" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_enabled description" msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." msgstr "Habilita a cobertura exterior de escorrimento. Isso criará uma casca ou cobertura em volta do modelo que ajudará a limpar o segundo bico se estiver na mesma altura do primeiro bico." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_enabled description" msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." msgstr "Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão ao custo de qualidade de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_enabled description" msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." msgstr "Permite ajustar a aceleração da cabeça de impressão. Aumentar as acelerações pode reduzir tempo de impressão ao custo de qualidade de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_enabled description" msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." msgstr "Habilita as ventoinhas de refrigeração ao imprimir. As ventoinhas aprimoram a qualidade de impressão em camadas de tempo curto de impressão e em pontes e seções pendentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" msgid "End G-code" msgstr "G-Code Final" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" msgid "End of Filament Purge Length" msgstr "Comprimento de Purga do Fim do Filamento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" msgid "End of Filament Purge Speed" msgstr "Velocidade de Purga do Fim do Filamento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_replaces_support description" msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." msgstr "Força que o brim seja impresso em volta do modelo mesmo se este espaço fosse ser ocupado por suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira camada de suporte por regiões de brim." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type option everywhere" msgid "Everywhere" msgstr "Em Todo Lugar" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" msgid "Exclusive" msgstr "Exclusivo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental label" msgid "Experimental" msgstr "Experimental" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" msgid "Expose Seam" msgstr "Expôr Costura" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" msgid "Extensive Stitching" msgstr "Costura Extensa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." msgstr "Costura Extensa tenta costurar buracos abertos na malha fechando o buraco com polígonos que o tocam. Esta opção pode adicionar bastante tempo ao fatiamento das peças." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wall_line_count label" msgid "Extra Infill Wall Count" msgstr "Contagem de Paredes de Preenchimento Extras" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_outline_count label" msgid "Extra Skin Wall Count" msgstr "Contagem de Paredes Extras de Contorno" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" msgid "Extra material to prime after nozzle switching." msgstr "Material extra a avançar depois da troca de bico." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_x label" msgid "Extruder Prime X Position" msgstr "Posição X da Purga do Extrusor" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_y label" msgid "Extruder Prime Y Position" msgstr "Posição Y da Purga do Extrusor" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_z label" msgid "Extruder Prime Z Position" msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_extruders_share_heater label" msgid "Extruders Share Heater" msgstr "Extrusores Compartilham Aquecedor" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" msgid "Extruders Share Nozzle" msgstr "Extrusores Compartilham o Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" msgstr "Modificador de Velocidade de Resfriamento de Extrusão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." msgstr "Fator de correção de largura de extrusão baseada na velocidade. Em 0%, a velocidade de movimento é mantida constante na Velocidade de Impressão. Em 100%, a velocidade de movimento é ajustada de forma que o fluxo (em mm³/s) seja mantido constante, isto é, filetes de metade da Largura de Filete normal são impressos duas vezes mais rápido e filetes duas vezes mais espessos são impressos na metade da velocidade. Um valor mais alto que 100% pode ajudar a compensar pela maior pressão necessária para extrudar filetes espessos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed label" msgid "Fan Speed" msgstr "Velocidade da Ventoinha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_fan_enable label" msgid "Fan Speed Override" msgstr "Sobrepor Velocidade de Ventoinha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_max_length description" msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." msgstr "Contornos de aspectos menores que este comprimento serão impressos usando a Velocidade de Aspecto Pequeno." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental description" msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." msgstr "Recursos que não foram completamente desenvolvidos ainda." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" msgid "Feeder Wheel Diameter" msgstr "Diâmetro da Engrenagem de Alimentação" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_final_print_temperature label" msgid "Final Printing Temperature" msgstr "Temperatura de Impressão Final" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_firmware_retract label" msgid "Firmware Retraction" msgstr "Retração de Firmware" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" msgid "First Layer Support Extruder" msgstr "Extrusor de Suporte da Primeira Camada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" msgid "Flow" msgstr "Fluxo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" msgid "Flow Equalization Ratio" msgstr "Raio de Equalização de Fluxo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" msgid "Flow Rate Compensation Factor" msgstr "Fator de Compensação da Taxa de Fluxo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" msgstr "Máximo Deslocamento de Extrusão de Compensação de Taxa de Fluxo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_temp_graph label" msgid "Flow Temperature Graph" msgstr "Gráfico de Fluxo de Temperatura" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_layer_0 description" msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." msgstr "Compensação de fluxo para a primeira camada; a quantidade de material extrudado na camada inicial é multiplicada por este valor." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" msgstr "Compensação de fluxo nos filetes da base da primeira camada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_material_flow description" msgid "Flow compensation on infill lines." msgstr "Compensação de fluxo em filetes de preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_material_flow description" msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." msgstr "Compensação de fluxo em filetes do teto ou base do suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_material_flow description" msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." msgstr "Compensação de Fluxo em filetes das áreas no topo da impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_flow description" msgid "Flow compensation on prime tower lines." msgstr "Compensação de fluxo em filetes de torre de purga." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_material_flow description" msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." msgstr "Compensação de Fluxo em filetes de Skirt e Brim." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_material_flow description" msgid "Flow compensation on support floor lines." msgstr "Compensação de fluxo nos filetes da base do suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_material_flow description" msgid "Flow compensation on support roof lines." msgstr "Compensação de fluxo em filetes do teto de suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_material_flow description" msgid "Flow compensation on support structure lines." msgstr "Compensação de fluxo em filetes de estruturas de suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." msgstr "Compensação de fluxo no filete de parede mais externo da primeira camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_material_flow description" msgid "Flow compensation on the outermost wall line." msgstr "Compensação de fluxo no filete de parede mais externo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_material_flow description" msgid "Flow compensation on top/bottom lines." msgstr "Compensação de fluxo em filetes do topo e base." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" msgstr "Compensação de fluxo nos filetes de parede para todos os filetes exceto o mais externo, mas só para a primeira camada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_material_flow description" msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." msgstr "Compensação de fluxo em todos os filetes de parede excetuando o mais externo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_material_flow description" msgid "Flow compensation on wall lines." msgstr "Compensação de fluxo em filetes das paredes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_connection description" msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." msgstr "Compensação de Fluxo quanto subindo ou descendo. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_flat description" msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir filetes planos. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow description" msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow description" msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_length label" msgid "Flush Purge Length" msgstr "Comprimento da Descarga de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_speed label" msgid "Flush Purge Speed" msgstr "Velocidade de Descarga de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_wall_line_width description" msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." msgstr "Para estruturas finas por volta de uma ou duas vezes o tamanho do bico, as larguras de linhas precisam ser alteradas para aderir à grossura do modelo. Este ajuste controla a largura mínima de filete permite para as paredes. As larguras mínimas de filete inerentemente também determinam as larguras máximas, já que transicionamos de N pra N+1 parede na grossura de geometria onde paredes N são largas e as paredes N+1 são estreitas. A maior largura possível de parede é duas vezes a Largura Mínima de Filete de Parede." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position option front" msgid "Front" msgstr "Frente" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position option frontleft" msgid "Front Left" msgstr "Frente à Esquerda" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position option frontright" msgid "Front Right" msgstr "Frente à Direita" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" msgid "Full" msgstr "Completo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" msgid "Fuzzy Skin" msgstr "Contorno Felpudo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" msgid "Fuzzy Skin Density" msgstr "Densidade do Contorno Felpudo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" msgid "Fuzzy Skin Outside Only" msgstr "Contorno Felpudo Externo Apenas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" msgid "Fuzzy Skin Point Distance" msgstr "Distância de Pontos do Contorno Felpudo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" msgid "Fuzzy Skin Thickness" msgstr "Espessura do Contorno Felpudo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgid "G-code Flavor" msgstr "Sabor de G-Code" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" @@ -1469,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Comandos G-Code a serem executados no final da impressão - separados por \n" "." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" @@ -1478,3327 +1483,3397 @@ msgstr "" "Comandos G-Code a serem executados no início da impressão - separados por \n" "." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid description" msgid "GUID of the material. This is set automatically." msgstr "GUID do material. É ajustado automaticamente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "gantry_height label" msgid "Gantry Height" msgstr "Altura do Eixo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_enable label" +msgid "Generate Interlocking Structure" +msgstr "Gerar Estrutura Interligada" + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" msgid "Generate Support" msgstr "Gerar Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_enable description" msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." msgstr "Gera o brim dentro das regiões de preenchimento de suporte da primeira camada. Este brim é impresso sob o suporte, não em volta dele. Habilitar este ajuste aumenta a aderência de suporte à mesa de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_enable description" msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto criará um contorno no topo do suporte em que o modelo é impresso e na base do suporte, onde ele fica sobre o modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_enable description" msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." msgstr "Gera um bloco denso de material entre a base do suporte e o modelo. Isto criará uma divisória entre o modelo e o suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_enable description" msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." msgstr "Gera um bloco denso de material entre o topo do suporte e o modelo. Isto criará uma divisória entre o modelo e o suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable description" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgstr "Gerar estrutura que suportem partes do modelo que tenham seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type option glass" msgid "Glass" msgstr "Vidro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_enabled description" msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." msgstr "Passa sobre a superfície superior uma vez a mais, mas extrudando muito pouco material. Isto serve para derreter mais o plástico em cima, criando uma superfície lisa. A pressão na câmara do bico é mantida alta tal que as rugas na superfície são preenchidas com material." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_step_height label" msgid "Gradual Infill Step Height" msgstr "Altura de Passo do Preenchimento Gradual" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_steps label" msgid "Gradual Infill Steps" msgstr "Passos Graduais de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" msgid "Gradual Support Infill Step Height" msgstr "Altura de Passo do Preenchimento Gradual de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_steps label" msgid "Gradual Support Infill Steps" msgstr "Passos de Preenchimento Gradual de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_temperature description" +msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." +msgstr "Gradualmente reduzir até esta temperatura quanto se estiver imprimindo a velocidades reduzidas devidas ao tempo mínimo de camada." + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option grid" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern option grid" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option grid" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option grid" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" msgid "Griffin" msgstr "Griffin" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" msgid "Gyroid" msgstr "Giróide" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option gyroid" msgid "Gyroid" msgstr "Giróide" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heated_build_volume label" msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" msgstr "Tem Estabilização de Temperatura do Volume de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heated_bed label" msgid "Has Heated Build Plate" msgstr "Tem Mesa Aquecida" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgid "Heat Up Speed" msgstr "Velocidade de Aquecimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgid "Heat Zone Length" msgstr "Comprimento da Zona de Aquecimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height description" msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." msgstr "Limitação de altura da cobertura de trabalho. Acima desta altura a cobertura não será impressa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" msgid "Hide Seam" msgstr "Ocultar Costura" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" msgid "Hide or Expose Seam" msgstr "Ocultar ou Expor Costura" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "hole_xy_offset label" msgid "Hole Horizontal Expansion" msgstr "Expansão Horizontal do Furo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "small_hole_max_size description" msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." msgstr "Furos e contornos de partes com diâmetro menor que este serão impressos usando a Velocidade de Aspecto Pequeno." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset label" msgid "Horizontal Expansion" msgstr "Expansão Horizontal" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento Horizontal" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_distance description" msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." msgstr "Quão distantes os galhos precisam estar quando tocam o modelo. Tornar esta distância pequena fará com que o suporte em árvore toque o modelo em mais pontos, permitindo maior sustentação mas tornando o suporte mais difícil de remover." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." msgstr "Quanto o filamento pode ser esticado antes que quebre, quando aquecido." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." msgstr "De quanto o material precisa ser retraído antes que pare de escorrer." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." msgstr "Em quanto mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo, como uma porcentagem da distância que o filamento seria movido em um segundo de extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_retracted_position description" msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." msgstr "De quanto o filamento deve ser retraído para se destacar completamente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_preparation_speed description" msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." msgstr "Qual a velocidade do material para que seja retraído antes de quebrar em uma retração." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." msgstr "Qual a velocidade do material para que seja retraído durante a troca de filamento sem escorrimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." msgstr "Quão rápido purgar o material depois de trocar um carretel vazio por um novo carretel do mesmo material." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_speed description" msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." msgstr "Quão rápido purgar o material depois de alternar para um material diferente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_maximum_park_duration description" msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." msgstr "Quanto tempo o material pode ser mantido fora de armazenamento seco com segurança." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção X." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção Y." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção Z." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." msgstr "Quantos passos dos motores resultarão no movimento da engrenagem de alimentação em um milímetro da circunferência." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." msgstr "Quanto material usar para purgar o material anterior do bico (em comprimento de filamento) quando um carretel vazio for trocado por um carretel novo do mesmo material." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_length description" msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." msgstr "Quanto material usar para purgar o material anterior do bico (em comprimento de filamento) quando alternar para um material diferente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." msgstr "Quanto é assumido que o filamento de cada extrusor tenha retraído da ponta do bico ao completar o script g-code de início da impressora; o valor deve ser igual ou superior ao comprimento da parte comum dos dutos do bico." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." msgstr "Se uma região do contorno for suportada por menos do que esta porcentagem de sua área, imprimi-la com os ajustes de ponte. Senão, imprimir usando os ajustes normais de contorno." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_enable_more_layers description" msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." msgstr "Se habilitado, a segunda e terceira camadas sobre o ar serão impressas usando os ajustes seguintes. Senão, estas camadas serão impressas com ajustes normais." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_transition_filter_distance description" msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." msgstr "Se for detectado que a cabeça de impressão estaria alternando em rápida sucessão entre números diferentes de parede, não fazer tal alternação. Remove transições se elas estiverem próximas até essa distância." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_margin description" msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." msgstr "Se o Raft estiver habilitado, esta é a área extra do raft em volta do modelo que também faz parte dele. Aumentar esta margem criará um raft mais forte mas também gastará mais material e deixará menos área para sua impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all description" msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." msgstr "Ignora a geometria interna de volumes sobrepostos dentro de uma malha e imprime os volumes como um único volume. Isto pode ter o efeito não-intencional de fazer cavidades desaparecerem." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temp_prepend label" msgid "Include Build Plate Temperature" msgstr "Incluir Temperatura da Mesa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temp_prepend label" msgid "Include Material Temperatures" msgstr "Incluir Temperaturas de Material" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" msgid "Inclusive" msgstr "Inclusivo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill description" msgid "Infill" msgstr "Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill label" msgid "Infill" msgstr "Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_infill label" msgid "Infill Acceleration" msgstr "Aceleração do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_before_walls label" msgid "Infill Before Walls" msgstr "Preenchimento Antes das Paredes" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density label" msgid "Infill Density" msgstr "Densidade do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_extruder_nr label" msgid "Infill Extruder" msgstr "Extrusor do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_material_flow label" msgid "Infill Flow" msgstr "Fluxo de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_infill label" msgid "Infill Jerk" msgstr "Jerk do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_thickness label" msgid "Infill Layer Thickness" msgstr "Espessura da Camada de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" msgid "Infill Line Directions" msgstr "Direções de Filetes de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_line_distance label" msgid "Infill Line Distance" msgstr "Distância da Linha de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_multiplier label" msgid "Infill Line Multiplier" msgstr "Multiplicador de Filete de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_line_width label" msgid "Infill Line Width" msgstr "Largura de Extrusão do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh label" msgid "Infill Mesh" msgstr "Malha de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_support_angle label" msgid "Infill Overhang Angle" msgstr "Ângulo de Seções Pendentes do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap_mm label" msgid "Infill Overlap" msgstr "Sobreposição de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap label" msgid "Infill Overlap Percentage" msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern label" msgid "Infill Pattern" msgstr "Padrão de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_infill label" msgid "Infill Speed" msgstr "Velocidade de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_support_enabled label" msgid "Infill Support" msgstr "Suporte do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" msgid "Infill Travel Optimization" msgstr "Otimização de Percurso de Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wipe_dist label" msgid "Infill Wipe Distance" msgstr "Distância de Varredura do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "Deslocamento X do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "Deslocamento do Preenchimento Y" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "initial_bottom_layers label" msgid "Initial Bottom Layers" msgstr "Camadas Inferiores Iniciais" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_0 label" msgid "Initial Fan Speed" msgstr "Velocidade Inicial da Ventoinha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_layer_0 label" msgid "Initial Layer Acceleration" msgstr "Aceleração da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" msgid "Initial Layer Bottom Flow" msgstr "Fluxo da Base da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow_layer_0 label" msgid "Initial Layer Flow" msgstr "Fluxo Inicial de Camada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 label" msgid "Initial Layer Height" msgstr "Altura da Primeira Camada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "xy_offset_layer_0 label" msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" msgstr "Expansão Horizontal da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" msgstr "Fluxo de Parede Interna da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_layer_0 label" msgid "Initial Layer Jerk" msgstr "Jerk da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" msgid "Initial Layer Line Width" msgstr "Largura de Extrusão da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" msgstr "Fluxo de Parede Externa da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" msgid "Initial Layer Print Acceleration" msgstr "Aceleração de Impressão da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print_layer_0 label" msgid "Initial Layer Print Jerk" msgstr "Jerk de Impressão da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_print_layer_0 label" msgid "Initial Layer Print Speed" msgstr "Velocidade de Impressão da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_layer_0 label" msgid "Initial Layer Speed" msgstr "Velocidade da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" msgid "Initial Layer Support Line Distance" msgstr "Distância de Filetes da Camada Inicial de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" msgid "Initial Layer Travel Acceleration" msgstr "Aceleração de Percurso da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" msgid "Initial Layer Travel Jerk" msgstr "Jerk de Percurso da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel_layer_0 label" msgid "Initial Layer Travel Speed" msgstr "Velocidade de Percurso da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_0_z_overlap label" msgid "Initial Layer Z Overlap" msgstr "Sobreposição em Z das Camadas Iniciais" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_initial_print_temperature label" msgid "Initial Printing Temperature" msgstr "Temperatura Inicial de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall_x label" msgid "Inner Wall Acceleration" msgstr "Aceleração das Paredes Interiores" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr label" msgid "Inner Wall Extruder" msgstr "Extrusor da Parede Interior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_x label" msgid "Inner Wall Jerk" msgstr "Jerk das Paredes Internas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_x label" msgid "Inner Wall Speed" msgstr "Velocidade da Parede Interior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_material_flow label" msgid "Inner Wall(s) Flow" msgstr "Fluxo da(s) Parede(s) Interna(s)" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width_x label" msgid "Inner Wall(s) Line Width" msgstr "Largura de Extrusão das Paredes Internas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_inset description" msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." msgstr "Penetração adicional aplicada ao caminho da parede externa. Se a parede externa for menor que o bico, e impressa depois das paredes internas, use este deslocamento para fazer o orifício do bico se sobrepor às paredes internas ao invés de ao lado de fora do modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "inset_direction option inside_out" msgid "Inside To Outside" msgstr "De Dentro Pra Fora" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" +msgid "Interlocking Beam Layer Count" +msgstr "Contagem de Camadas das Vigas Interligadas" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_beam_width label" +msgid "Interlocking Beam Width" +msgstr "Largura da Viga Interligada" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" +msgid "Interlocking Boundary Avoidance" +msgstr "Prevenção de Fronteira de Interligação" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_depth label" +msgid "Interlocking Depth" +msgstr "Profundidade de Interligação" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_orientation label" +msgid "Interlocking Structure Orientation" +msgstr "Orientação da Estrutura de Interligação" + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" msgid "Iron Only Highest Layer" msgstr "Passar a Ferro Somente Camada Mais Alta" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_ironing label" msgid "Ironing Acceleration" msgstr "Aceleração de Passar a Ferro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_flow label" msgid "Ironing Flow" msgstr "Fluxo de Passagem a Ferro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_inset label" msgid "Ironing Inset" msgstr "Penetração da Passagem a Ferro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_ironing label" msgid "Ironing Jerk" msgstr "Jerk de Passar a Ferro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_line_spacing label" msgid "Ironing Line Spacing" msgstr "Espaçamento de Passagem a Ferro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_pattern label" msgid "Ironing Pattern" msgstr "Padrão de Passagem a Ferro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_ironing label" msgid "Ironing Speed" msgstr "Velocidade de Passar o Ferro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_center_is_zero label" msgid "Is Center Origin" msgstr "Origem é no Centro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_crystallinity description" msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" msgstr "Este material é do tipo que se destaca completamente quando aquecido (cristalino), ou é o tipo que produz cadeias de polímero entrelaçadas (não-cristalino)?" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." msgstr "Flutuar movimento apenas nos contornos e não nos furos das peças." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" msgid "Keep Disconnected Faces" msgstr "Manter Faces Desconectadas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy option knot" msgid "Knot" msgstr "Nó" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height label" msgid "Layer Height" msgstr "Altura de Camada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_x label" msgid "Layer Start X" msgstr "X Inicial da Camada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_y label" msgid "Layer Start Y" msgstr "Y Inicial da Camada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_thickness description" msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." msgstr "Espessura de camada da camada de base do raft. Esta camada deve ser grossa para poder aderir firmemente à mesa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_thickness description" msgid "Layer thickness of the middle raft layer." msgstr "Espessura da camada intermediária do raft." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_thickness description" msgid "Layer thickness of the top raft layers." msgstr "Espessura de camada das camadas superiores do raft." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." msgstr "Evita uma conexão entre linhas de suporte uma vez a cada N milímetros para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position option left" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_lift_head label" msgid "Lift Head" msgstr "Levantar Cabeça" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option lightning" msgid "Lightning" msgstr "Relâmpago" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" msgid "Lightning Infill Overhang Angle" msgstr "Ângulo de Seção Pendente do Preenchimento Relâmpago" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" msgid "Lightning Infill Prune Angle" msgstr "Ângulo de Poda do Preenchimento Relâmpago" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" msgid "Lightning Infill Straightening Angle" msgstr "Ângulo de Retificação do Preenchimento Relâmpago" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_support_angle label" msgid "Lightning Infill Support Angle" msgstr "Ângulo de Suporte do Preenchimento Relâmpago" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Limitar Retrações de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cutting_mesh description" msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." msgstr "Limitar o volume desta malha para dentro de outras malhas. Você pode usar isto para fazer certas áreas de uma malha imprimirem com ajustes diferentes, incluindo extrusor diferente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" msgid "Limited" msgstr "Limitado" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width label" msgid "Line Width" msgstr "Largura de Extrusão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option lines" msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_pattern option lines" msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option lines" msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern option lines" msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option lines" msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option lines" msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern option lines" msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" msgid "Mach3" msgstr "Mach3" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_depth label" msgid "Machine Depth" msgstr "Profundidade da Mesa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgstr "Polígono da Cabeça com Ventoinha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_height label" msgid "Machine Height" msgstr "Altura do Volume" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_name label" msgid "Machine Type" msgstr "Tipo de Máquina" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_width label" msgid "Machine Width" msgstr "Largura da Mesa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "Ajustes específicos da máquina" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_enabled label" msgid "Make Overhang Printable" msgstr "Torna Seções Pendentes Imprimíveis" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap description" msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." msgstr "Faz malhas que tocam uma à outra se sobreporem um pouco. Isto faz com que elas se combinem com mais força." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_enabled description" msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." msgstr "Faz as áreas de suporte menores na base que na seção pendente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh_drop_down description" msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." msgstr "Cria suport em todo lugar abaixo da malha de suporte de modo que não haja seções pendentes nela." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "Faz a posição de purga do extrusor absoluta ao invés de relativa à última posição conhecida da cabeça." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_0_z_overlap description" msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." msgstr "Faz a primeira e segunda camadas do modelo se sobreporem na direção Z para compensar pelo filamento perdido no vão aéreo. Todos os modelos acima da primeira camada de modelo serão deslocados para baixo por essa distância." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix description" msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." msgstr "Faz as malhas mais adequadas para impressão 3D." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" msgid "Makerbot" msgstr "Makerbot" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" msgid "Marlin" msgstr "Marlin" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" msgid "Marlin (Volumetric)" msgstr "Marlin (Volumétrico)" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material description" msgid "Material" msgstr "Material" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material label" msgid "Material" msgstr "Material" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" msgid "Material GUID" msgstr "GUID do Material" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgid "Material Volume Between Wipes" msgstr "Volume de Material Entre Limpezas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing_max_distance label" msgid "Max Comb Distance With No Retract" msgstr "Máxima Distância de Combing Sem Retração" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_x label" msgid "Maximum Acceleration X" msgstr "Aceleração Máxima em X" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_y label" msgid "Maximum Acceleration Y" msgstr "Aceleração Máxima em Y" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_z label" msgid "Maximum Acceleration Z" msgstr "Aceleração Máxima em Z" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgid "Maximum Deviation" msgstr "Desvio Máximo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" msgstr "Desvio Máximo de Área de Extrusão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_max label" msgid "Maximum Fan Speed" msgstr "Velocidade Máxima da Ventoinha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_e label" msgid "Maximum Filament Acceleration" msgstr "Aceleração Máxima do Filamento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_angle label" msgid "Maximum Model Angle" msgstr "Ângulo Máximo do Modelo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_hole_size label" msgid "Maximum Overhang Hole Area" msgstr "Área Máxima de Furo de Seções Pendentes" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_maximum_park_duration label" msgid "Maximum Park Duration" msgstr "Duração Máxima de Descanso" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" msgid "Maximum Resolution" msgstr "Resolução Máxima" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_count_max label" msgid "Maximum Retraction Count" msgstr "Contagem de Retrações Máxima" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" msgstr "Ângulo Máximo do Contorno para Expansão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_e label" msgid "Maximum Speed E" msgstr "Velocidade Máxima de Extrusão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_x label" msgid "Maximum Speed X" msgstr "Velocidade Máxima em X" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_y label" msgid "Maximum Speed Y" msgstr "Velocidade Máxima em Y" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_z label" msgid "Maximum Speed Z" msgstr "Velocidade Máxima em Z" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" msgstr "Diâmetro Máximo Suportado por Torres" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" msgid "Maximum Travel Resolution" msgstr "Máxima Resolução de Percurso" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_x description" msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção X" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_y description" msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Y." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_z description" msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Z." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_acceleration_e description" msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." msgstr "Aceleração máxima para a entrada de filamento no hotend." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." msgstr "Densidade máxima do preenchimento considerado esparso. Contorno sobre o preenchimento esparso é considerado não-suportado e portanto será tratado como contorno de ponte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." msgstr "Diâmetro máximo nas direções X e Y da pequena área que será suportada por uma torre especializada de suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." msgstr "Material máximo que pode ser extrudado antes que outra limpeza de bico seja iniciada. Se este valor for menor que o volume de material requerido em uma camada, ele não terá efeito nenhum nesta camada, isto é, está limitado a uma limpeza por camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "multiple_mesh_overlap label" msgid "Merged Meshes Overlap" msgstr "Sobreposição de Malhas Combinadas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix label" msgid "Mesh Fixes" msgstr "Correções de Malha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x label" msgid "Mesh Position X" msgstr "Posição X da Malha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y label" msgid "Mesh Position Y" msgstr "Posição Y da Malha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z label" msgid "Mesh Position Z" msgstr "Posição Z da Malha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh_order label" msgid "Mesh Processing Rank" msgstr "Hierarquia do Processamento de Malha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix label" msgid "Mesh Rotation Matrix" msgstr "Matriz de Rotação da Malha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance option middle" msgid "Middle" msgstr "Meio" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_width label" msgid "Minimal Mold Width" msgstr "Largura Mínima do Molde" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" msgid "Minimal Time Standby Temperature" msgstr "Tempo Mínima em Temperatura de Espera" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_min_length label" msgid "Minimum Bridge Wall Length" msgstr "Comprimento de Parede de Ponte Mínimo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_even_wall_line_width label" msgid "Minimum Even Wall Line Width" msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Par" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extrusion_window label" msgid "Minimum Extrusion Distance Window" msgstr "Janela de Distância de Extrusão Mínima" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_feature_size label" msgid "Minimum Feature Size" msgstr "Mínimo Tamanho de Detalhe" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_minimum_feedrate label" msgid "Minimum Feedrate" msgstr "Velocidade Mínima de Alimentação" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_infill_area label" msgid "Minimum Infill Area" msgstr "Área Mínima para Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time label" msgid "Minimum Layer Time" msgstr "Tempo Mínimo de Camada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_odd_wall_line_width label" msgid "Minimum Odd Wall Line Width" msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_polygon_circumference label" msgid "Minimum Polygon Circumference" msgstr "Mínima Circunferência do Polígono" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" msgid "Minimum Skin Width for Expansion" msgstr "Largura Mínima de Contorno para Expansão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_speed label" msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade Mínima" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_support_area label" msgid "Minimum Support Area" msgstr "Área Mínima de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_bottom_area label" msgid "Minimum Support Floor Area" msgstr "Área Mínima de Base de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_interface_area label" msgid "Minimum Support Interface Area" msgstr "Área Mínima de Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_roof_area label" msgid "Minimum Support Roof Area" msgstr "Área Mínima de Teto de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance_overhang label" msgid "Minimum Support X/Y Distance" msgstr "Distância Mínima de Suporte X/Y" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_bead_width label" msgid "Minimum Thin Wall Line Width" msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Fina" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_min_volume label" msgid "Minimum Volume Before Coasting" msgstr "Volume Mínimo Antes da Desengrenagem" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_wall_line_width label" msgid "Minimum Wall Line Width" msgstr "Largura Mínina de Filete de Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_interface_area description" msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." msgstr "Área mínima para os polígonos da interface de suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_support_area description" msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." msgstr "Área mínima para polígonos de suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que essa não serão gerados." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_bottom_area description" msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." msgstr "Área mínima para as bases do suport. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_roof_area description" msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_feature_size description" msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." msgstr "Espessura mínima de detalhes finos. Detalhes de modelo que forem mais finos que este valor não serão impressos, enquanto que detalhes mais espessos que o Tamanho Mínimo de Detalhe serão aumentados para a Largura Mínima de Filete de Parede." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_min_width description" msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." msgstr "Largura mínima para a qual a base do suporte cônico é reduzida. Pequenas larguras podem levar a estruturas de suporte instáveis." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_enabled label" msgid "Mold" msgstr "Molde" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_angle label" msgid "Mold Angle" msgstr "Ângulo do Molde" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_roof_height label" msgid "Mold Roof Height" msgstr "Altura de Teto do Molde" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_monotonic label" msgid "Monotonic Ironing Order" msgstr "Ordem de Passagem a Ferro Monotônica" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_monotonic label" msgid "Monotonic Top Surface Order" msgstr "Ordem da Superfície Monotônica Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_monotonic label" msgid "Monotonic Top/Bottom Order" msgstr "Ordem Monotônica Superior/Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count description" msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." msgstr "Múltiplas linhas de skirt te ajudam a fazer purga de sua extrusão melhor para pequenos modelos. Se o valor for zero o skirt é desabilitado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." msgstr "Multiplicador da largura de extrusão da primeira camada. Aumentar este ajuste pode melhorar a aderência à mesa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_no_load_move_factor label" msgid "No Load Move Factor" msgstr "Fator de Movimento Sem Carga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" msgid "No Skin in Z Gaps" msgstr "Sem Contorno nas Lacunas Z" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic description" msgid "Non-traditional ways to print your models." msgstr "Jeitos não-tradicionais de imprimir seus modelos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type option none" msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option normal" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." msgstr "Normalmente o Cura tenta costurar pequenos furos na malha e remover partes de uma camada com grandes buracos. Habilitar esta opção mantém as partes que ele não consegue costurar. Esta opção deve ser usada como última alternativa quando tudo o mais falhar para produzir G-Code apropriado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option noskin" msgid "Not in Skin" msgstr "Não no Contorno" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" msgid "Not on Outer Surface" msgstr "Não na Superfície Externa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgid "Nozzle Angle" msgstr "Ângulo do Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_size label" msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Diâmetro do bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgstr "Áreas Proibidas para o Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_id label" msgid "Nozzle ID" msgstr "ID do Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgid "Nozzle Length" msgstr "Comprimento do Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" msgstr "Quantidade de Avanço Extra da Troca de Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" msgid "Nozzle Switch Prime Speed" msgstr "Velocidade de Avanço da Troca de Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" msgid "Nozzle Switch Retract Speed" msgstr "Velocidade de Retração da Troca de Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" msgstr "Distância de Retração da Troca de Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" msgstr "Velocidade de Retração da Troca do Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_extruder_count label" msgid "Number of Extruders" msgstr "Número de extrusores" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count label" msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgstr "Número de Extrusores Habilitados" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_slowdown_layers label" msgid "Number of Slower Layers" msgstr "Número de Camadas Mais Lentas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "extruders_enabled_count description" msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" msgstr "O número de carros extrusores que estão habilitados; automaticamente ajustado em software" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_extruder_count description" msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." msgstr "Número de carros extrusores. Um carro extrusor é a combinação de um alimentador/tracionador, opcional tubo de filamento guiado e o hotend." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_repeat_count description" msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgstr "Número de vezes com que mover o bico através da varredura." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_steps description" msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." msgstr "Número de vezes para reduzir a densidade de preenchimento pela metade quando estiver chegando mais além embaixo das superfícies superiores. Áreas que estão mais perto das superfícies superiores ganham uma densidade maior, numa gradação até a densidade configurada de preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_steps description" msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." msgstr "Número de vezes para reduzir a densidade de preenchimento de suporte pela metade quando avançando abaixo das superfícies inferiores. Áreas mais próximas ao topo terão maior densidade, até a Densidade de Preenchimento de Suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" msgid "Octet" msgstr "Octeto" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option off" msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x description" msgid "Offset applied to the object in the x direction." msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção X." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y description" msgid "Offset applied to the object in the y direction." msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção Y." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z description" msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção Z. Com isto você pode fazer afundamento do objeto na plataforma." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgid "Offset with Extruder" msgstr "Deslocamento com o Extrusor" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -msgstr "Omitir a retração ao mover de suporte a suporte em linha reta. Habilitar este ajuste economiza tempo de impressão, mas pode levar a fiapos excessivos na estrutura de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" msgid "One at a Time" msgstr "Um de Cada Vez" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." msgstr "Somente fazer o Salto Z quando se mover sobre partes impressas que não podem ser evitadas pelo movimento horizontal quando a opção 'Evitar Peças Impressas nas Viagens' estiver ligada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer description" msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." msgstr "Somente executar a passagem a ferro na última camada da malha. Isto economiza tempo se as camadas abaixo não precisarem de um acabamento de superfície amaciado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_outside_only description" msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." msgstr "Imprimir o Brim somente no lado de fora do modelo. Isto reduz a quantidade de brim a ser removida no final, e não reduz tanto a aderência à mesa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_angle label" msgid "Ooze Shield Angle" msgstr "Ângulo da Cobertura de Escorrimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_dist label" msgid "Ooze Shield Distance" msgstr "Distância da Cobertura de Escorrimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "optimize_wall_printing_order label" msgid "Optimize Wall Printing Order" msgstr "Otimizar Ordem de Impressão de Paredes" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "optimize_wall_printing_order description" msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." msgstr "Otimiza a ordem em que as paredes são impressas, tais que o número de retrações e a distância percorrida sejam reduzidos. A maioria das peças se beneficiará deste ajuste habilitado mas outras poderão demorar mais, portanto compare as estimativas de tempo de impressão com e sem otimização. A primeira camada não é otimizada quando o brim é selecionado como tipo de aderência da mesa de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgid "Outer Nozzle Diameter" msgstr "Diâmetro Externo do Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall_0 label" msgid "Outer Wall Acceleration" msgstr "Aceleração da Parede Exterior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_extruder_nr label" msgid "Outer Wall Extruder" msgstr "Extrusor da Parede Externa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_material_flow label" msgid "Outer Wall Flow" msgstr "Fluxo da Parede Externa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_inset label" msgid "Outer Wall Inset" msgstr "Penetração da Parede Externa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_0 label" msgid "Outer Wall Jerk" msgstr "Jerk da Parede Exterior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width_0 label" msgid "Outer Wall Line Width" msgstr "Largura de Extrusão da Parede Externa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_0 label" msgid "Outer Wall Speed" msgstr "Velocidade da Parede Exterior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_wipe_dist label" msgid "Outer Wall Wipe Distance" msgstr "Distância de Varredura da Parede Externa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "inset_direction option outside_in" msgid "Outside To Inside" msgstr "De Fora Pra Dentro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle label" msgid "Overhanging Wall Angle" msgstr "Ângulo de Parede Pendente" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" msgid "Overhanging Wall Speed" msgstr "Velocidade de Parede Pendente" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." msgstr "Paredes pendentes serão impressas com esta porcentagem de sua velocidade de impressão normal." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_pause description" msgid "Pause after the unretract." msgstr "Pausa após desfazimento da retração." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed description" msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." msgstr "Porcentagem da velocidade de ventoinha a usar quando imprimir paredes e contornos em pontes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." msgstr "Porcentagem da velocidade da ventoinha a usar quando se imprimir a segunda camada de contorno da ponte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." msgstr "Porcentagem de velocidade da ventoinha a usar ao imprimir as regiões de contorno imediatamente sobre o suporte. Usar uma velocidade de ventoinha alta pode fazer o suporte mais fácil de remover." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." msgstr "Porcentagem da velocidade da ventoinha a usar quando se imprimir a terceira camada de contorno da ponte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_straight_before_down description" msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." msgstr "Porcentagem de um filete descendente diagonal que é coberto por uma peça de filete horizontal. Isto pode prevenir enfraquecimento do ponto superior das linhas ascendentes. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "minimum_polygon_circumference description" msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." msgstr "Polígonos em camadas fatiadas que tiverem uma circunferência menor que esta quantia serão excluídos. Menores valores levam a malha de maior resolução ao custo de tempo de fatiamento. Serve melhor para impressoras SLA de alta resolução e pequenos modelos 3D com muitos detalhes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." msgstr "Impede de alternar entre uma parede a mais e uma a menos. Esta margem estende o alcance dos comprimentos de file a seguir para [Largura Mínima de Filete de Parede - Margem, 2 * Largura Mínima de Filete de Parede + Margem]. Aumentar esta margem reduz o número de transições, que por sua vez reduz o número de paradas e inícios de extrusão e tempo de percurso. No entanto, variação de largura de filete pode levar a problemas de subextrusão ou sobre-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_prime_tower label" msgid "Prime Tower Acceleration" msgstr "Aceleração da Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgid "Prime Tower Brim" msgstr "Brim da Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_flow label" msgid "Prime Tower Flow" msgstr "Fluxo da Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_prime_tower label" msgid "Prime Tower Jerk" msgstr "Jerk da Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_line_width label" msgid "Prime Tower Line Width" msgstr "Largura de Extrusão da Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_min_volume label" msgid "Prime Tower Minimum Volume" msgstr "Volume Mínimo da Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size label" msgid "Prime Tower Size" msgstr "Tamanho da Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_prime_tower label" msgid "Prime Tower Speed" msgstr "Velocidade da Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_position_x label" msgid "Prime Tower X Position" msgstr "Posição X da Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_position_y label" msgid "Prime Tower Y Position" msgstr "Posição Y da Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgstr "Torres de Prime podem precisar de aderência extra dada por um brim mesmo se o modelo não precisar. No momento não pode ser usado com o tipo de aderência 'Raft'." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_print label" msgid "Print Acceleration" msgstr "Aceleração da Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print label" msgid "Print Jerk" msgstr "Jerk da Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence label" msgid "Print Sequence" msgstr "Sequência de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_print label" msgid "Print Speed" msgstr "Velocidade de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_outline_gaps label" msgid "Print Thin Walls" msgstr "Imprimir Paredes Finas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_enable description" msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." msgstr "Imprimir uma torre próxima à impressão que serve para purgar o material a cada troca de bico." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_support_enabled description" msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgstr "Imprime estruturas de preenchimento somente onde os tetos do modelo devam ser suportados. Habilitar este ajuste reduz tempo de impressão e uso de material, mas leva a resistências não-uniformes no objeto." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_monotonic description" msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgstr "Imprime filetes de passagem a ferro em uma ordem que os faz com que sempre se sobreponham a linhas adjacentes em uma única direção. Isso faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna as superfícies mais consistentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_enabled description" msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." msgstr "Imprimir modelos como moldes com o negativo das peças de modo que se possa encher de resina para as gerar." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled description" msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." msgstr "Imprime somente a superfície exterior usando uma estrutura esparsa em forma de teia sem usar as camadas horizontais de impressão, e imprimindo no ar. Isto é feito imprimindo horizontalmente os contornos do modelo em dados intervalos Z que são conectados por filetes diagonais para cima e para baixo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "fill_outline_gaps description" msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." msgstr "Imprime partes do modelo que são horizontalmente mais finas que o tamanho do bico." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." msgstr "Velocidade de impressão a usar quando imprimir a segunda camada de ponte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." msgstr "Velocidade de impressão a usar quando imprimir a terceira camada de ponte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_before_walls description" msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." msgstr "Imprime o preenchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as paredes primeiro pode levar a paredes mais precisas, mas seções pendentes são impressas com pior qualidade. Imprimir o preenchimento primeiro leva a paredes mais fortes, mas o padrão de preenchimento pode às vezes aparecer através da superfície." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_monotonic description" msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgstr "Imprime os filetes da superfície superior em uma ordem que faz com que sempre se sobreponham a linhas adjacentes em uma única direção. Faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna as superfícies planas mais consistentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_monotonic description" msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgstr "Imprime filetes superiores e inferiores em uma ordem que os faz sempre se sobreporem a filetes adjacentes em uma única direção. Faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna superfícies planas mais consistentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature label" msgid "Printing Temperature" msgstr "Temperatura de Impressão" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" msgid "Printing Temperature Initial Layer" msgstr "Temperatura de Impressão da Camada Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_extra_perimeter description" msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." msgstr "Imprime uma parede adicional a cada duas camadas. Deste jeito o preenchimento fica aprisionado entre estas paredes extras, resultando em impressões mais fortes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "resolution label" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" msgid "Quarter Cubic" msgstr "Quarto Cúbico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type option raft" msgid "Raft" msgstr "Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap label" msgid "Raft Air Gap" msgstr "Vão Aéreo do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_extruder_nr label" msgid "Raft Base Extruder" msgstr "Extrusor da Base do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_fan_speed label" msgid "Raft Base Fan Speed" msgstr "Velocidade de Ventoinha da Base do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_spacing label" msgid "Raft Base Line Spacing" msgstr "Espaçamento de Filete de Base do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_width label" msgid "Raft Base Line Width" msgstr "Largura de Linha da Base do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_acceleration label" msgid "Raft Base Print Acceleration" msgstr "Aceleração de Impressão da Base do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_jerk label" msgid "Raft Base Print Jerk" msgstr "Jerk de Impressão da Base do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_speed label" msgid "Raft Base Print Speed" msgstr "Velocidade de Impressão da Base do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_thickness label" msgid "Raft Base Thickness" msgstr "Espessura da Base do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_wall_count label" msgid "Raft Base Wall Count" msgstr "Contagem de Paredes da Base do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_margin label" msgid "Raft Extra Margin" msgstr "Margem Adicional do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_fan_speed label" msgid "Raft Fan Speed" msgstr "Velocidade de Ventoinha no Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" msgid "Raft Middle Extruder" msgstr "Extrusor do Meio do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_fan_speed label" msgid "Raft Middle Fan Speed" msgstr "Velocidade de Ventoinha do Meio do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_layers label" msgid "Raft Middle Layers" msgstr "Camadas Centrais do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_width label" msgid "Raft Middle Line Width" msgstr "Largura da Linha do Meio do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_acceleration label" msgid "Raft Middle Print Acceleration" msgstr "Aceleração de Impressão do Meio do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_jerk label" msgid "Raft Middle Print Jerk" msgstr "Jerk de Impressão do Meio do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_speed label" msgid "Raft Middle Print Speed" msgstr "Velocidade de Impressão do Meio do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_spacing label" msgid "Raft Middle Spacing" msgstr "Espaçamento do Meio do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_thickness label" msgid "Raft Middle Thickness" msgstr "Espessura do Meio do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_acceleration label" msgid "Raft Print Acceleration" msgstr "Aceleração de Impressão do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_jerk label" msgid "Raft Print Jerk" msgstr "Jerk de Impressão do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_speed label" msgid "Raft Print Speed" msgstr "Velocidade de Impressão do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing label" msgid "Raft Smoothing" msgstr "Amaciamento do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" msgid "Raft Top Extruder" msgstr "Extrusor do Topo do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_fan_speed label" msgid "Raft Top Fan Speed" msgstr "Velocidade da Ventoinha para o Topo do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_thickness label" msgid "Raft Top Layer Thickness" msgstr "Espessura da Camada Superior do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_layers label" msgid "Raft Top Layers" msgstr "Camadas Superiores do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_width label" msgid "Raft Top Line Width" msgstr "Largura do Filete Superior do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_acceleration label" msgid "Raft Top Print Acceleration" msgstr "Aceleração de Impressão do Topo do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_jerk label" msgid "Raft Top Print Jerk" msgstr "Jerk de Impressão do Topo do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_speed label" msgid "Raft Top Print Speed" msgstr "Velocidade de Impressão do Topo do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_spacing label" msgid "Raft Top Spacing" msgstr "Espaçamento Superior do Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type option random" msgid "Random" msgstr "Aleatório" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" msgid "Randomize Infill Start" msgstr "Aleatorizar o Começo do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." msgstr "Aleatoriza qual linha do preenchimento é impressa primeiro. Isto evita que um segmento seja mais forte que os outros, mas ao custo de um percurso adicional." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." msgstr "Faz flutuações de movimento aleatório enquanto imprime a parede mais externa, de modo que a superfície do objeto ganhe uma aparência felpuda ou acidentada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_shape option rectangular" msgid "Rectangular" msgstr "Retangular" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_min label" msgid "Regular Fan Speed" msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_at_height label" msgid "Regular Fan Speed at Height" msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Altura" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_layer label" msgid "Regular Fan Speed at Layer" msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Camada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" msgstr "Limite de Tempo para Mudança de Velocidade da Ventoinha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "relative_extrusion label" msgid "Relative Extrusion" msgstr "Extrusão Relativa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" msgid "Remove All Holes" msgstr "Remover Todos os Furos" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers label" msgid "Remove Empty First Layers" msgstr "Remover Camadas Iniciais Vazias" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "carve_multiple_volumes label" msgid "Remove Mesh Intersection" msgstr "Remover Interseções de Malha" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_remove_inside_corners label" msgid "Remove Raft Inside Corners" msgstr "Remover Cantos Internos de Raft" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "carve_multiple_volumes description" msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." msgstr "Remove áreas onde várias malhas estão sobrepondo uma à outra. Isto pode ser usado se objetos de material duplo se sobrepõem um ao outro." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "remove_empty_first_layers description" msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." msgstr "Remove camadas vazias entre a primeira camada impressa se estiverem presentes. Desabilitar este ajuste pode criar camadas iniciais vazias se a Tolerância de Fatiamento estiver configurada para Exclusivo ou Meio." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_remove_inside_corners description" msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." msgstr "Remove os cantos internos do raft, fazendo com que ele se torne convexo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." msgstr "Remove os furos de cada camada e mantém somente aqueles da forma externa. Isto ignorará qualquer geometria interna invisível. No entanto, também ignorará furos de camada que poderiam ser vistos de cima ou de baixo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" msgid "RepRap" msgstr "RepRap" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" msgid "Repetier" msgstr "Repetier" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_outline_count description" msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." msgstr "Substitui a parte externa do padrão superior/inferir com um número de linhas concêntricas. Usar uma ou duas linhas melhora tetos e topos que começam a ser construídos em cima de padrões de preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution description" msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." msgstr "Resolução para computar colisões com a qual evitar tocar o modelo. Ajustar valor mais baixos produzirá árvore mais precisas que falharão menos, mas aumentará o tempo de fatiamento dramaticamente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy option retract" msgid "Retract" msgstr "Retrair" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" msgid "Retract Before Outer Wall" msgstr "Retrair Antes da Parede Externa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change label" msgid "Retract at Layer Change" msgstr "Retrai em Mudança de Camada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "Retrair o filamento quando o bico estiver se movendo sobre uma área não-impressa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "Retrair o filamento quando o bico se mover sobre uma área não impressa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." msgstr "Retrai o filamento quando o bico está se movendo para a próxima camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "Distância da Retração" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Quantidade Adicional de Avanço da Retração" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Percurso Mínimo para Retração" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_prime_speed label" msgid "Retraction Prime Speed" msgstr "Velocidade de Avanço da Retração" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_retract_speed label" msgid "Retraction Retract Speed" msgstr "Velocidade de Recolhimento de Retração" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_speed label" msgid "Retraction Speed" msgstr "Velocidade de Retração" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position option right" msgid "Right" msgstr "Direita" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" msgid "Scale Fan Speed To 0-1" msgstr "Velocidade de Escala da Ventoinha A 0-1" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." msgstr "Usa a escala da velocidade da ventoinha como um número entre 0 e 1 ao invés de 0 a 256." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage label" msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_meshes_present label" msgid "Scene Has Support Meshes" msgstr "A Cena Tem Malhas de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner label" msgid "Seam Corner Preference" msgstr "Preferência do Canto da Costura" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_height_limitation description" msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." msgstr "Estabelece a altura da cobertura de trabalho. Escolha imprimir a cobertura na altura total dos modelos ou até uma altura limitada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "dual description" msgid "Settings used for printing with multiple extruders." msgstr "Ajustes usados para imprimir com vários extrusores." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings description" msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." msgstr "Ajustes que sào usados somentes se o CuraEngine não for chamado da interface do Cura." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" msgstr "Retração Inicial do Bico Compartilhado" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" msgid "Sharpest Corner" msgstr "Canto Mais Agudo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "shell description" msgid "Shell" msgstr "Perímetro" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type option shortest" msgid "Shortest" msgstr "Mais Curto" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_show_variants label" msgid "Show Machine Variants" msgstr "Exibir Variantes de Máquina" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_edge_support_layers label" msgid "Skin Edge Support Layers" msgstr "Camadas do Suporte da Aresta de Contorno" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_edge_support_thickness label" msgid "Skin Edge Support Thickness" msgstr "Espessura do Suporte da Aresta de Contorno" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_expand_distance label" msgid "Skin Expand Distance" msgstr "Distância de Expansão do Contorno" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm label" msgid "Skin Overlap" msgstr "Sobreposição do Contorno" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap label" msgid "Skin Overlap Percentage" msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Contorno" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_preshrink label" msgid "Skin Removal Width" msgstr "Largura de Remoção de Contorno" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." msgstr "Áreas de contorno mais estreitas que esta não são expandidas. Isto evita expandir as áreas estreitas que são criadas quando a superfície do modelo tem inclinações quase verticais." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_zag_skip_count description" msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." msgstr "Evitar uma em cada N linhas de conexão para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_skip_some_zags description" msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." msgstr "Evitar algumas conexões de linha de suporte para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida. Este ajuste é aplicável ao padrão de preenchimento de suporte de ziguezague." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_type option skirt" msgid "Skirt" msgstr "Skirt" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_gap label" msgid "Skirt Distance" msgstr "Distância do Skirt" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_line_count label" msgid "Skirt Line Count" msgstr "Contagem de linhas de Skirt" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_skirt_brim label" msgid "Skirt/Brim Acceleration" msgstr "Aceleração para Skirt e Brim" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" msgid "Skirt/Brim Extruder" msgstr "Extrusor do Skirt/Brim" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_material_flow label" msgid "Skirt/Brim Flow" msgstr "Fluxo de Skirt/Brim" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_skirt_brim label" msgid "Skirt/Brim Jerk" msgstr "Jerk de Skirt e Brim" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_line_width label" msgid "Skirt/Brim Line Width" msgstr "Largura de Extrusão do Brim e Skirt" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgid "Skirt/Brim Minimum Length" msgstr "Mínimo Comprimento do Skirt e Brim" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_speed label" msgid "Skirt/Brim Speed" msgstr "Velocidade do Skirt e Brim" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance label" msgid "Slicing Tolerance" msgstr "Tolerância de Fatiamento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" msgid "Small Feature Initial Layer Speed" msgstr "Velocidade de Camada Inicial de Aspecto Pequeno" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_max_length label" msgid "Small Feature Max Length" msgstr "Comprimento Máximo do Aspecto Pequeno" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor label" msgid "Small Feature Speed" msgstr "Velocidade de Aspecto Pequeno" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "small_hole_max_size label" msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Tamanho Máximo de Furos Pequenos" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +#, fuzzy +msgctxt "cool_min_temperature label" +msgid "Small Layer Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de Impressão Final" + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade de impressão normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor description" msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." msgstr "Aspectos pequenos serão impressos nessa porcentagem da velocidade normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" msgid "Smart Hiding" msgstr "Ocultação Inteligente" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "smooth_spiralized_contours label" msgid "Smooth Spiralized Contours" msgstr "Suavizar Contornos Espiralizados" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "smooth_spiralized_contours description" msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." msgstr "Suavizar os contornos espiralizados para reduzir a visibilidade da costura Z (a costura Z deve ser quase invisível na impressão mas ainda será visível na visão de camadas). Note que a suavização tenderá a embaçar detalhes finos de superfície." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." msgstr "Alguns materiais podem escorrer um pouco durante o percurso, o que pode ser compensando neste ajuste." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgstr "Um pouco de material pode escorrer durante os movimentos do percurso de limpeza e isso pode ser compensado neste ajuste." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic label" msgid "Special Modes" msgstr "Modos Especiais" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed description" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed label" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed description" msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." msgstr "Velocidade com que a cabeça de impressão se move ao extrudar material. Somente se aplica a Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_down description" msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." msgstr "Velocidade de impressão dos filetes descendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_up description" msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." msgstr "Velocidade de impressão dos filetes ascendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." msgstr "Velocidade de Impressão da primeira camada, que é a única camada que toca a mesa. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." msgstr "Velocidade de impressão dos contornos horizontais do modelo. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_speed description" msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgstr "Velocidade com que mover o eixo Z durante o salto." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_spiralize label" msgid "Spiralize Outer Contour" msgstr "Espiralizar o Contorno Externo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_spiralize description" msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." msgstr "'Espiralizar' faz com que o movimento vertical (em Z) seja contínuo e gradual seguindo o contorno da peça. Este recurso transforma um modelo sólido em uma simples linha contínua em espiral partindo de uma base sólida. O recurso só deve ser habilitado quando cada camada horizontal contiver somente um contorno." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_standby_temperature label" msgid "Standby Temperature" msgstr "Temperatura de Espera" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_start_gcode label" msgid "Start G-code" msgstr "G-Code Inicial" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type description" msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." msgstr "Ponto de partida de cada caminho em uma camada. Quando caminhos em camadas consecutivas iniciam no mesmo ponto (X,Y), uma 'costura' vertical pode ser vista na impressão. Quando se alinha esta costura a uma coordenada especificada pelo usuário, a costura é mais fácil de remover pós-impressão. Quando colocada aleatoriamente as bolhinhas do início dos caminhos será menos perceptível. Quando se toma o menor caminho, a impressão será mais rápida." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" msgid "Steps per Millimeter (E)" msgstr "Passos por Milímetro (E)" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" msgid "Steps per Millimeter (X)" msgstr "Passos por Milímetro (X)" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" msgid "Steps per Millimeter (Y)" msgstr "Passos por Milímetro (Y)" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" msgid "Steps per Millimeter (Z)" msgstr "Passos por Milímetro (Z)" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy description" msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." msgstr "Estratégia para se assegurar que duas camadas consecutivas se conectam a cada ponto de conexão. Retração faz com que os filetes ascendentes se solidifiquem na posição correta, mas pode causar desgaste de filamento. Um nó pode ser feito no fim de um filete ascendentes para aumentar a chance de se conectar a ele e deixar o filete esfriar; no entanto, pode exigir velocidades de impressão lentas. Outra estratégia é compensar pelo enfraquecimento do topo de uma linha ascendente; no entanto, as linhas nem sempre cairão como preditas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support description" msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support label" msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support label" msgid "Support Acceleration" msgstr "Aceleração do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_distance label" msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Distância Inferior do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +#, fuzzy +msgctxt "support_bottom_wall_count label" +msgid "Support Bottom Wall Line Count" +msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" msgid "Support Brim Line Count" msgstr "Número de Filetes do Brim de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_width label" msgid "Support Brim Width" msgstr "Largura do Brim de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_zag_skip_count label" msgid "Support Chunk Line Count" msgstr "Contagem de Linhas de Pedaço de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" msgid "Support Chunk Size" msgstr "Tamanho do Pedaço de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_rate label" msgid "Support Density" msgstr "Densidade do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z label" msgid "Support Distance Priority" msgstr "Prioridade das Distâncias de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" msgid "Support Extruder" msgstr "Extrusor do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_bottom label" msgid "Support Floor Acceleration" msgstr "Aceleração da Base do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_density label" msgid "Support Floor Density" msgstr "Densidade da Base do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" msgid "Support Floor Extruder" msgstr "Extrusor da Base do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_material_flow label" msgid "Support Floor Flow" msgstr "Fluxo da Base de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_offset label" msgid "Support Floor Horizontal Expansion" msgstr "Expansão Horizontal da Base do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_bottom label" msgid "Support Floor Jerk" msgstr "Jerk da Base do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_angles label" msgid "Support Floor Line Directions" msgstr "Direções de Filete da Base do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_line_distance label" msgid "Support Floor Line Distance" msgstr "Distância de Filetes da Base de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_line_width label" msgid "Support Floor Line Width" msgstr "Largura de Extrusão da Base do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern label" msgid "Support Floor Pattern" msgstr "Padrão de Base de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_bottom label" msgid "Support Floor Speed" msgstr "Velocidade de Base do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_height label" msgid "Support Floor Thickness" msgstr "Espessura da Base de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_material_flow label" msgid "Support Flow" msgstr "Fluxo de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_offset label" msgid "Support Horizontal Expansion" msgstr "Expansão Horizontal do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_infill label" msgid "Support Infill Acceleration" msgstr "Aceleração do Preenchimento do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_extruder_nr label" msgid "Support Infill Extruder" msgstr "Extrusor do Preenchimento do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_infill label" msgid "Support Infill Jerk" msgstr "Jerk de Preenchimento de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" msgid "Support Infill Layer Thickness" msgstr "Espessura de Camada do Preenchimento de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_angles label" msgid "Support Infill Line Directions" msgstr "Direção de Filete do Preenchimento de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_infill label" msgid "Support Infill Speed" msgstr "Velocidade do Preenchimento do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_interface label" msgid "Support Interface Acceleration" msgstr "Aceleração da Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density label" msgid "Support Interface Density" msgstr "Densidade da Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_extruder_nr label" msgid "Support Interface Extruder" msgstr "Extrusor da Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_material_flow label" msgid "Support Interface Flow" msgstr "Fluxo de Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_offset label" msgid "Support Interface Horizontal Expansion" msgstr "Expansão Horizontal da Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_interface label" msgid "Support Interface Jerk" msgstr "Jerk da Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_angles label" msgid "Support Interface Line Directions" msgstr "Direções do Filete de Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_line_width label" msgid "Support Interface Line Width" msgstr "Largura de Extrusão da Interface do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern label" msgid "Support Interface Pattern" msgstr "Padrão da Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_skip_height label" msgid "Support Interface Resolution" msgstr "Resolução da Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_interface label" msgid "Support Interface Speed" msgstr "Velocidade da Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_height label" msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Espessura da Interface de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +#, fuzzy +msgctxt "support_interface_wall_count label" +msgid "Support Interface Wall Line Count" +msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" msgid "Support Jerk" msgstr "Jerk do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_join_distance label" msgid "Support Join Distance" msgstr "Distância de União do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_distance label" msgid "Support Line Distance" msgstr "Distância das Linhas do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_width label" msgid "Support Line Width" msgstr "Largura de Extrusão do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh label" msgid "Support Mesh" msgstr "Malha de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_angle label" msgid "Support Overhang Angle" msgstr "Ângulo para Caracterizar Seções Pendentes" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern label" msgid "Support Pattern" msgstr "Padrão do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type label" msgid "Support Placement" msgstr "Colocação dos Suportes" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_roof label" msgid "Support Roof Acceleration" msgstr "Aceleração do Teto de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_density label" msgid "Support Roof Density" msgstr "Densidade do Teto de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_extruder_nr label" msgid "Support Roof Extruder" msgstr "Extrusor do Teto do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_material_flow label" msgid "Support Roof Flow" msgstr "Fluxo do Teto de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_offset label" msgid "Support Roof Horizontal Expansion" msgstr "Expansão Horizontal do Teto de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_roof label" msgid "Support Roof Jerk" msgstr "Jerk do Teto de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_angles label" msgid "Support Roof Line Directions" msgstr "Direções de Filete do Teto do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_line_distance label" msgid "Support Roof Line Distance" msgstr "Distância de Filetes do Teto de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_line_width label" msgid "Support Roof Line Width" msgstr "Largura de Extrusão do Teto do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern label" msgid "Support Roof Pattern" msgstr "Padrão de Teto de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_roof label" msgid "Support Roof Speed" msgstr "Velocidade do Teto de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_height label" msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Espessura do Topo do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +#, fuzzy +msgctxt "support_roof_wall_count label" +msgid "Support Roof Wall Line Count" +msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte" + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" msgid "Support Speed" msgstr "Velocidade do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" msgid "Support Stair Step Height" msgstr "Altura do Passo de Suporte em Escada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" msgid "Support Stair Step Maximum Width" msgstr "Largura Máxima do Passo de Suporte em Escada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" msgstr "Ângulo Mínimo de Inclinação do Passo de Suporte em Escada" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" msgid "Support Structure" msgstr "Estrutura de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_top_distance label" msgid "Support Top Distance" msgstr "Distância Superior do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_wall_count label" msgid "Support Wall Line Count" msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance label" msgid "Support X/Y Distance" msgstr "Distância X/Y do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_z_distance label" msgid "Support Z Distance" msgstr "Distância em Z do Suporte" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" msgid "Supported Skin Fan Speed" msgstr "Velocidade de Ventoinha do Contorno Suportado" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" msgid "Surface" msgstr "Superfície" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy label" msgid "Surface Energy" msgstr "Energia de Superfície" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" msgid "Surface Mode" msgstr "Modo de Superficie" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency description" msgid "Surface adhesion tendency." msgstr "Tendência de aderência da superfície." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_surface_energy description" msgid "Surface energy." msgstr "Energia de superfície." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "alternate_carve_order description" msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." msgstr "Troca quais volumes sobrepondo malhas vão pertencer a cada camada, de modo que as malhas sobrepostas se tornem entrelaçadas. Desligar esta opção vai fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume da sobreposiçào, removendo este volume das outras malhas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." msgstr "Trata da distância horizontal entre duas camadas adjacentes. Reduzir este ajuste faz com que camadas mais finas sejam usadas para reunir as bordas das camadas mais perto uma da outra." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_x description" msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." msgstr "A coordenada X da posição próxima de onde achar a parte com que começar a imprimir cada camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_x description" msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." msgstr "A coordenada X da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_x description" msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgstr "A coordenada X da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_start_y description" msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." msgstr "A coordenada Y da posição próxima de onde achar a parte com que começar a imprimir cada camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_y description" msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." msgstr "A coordenada Y da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_y description" msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgstr "A coordenada Y da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_z description" msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." msgstr "Coordenada Z da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." msgstr "Aceleração durante a impressão da camada inicial." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_layer_0 description" msgid "The acceleration for the initial layer." msgstr "Aceleração para a camada inicial." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." msgstr "Aceleração para percursos na camada inicial." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção nos percursos da camada inicial." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall_x description" msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes interiores." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_infill description" msgid "The acceleration with which infill is printed." msgstr "A aceleração com que o preenchimento é impresso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_ironing description" msgid "The acceleration with which ironing is performed." msgstr "A aceleração com que o recurso de passar a ferro é feito." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_print description" msgid "The acceleration with which printing happens." msgstr "Aceleração com que se realiza a impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_acceleration description" msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." msgstr "A aceleração com que as camadas de base do raft são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_bottom description" msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." msgstr "A aceleração com que as bases do suporte são impressas. Imprimi-las em aceleração menor pode melhorar aderência dos suportes no topo da superfície." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_infill description" msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." msgstr "Aceleração com que se imprime o preenchimento dos suportes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_acceleration description" msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." msgstr "A aceleração com que a camada intermediária do raft é impressa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall_0 description" msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." msgstr "Aceleração com que se imprime a parede exterior." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_prime_tower description" msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." msgstr "Aceleração com que a torre de purga é impressa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_acceleration description" msgid "The acceleration with which the raft is printed." msgstr "A aceleração com que o raft é impresso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_interface description" msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgstr "A aceleração com que os tetos e bases de suporte são impressos. Imprimi-los em aceleração menor pode melhorar a qualidade das seções pendentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support_roof description" msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." msgstr "A aceleração com que os tetos de suporte são impressos. Imprimi-los em aceleração menor pode melhorar a qualidade das seções pendentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_skirt_brim description" msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." msgstr "Aceleração com a qual o skirt e o brim são impressos. Normalmente isto é feito com a aceleração de camada inicial, mas às vezes você pode querer imprimir o skirt ou brim em uma aceleração diferente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_support description" msgid "The acceleration with which the support structure is printed." msgstr "Aceleração com que as estruturas de suporte são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_acceleration description" msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." msgstr "A aceleração com que as camadas superiores do raft são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall description" msgid "The acceleration with which the walls are printed." msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_roofing description" msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." msgstr "A aceleração com a qual as camadas da superfície superior são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_topbottom description" msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." msgstr "Aceleração com que as camadas superiores e inferiores são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_travel description" msgid "The acceleration with which travel moves are made." msgstr "Aceleração com que se realizam os percursos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_flow description" msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." msgstr "A quantidade de material, relativa ao filete normal de extrusão, para extrudar durante a passagem a ferro. Manter o bico com algum material ajuda a preencher algumas das lacunas e fendas da superfície superior, mas material demais resulta em superextrusão e verrugas nas laterais da superfície." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap description" msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." msgstr "A quantidade de sobreposição entre o preenchimento e as paredes como uma porcentagem da largura de extrusão de preenchimento. Uma leve sobreposição permite que as paredes se conectem firmemente ao preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_overlap_mm description" msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." msgstr "A quantidade de sobreposição entre o preenchimento e as paredes. Uma leve sobreposição permite que as paredes se conectem firmemente ao preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." msgstr "A quantidade de retração ao mudar extrusores. Coloque em 0 para não haver retração. Isto deve geralmente ser o mesmo que o comprimento da zona de aquecimento do hotend." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." msgstr "Ângulo entre o plano horizontal e a parte cônica logo acima da ponta do bico." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_roof_angle description" msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." msgstr "Ângulo do Teto (parte superior) de uma torre. Um valor maior resulta em tetos pontiagudos, um valor menor resulta em tetos achatados." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_angle description" msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." msgstr "O ângulo de seção pendente das paredes externas criadas para o molde. 0° fará a superfície externa do molde vertical, enquanto 90° fará a superfície externa do molde seguir o contorno do modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." msgstr "O ângulo do diâmetro dos galhos enquanto se tornam gradualmente mais grossos na direção da base. Um ângulo de 0 fará com que os galhos tenham grossura uniforme no seu comrpimento. Um ângulo levemente maior que zero pode aumentar a estabilidade do suporte em árvore." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_angle description" msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." msgstr "Ô angulo dos galhos. Use um ângulo menor para torná-los mais verticais e mais estáveis. Use um ângulo maior para aumentar o alcance." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_conical_angle description" msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." msgstr "O ângulo da inclinação do suporte cônico. Como 0 graus sendo vertical e 90 graus sendo horizontal. Ângulos menores farão o suporte ser mais firme, mas gastarão mais material. Ângulos negativos farão a base do suporte mais larga que o topo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." msgstr "A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono de uma camada. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto uma densidade baixa resulta da redução de resolução." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto umo alto alisamento resulta em redução da resolução. Este valor deve ser maior que a metade da Espessura do Contorno Felpudo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_acceleration description" msgid "The default acceleration of print head movement." msgstr "A aceleração default a ser usada nos eixos para o movimento da cabeça de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_print_temperature description" msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" msgstr "A temperatura default usada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "default_material_bed_temperature description" msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" msgstr "A temperatura default usada para a plataforma aquecida de impressão. Este valor deve ser a temperatura \"base\" da plataforma. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density description" msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." msgstr "A densidade da camada de contorno de ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_density description" msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." msgstr "A densidade das bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em melhor aderência do suporte no topo da superfície." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_density description" msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgstr "A densidade dos tetos da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_2 description" msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." msgstr "A densidade da segunda camada de contorno da ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_density_3 description" msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." msgstr "A densidade da terceira camada de contorno da ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_depth description" msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." msgstr "A profundidade (direção Y) da área imprimível." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_diameter description" msgid "The diameter of a special tower." msgstr "O diâmetro da torre especial." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter description" msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." msgstr "O diâmetro dos galhos mais finos do suporte em árvore. Galhos mais grossos são mais resistentes. Galhos na direção da base serão mais grossos que essa medida." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." msgstr "O diâmetro da engrenagem que traciona o material no alimentador." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_max_diameter description" msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." msgstr "O diâmetro dos galhos mais espessos do suporte em árvore. Um tronco mais espesso é mais robusto; um tronco mais fino ocupa menos espaço na plataforma de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." msgstr "A diferença em tamanho da próxima camada comparada à anterior." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_line_spacing description" msgid "The distance between the lines of ironing." msgstr "A distância entre as trajetórias de passagem a ferro." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_distance description" msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." msgstr "A distância entre o bico e as partes já impressas quando evitadas durante o percurso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_spacing description" msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." msgstr "A distância entre as linhas do raft para a camada de base do raft. Um espaçamento esparso permite a remoção fácil do raft da mesa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_spacing description" msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." msgstr "A distância entre as linhas do raft para a camada intermediária. O espaçamento do meio deve ser grande, ao mesmo tempo que deve ser denso o suficiente para suportar as camadas superiores." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_spacing description" msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." msgstr "Distância entre as linhas do raft para as camadas superiores. O espaçamento deve ser igual à largura de linha, de modo que a superfície seja sólida." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_inset description" msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." msgstr "A distância coberta quando é feita uma conexão do contorno do teto para dentro. Somente se aplica a Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_depth description" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "A distância da fronteira entre os modelos para gerar a estrutura de interligação, medida em células. Poucas células resultam em baixa aderência." + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." msgstr "A distância do modelo à linha mais externa do brim. Um brim mais largo aumenta a aderência à mesa, mas também reduz a área efetiva de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +#, fuzzy +msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" +msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." +msgstr "Distância da ponta do bico onde 'estacionar' o filamento quando seu extrusor não estiver sendo usado." + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." msgstr "Distância da ponta do bico, em que calor do bico é transferido para o filamento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." msgstr "A distância da parte final de um filete para dentro que é arrastada quando o extrusor começa a voltar para o contorno externo do topo. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." msgstr "A distância com que os contornos inferiores são expandidos para dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno se anexar melhor ao padrão de preenchimento e fazem as paredes da camada abaixo aderirem melhor ao contorno. Valores mais baixos economizam a quantidade de material usado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "expand_skins_expand_distance description" msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." msgstr "A distância em que os contornos são expandidos pra dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno aderir melhor ao padrão de preenchimento e faz as paredes de camadas vizinhas aderirem melhor ao contorno. Valores menores diminuem a quantidade de material usado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_expand_distance description" msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." msgstr "A distância com que os contornos superiores são expandidos para dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno se anexar melhor ao padrão de preenchimento e fazem as paredes da camada acima aderirem melhor ao contorno. Valores mais baixos economizam a quantidade de material usado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance description" msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgstr "A distância com que mover a cabeça pra frente e pra trás durante a varredura." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." msgstr "A distância em que filetes horizontais do topo impressos no ar caem quando sendo impressos. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." msgstr "As pontas dos filetes de preenchimento são encurtadas para poupar material. Este ajuste é o ângulo da seção pendente das pontas desses filetes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." msgstr "Velocidade adicional pela qual o bico resfria enquanto extruda. O mesmo valor é uso para denotar a velocidade de aquecimento quando se esquenta ao extrudar." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." msgstr "O extrusor a usar para imprimir a primeira camada de preenchimento de suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_extruder_nr description" msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a primeira camada do Raft. Isto é usado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgstr "O extrusor a usar para imprimir as bases dos suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_extruder_nr description" msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." msgstr "O extrusor a usar para imprimir o preenchimento do suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a camada central do raft. Isto é usado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_extruder_nr description" msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." msgstr "O extrusor a usar para imprimir os tetos e bases dos suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_extruder_nr description" msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." msgstr "O extrusor a usar para imprimir o teto do suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir o skirt ou brim. Isto é usado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adhesion_extruder_nr description" msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." msgstr "O extrusor usado ara imprimir skirt, brim ou raft. Usado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr description" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." msgstr "O extrusor a usar para imprimir os suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a(s) camada(s) central(is) do raft. Isto é usado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_extruder_nr description" msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." msgstr "O carro extrusor usado para imprimir preenchimento. Este ajuste é usado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_x_extruder_nr description" msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." msgstr "O carro extrusor usado para imprimir as paredes internas. Este ajuste é usado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_0_extruder_nr description" msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." msgstr "O carro extrusor usado para imprimir a parede externa. Este ajuste é usado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." msgstr "O carro extrusor usado para imprimir as paredes superiores e inferiores. Este ajuste é usado na multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_extruder_nr description" msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." msgstr "O carro extrusor usado para imprimir a parte superior da peça. Este ajuste é usado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_extruder_nr description" msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." msgstr "O carro extrusor usado para imprimir paredes. Este ajuste é usado em multi-extrusão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_fan_speed description" msgid "The fan speed for the base raft layer." msgstr "A velocidade de ventoinha para a camada base do raft." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_fan_speed description" msgid "The fan speed for the middle raft layer." msgstr "A velocidade de ventoina para a camada intermediária do raft." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_fan_speed description" msgid "The fan speed for the raft." msgstr "A velocidade da ventoinha para a impressão do raft." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_fan_speed description" msgid "The fan speed for the top raft layers." msgstr "A velocidade da ventoinha para as camadas superiores do raft." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_infill_density_image description" msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." msgstr "A localização do arquivo de imagem onde os valores de brilho determinam a densidade mínima no local correspondente do preenchimento da impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_support_density_image description" msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." msgstr "A localização do arquivo de imagem onde os valores de brilho determinam a densidade mínima no local correspondente do suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_slowdown_layers description" msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." msgstr "As poucas primeiras camadas são impressas mais devagar que o resto do modelo, para conseguir melhor aderência à mesa e melhorar a taxa de sucesso geral das impressão. A velocidade é gradualmente aumentada entre estas camadas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_airgap description" msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." msgstr "O vão entre a camada final do raft e a primeira camada do modelo. Somente a primeira camada é elevada por esta distância para enfraquecer a conexão entre o raft e o modelo, tornando mais fácil a remoção do raft." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_height description" msgid "The height (Z-direction) of the printable area." msgstr "A altura (direção Z) do volume imprimível." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_roof_height description" msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." msgstr "A altura acima das partes horizontais do modelo onde criar o molde." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_at_height description" msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." msgstr "A altura em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Nas camadas abaixo a velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da velocidade inicial para a velocidade regular." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "gantry_height description" msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X ou X e Y (onde o extrusor desliza)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e a parte mais baixa da cabeça de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgstr "A diferença de altura ao executar um Salto Z após trocar extrusores." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop description" msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgstr "Diferença de altura ao realizar um Salto Z." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_amount description" msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgstr "A diferença de altura ao executar um Salto Z." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height description" msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." msgstr "A altura das camadas em mm. Valores mais altos produzem impressões mais rápidas em resoluções baixas, valores mais baixos produzem impressão mais lentas em resolução mais alta. Recomenda-se não deixar a altura de camada maior que 80% do diâmetro do bico." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_infill_step_height description" msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." msgstr "A altura do preenchimento de uma dada densidade antes de trocar para a metade desta densidade." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." msgstr "A altura do preenchimento de suporte de dada densidade antes de trocar para metade desta densidade." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" +msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "A altura das vigas da estrutura de interligação, medida em número de camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais susceptíveis a defeitos." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_orientation description" +msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "A altura das vigas da estrutura de interligação, medidas em número de camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais susceptíveis a defeitos." + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." msgstr "A altura da camada inicial em mm. Uma camada inicial mais espessa faz a aderência à mesa de impressão ser maior." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." msgstr "A altura dos degraus da base estilo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte mais difícil de remover, mas valores muito altos podem levar a estruturas de suporte instáveis. Deixe em zero para desligar o comportamento de escada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_height description" msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." msgstr "A altura dos filetes diagonais para cima e para baixo entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura em rede. Somente se aplica a Impressão em Arame." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_gap description" msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." msgstr "A distância horizontal entre o primeiro filete de brim e o contorno da primeira camada da impressão. Um pequeno vão pode fazer o brim mais fácil de remover sem deixar de prover os benefícios térmicos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_gap description" msgid "" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" @@ -4807,1877 +4882,1901 @@ msgstr "" "A distância horizontal entre o skirt a primeira camada da impressão.\n" "Esta é a distância mínima. Linhas múltiplas de skirt estenderão além desta distância." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." msgstr "Os filetes de preenchimentos são retificados para poupar tempo de impressão. Este é o ângulo máximo de seção pendente permito através do comprimento do filete de preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x description" msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." msgstr "O padrão de preenchimento é movido por esta distância no eixo X." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y description" msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." msgstr "O padrão de preenchimento é movido por esta distância no eixo Y." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_size description" msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." msgstr "O diâmetro interior do bico (o orifício). Altere este ajuste quanto estiver usando um tamanho de bico fora do padrão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_jerk description" msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." msgstr "O jerk com o qual a camada de base do raft é impressa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_jerk description" msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." msgstr "O jerk com o qual a camada intermediária do raft é impressa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_jerk description" msgid "The jerk with which the raft is printed." msgstr "O jerk com o qual o raft é impresso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_jerk description" msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." msgstr "O jerk com o qual as camadas superiores do raft são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_skin_preshrink description" msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." msgstr "A maior largura das áreas de contorno inferiores que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos inferiores em superfícies inclinadas do modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_preshrink description" msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." msgstr "A maior largura das áreas de contorno que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos inferiores e superiores em superfícies inclinadas do modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_preshrink description" msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." msgstr "A maior largura das áreas de contorno superiores que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos superiores em superfícies inclinadas do modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_full_layer description" msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." msgstr "A camada em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Se a 'velocidade regular na altura' estiver ajustada, este valor é calculado e arredondado para um número inteiro." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." msgstr "O tempo de camada que define o limite entre a velocidade regular da ventoinha e a máxima. Camadas cuja impressão é mais lenta que este tempo usarão a velocidade regular. Camadas mais rápidas gradualmente aumentarão até a velocidade máxima de ventoinha." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_amount description" msgid "The length of material retracted during a retraction move." msgstr "O comprimento de filamento retornado durante uma retração." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_buildplate_type description" msgid "The material of the build plate installed on the printer." msgstr "O material da plataforma de impressão presente na impressora." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." msgstr "A variação de altura máxima permitida para a camada de base." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ooze_shield_angle description" msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." msgstr "O ângulo de separação máximo que partes da cobertura de escorrimento terão. Com 0 graus sendo na vertical e 90 graus sendo horizontal. Um ângulo menor leva a coberturas de escorrimento falhando menos, mas mais gasto de material." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_angle description" msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." msgstr "O ângulo máximo de seçọes pendentes depois de se tornarem imprimíveis. Com o valor de 0° todas as seções pendentes serão trocadas por uma parte do modelo conectada à mesa e 90° não mudará o modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "conical_overhang_hole_size description" msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." msgstr "A área máxima de um furo na base do modelo antes que seja removido por \"Torna Seções Pendentes Imprimíveis\". Furos com área menor que esta serão retidos. O valor de 0 mm² preenche todos os furos na base do modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Máxima Resolução. Se você aumentar isto, a impressão será menos precisa, mas o G-Code será menor. O Desvio Máximo é um limite para Resolução Máxima, portanto se os dois conflitarem o Desvio Máximo sempre será o valor dominante." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_join_distance description" msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando estruturas separadas estão mais próximas que este valor, elas são fundidas em uma só." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." msgstr "A distância máxima em mm para mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgstr "O desvio máximo da área de extrusão permitido ao remover pontos intermediários de uma linha reta. Um ponto intermediário pode servir como ponto de mudança de largura em uma longa linha reta. Portanto, se ele for removido, fará com que a linha tenha uma largura uniforme e, como resultado, perderá (ou ganhará) um pouco de área de extrusão. Se você aumentar o valor, você poderá perceber uma sutil sobre-extrusão ou sub-extrusão no meio de paredes retas paralelas, já que mais pontos intermediários com espessura variante poderão ser removidos. Sua impressão será menos acurada, mas o G-Code será menor." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print_layer_0 description" msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção durante a impressão da camada inicial." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_print description" msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção da cabeça de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_ironing description" msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que o recurso de passar a ferro é feito." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_x description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as paredes internas são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_infill description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o preenchimento é impresso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_bottom description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com que as bases dos suportes são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_infill description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que o preenchimento do suporte é impresso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall_0 description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que a parede externa é impressa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_prime_tower description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a torre de purga é impressa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_interface description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com a qual os tetos e bases dos suportes são impressos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support_roof description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com que os tetos dos suportes são impressos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_skirt_brim description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o skirt (saia) e brim (bainha) são impressos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as estruturas de suporte são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as paredes são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_roofing description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as camadas da superfície superior são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_topbottom description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as camadas superiores e inferiores são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel description" msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que os percursos são feitos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_x description" msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção X." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_y description" msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Y." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_z description" msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Z." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_e description" msgid "The maximum speed of the filament." msgstr "A velocidade máxima de entrada de filamento no hotend." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." msgstr "A largura máxima dos passos da base estilo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte mais difícil de remover, mas valores muito altos podem levar a estruturas de suporte instáveis." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mold_width description" msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." msgstr "A distância mínima entre o exterior do molde e o exterior do modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_minimum_feedrate description" msgid "The minimal movement speed of the print head." msgstr "Velocidade mínima de entrada de filamento no hotend." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_initial_print_temperature description" msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." msgstr "A temperatura mínima enquanto se esquenta até a Temperatura de Impressão na qual a impressão pode já ser iniciada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." msgstr "Tempo mínimo em que um extrusor precisará estar inativo antes que o bico seja resfriado. Somente quando o extrusor não for usado por um tempo maior que esse, lhe será permitido resfriar até a temperatura de espera." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_support_angle description" msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." msgstr "O ângulo mínimo de seções pendentes internas para as quais o preenchimento é adicionado. Em um valor de 0°, objetos são completamente preenchidos no padrão escolhido, e 90° torna o volume oco, sem preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_angle description" msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." msgstr "O ângulo mínimo de seções pendentes para os quais o suporte é criado. Com o valor de 0° todas as seções pendentes serão suportadas, e 90° não criará nenhum suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel description" msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." msgstr "A distância mínima de percurso necessária para que uma retração aconteça. Isto ajuda a ter menos retrações em uma área pequena." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." msgstr "O comprimento mínimo do skirt ou brim. Se este comprimento não for cumprido por todas as linhas do skirt ou brim juntas, mais linhas serão adicionadas até que o mínimo comprimento seja alcançado. Se a contagem de linhas estiver em 0, isto é ignorado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_odd_wall_line_width description" msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." msgstr "A mínima largura de extrusão para paredes multifiletes de preenchimento de vão de filete central. Este ajuste determina em que espessura de modelo nós alternamos de imprimir dois filetes de parede para imprimir duas paredes externas e uma parede central no meio. Uma Largura de Extrusão de Parede Ímpar Mínima mais alta leva a uma largura máxima de extrusão de parede par mais alta. A largura máxima de extrusão de parede ímpar é calculada como 2 * Largura Mínima de Extrusão de Parede Par." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_even_wall_line_width description" msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." msgstr "A mínima largura de filete para paredes poligonais normais. Este ajuste determina em que espessura do modelo nós alternamos da impressão de um file de parede fina único para a impressão de dois filetes de parede. Uma Largura Mínima de Filete de Parede Par mais alta leva a uma largura máxima de filete de parede ímpar também mais alta. A largura máxima de filete de parede par é calculada como a Largura de Filete da Parede Externa + 0.5 * Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_speed description" msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." msgstr "A velocidade mínima de impressão, mesmo que se tente desacelerar para obedecer ao tempo mínimo de camada. Quando a impressora desacelera demais, a pressão no bico pode ficar muito baixa, o que resulta em baixa qualidade de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha após o fatiamento. Se você aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade que precisa para processar o G-Code e aumentará a velocidade de fatiamento ao remover detalhes da malha que não poderia processar de qualquer jeito." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha de percurso após o fatiamento. Se o valor aumenta, os movimentos de percurso terão cantos menos suaves. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade necessária para processar o G-Code, mas pode fazer com que evitar topar no modelo fique menos preciso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." msgstr "A mínima inclinação da área para que o suporte em escada tenha efeito. Valores baixos devem tornar o suporte mais fácil de remover em inclinações rasas, mas muitos baixos resultarão em resultados bastante contra-intuitivos em outras partes do modelo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_layer_time description" msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." msgstr "O tempo mínimo empregado em uma camada. Isto força a impressora a desacelerar para no mínimo usar o tempo ajustado aqui em uma camada. Isto permite que o material impresso resfrie apropriadamente antes de passar para a próxima camada. As camadas podem ainda assim levar menos tempo que o tempo mínimo de camada se Levantar Cabeça estiver desabilitado e se a Velocidade Mínima fosse violada com a lentidão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_min_volume description" msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." msgstr "O volume mínimo para cada camada da torre de purga de forma a purgar material suficiente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_name description" msgid "The name of your 3D printer model." msgstr "Nome do seu modelo de impressora 3D." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_id description" msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." msgstr "O identificador do bico para o carro extrusor, tais como \"AA 0.4\" ou \"BB 0.8\"." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts description" msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." msgstr "O bico evita partes já impressas quando está em uma percurso. Esta opção está disponível somente quando combing (penteamento) está habilitado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_supports description" msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." msgstr "O bico evita suportes já impressos durante o percurso. Esta opção só está disponível quando combing estiver habilitado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_layers description" msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado da espessura inferior, este valor é arredondado para um inteiro." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_wall_count description" msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." msgstr "O número de contornos a serem impressos em volta do padrão linear na camada base do raft." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_edge_support_layers description" msgid "The number of infill layers that supports skin edges." msgstr "O número de camadas de preenchimento que suportam arestas de contorno." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "initial_bottom_layers description" msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." msgstr "O número de camadas inferiores iniciais da plataforma de impressão pra cima. Quanto calculado a partir da espessura inferior, esse valor é arrendado para um número inteiro." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_layers description" msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." msgstr "O número de camadas entre a base e a superfície do raft. Isso corresponde à espessura principal do raft. Aumentar este valor cria um raft mais espesso e resistente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count description" msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." msgstr "O número de linhas usada para o brim. Mais linhas de brim melhoram a aderência à mesa, mas também reduzem a área efetiva de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count description" msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." msgstr "O número de filetes usado para o brim de suporte. Mais filetes melhoram a aderência na mesa de impressão, ao custo de material extra." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_layers description" msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." msgstr "O número de camadas superiores acima da segunda camada do raft. Estas são camadas completamente preenchidas em que o modelo se assenta. 2 camadas resultam em uma superfície superior mais lisa que apenas uma." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_layers description" msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." msgstr "O número de camadas superiores. Quando calculado da espessura superior, este valor é arredondado para um inteiro." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_layer_count description" msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." msgstr "O número de camadas da superfície superior. Geralmente somente uma camada é suficiente para gerar superfícies de alta qualidade." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +#, fuzzy +msgctxt "support_bottom_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado." + +#: fdmprinter.def.json +#, fuzzy +msgctxt "support_roof_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado." + +#: fdmprinter.def.json +#, fuzzy +msgctxt "support_interface_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado." + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação será distribuída. Valores menores significam que as paredes mais externas não mudam de comprimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_count description" msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." msgstr "Número de filetes da parede. Quando calculado pela espessura de parede, este valor é arredondado para um inteiro." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." msgstr "Diâmetro exterior do bico (a ponta do hotend)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague trocam de direção em camadas alternadas, reduzindo custo de material. Os padrões de grade, triângulo, tri-hexágono, cúbico, octeto, quarto cúbico, cruzado e concêntrico são completamente impressos a cada camada. Os preenchimentos giroide, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam a cada camada para prover uma distribuição de força mais uniforme em cada direção. O preenchimento de relâmpago tenta minimizar material somente suportando o teto do objeto." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern description" msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." msgstr "O padrão (estampa) das estruturas de suporte da impressão. As diferentes opções disponíveis resultam em suportes mais resistentes ou mais fáceis de remover." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_pattern description" msgid "The pattern of the top most layers." msgstr "O padrão das camadas superiores." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern description" msgid "The pattern of the top/bottom layers." msgstr "Padrão ou Estampa das camadas superiores e inferiores." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." msgstr "O padrão na base da impressão na primeira camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_pattern description" msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." msgstr "O padrão a usar quando se passa a ferro as superfícies superiores." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern description" msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." msgstr "O padrão com o qual as bases do suporte são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern description" msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." msgstr "Padrão (estampa) com a qual a interface do suporte para o modelo é impressa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern description" msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." msgstr "O padrão com o qual o teto do suporte é impresso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position description" msgid "The position near where to start printing each part in a layer." msgstr "A posição perto da qual se inicia a impressão de cada parte em uma camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_layer_0 description" msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção para a camada inicial." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_shape description" msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." msgstr "A forma da mesa de impressão sem levar área não-imprimíveis em consideração." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." msgstr "A forma da cabeça de impressão. Essas são coordenadas relativas à posição da cabeça de impressão, que é geralmente a posição do seu primeiro extrusor. As dimensões à esquerda e na frente da cabeça devem ser coordenadas negativas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cross_infill_pocket_size description" msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." msgstr "O tamanho dos bolso em cruzamentos quádruplos no padrão cruzado 3D em alturas onde o padrão esteja se tocando." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_min_volume description" msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." msgstr "O menor volume que um caminho de extrusão deve apresentar antes que lhe seja permitido desengrenar. Para caminhos de extrusão menores, menos pressão é criada dentro do hotend e o volume de desengrenagem é redimensionado linearmente. Este valor deve sempre ser maior que o Volume de Desengrenagem." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." msgstr "Velocidade (°C/s) pela qual o bico resfria tirada pela média na janela de temperaturas normais de impressão e temperatura de espera." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." msgstr "Velocidade (°C/s) pela qual o bico aquece tirada pela média na janela de temperaturas normais de impressão e temperatura de espera." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_x description" msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." msgstr "A velocidade em que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente que a parede externa reduzirá o tempo de impressão. Funciona bem ajustar este valor a meio caminho entre a velocidade da parede mais externa e a velocidade de preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_speed description" msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." msgstr "A velocidade com a qual regiões de contorno de ponte são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_infill description" msgid "The speed at which infill is printed." msgstr "Velocidade em que se imprime o preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_print description" msgid "The speed at which printing happens." msgstr "Velocidade em que se realiza a impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_speed description" msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." msgstr "A velocidade em que a camada de base do raft é impressa. Deve ser impressa lentamente, já que o volume do material saindo do bico será bem alto." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_speed description" msgid "The speed at which the bridge walls are printed." msgstr "A velocidade com a qual as paredes de ponte são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_0 description" msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." msgstr "A velocidade em que as ventoinhas giram no início da impressão. Em camadas subsequentes a velocidade da ventoinha é gradualmente aumentada até a camada correspondente ao ajuste 'Velocidade Regular da Ventoinha na Altura'." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_min description" msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." msgstr "Velocidade em que as ventoinhas giram antes de dispararem o limite. Quando uma camada imprime mais rapidamente que o limite de tempo, a velocidade de ventoinha aumenta gradualmente até a velocidade máxima." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed_max description" msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." msgstr "Velocidade em que as ventoinhas giram no tempo mínimo de camada. A velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da regular até a máxima quando o limite é atingido." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_prime_speed description" msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." msgstr "A velocidade com a qual o filamento é avançado durante o movimento de retração." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgstr "A velocidade com que o filamento é purgado durante um movimento de retração de limpeza." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." msgstr "A velocidade em que o filamento é empurrado para a frente depois de uma retração de troca de bico." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_speed description" msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." msgstr "A velocidade com a qual o filamento é recolhido e avançado durante o movimento de retração." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgstr "A velocidade com que o filamento é retraído e purgado durante um movimento de retração de limpeza." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." msgstr "A velocidade em que o filamento é retraído durante uma retração de troca de bico." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_retract_speed description" msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." msgstr "A velocidade com a qual o filamento é recolhido durante o movimento de retração." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgstr "A velocidade com que o filamento é retraído durante um movimento de retração de limpeza." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." msgstr "A velocidade em que o filamento é retraído. Uma velocidade de retração mais alta funciona melhor, mas uma velocidade muito alta pode levar a desgaste do filamento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_bottom description" msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." msgstr "A velocidade em que a base do suporte é impressa. Imprimi-la em velocidade mais baixa pode melhorar a aderência do suporte no topo da superfície." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_infill description" msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." msgstr "A velocidade em que o preenchimento do suporte é impresso. Imprimir o preenchimento em velocidades menores melhora a estabilidade." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_speed description" msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." msgstr "A velocidade em que a camada intermediária do raft é impressa. Esta deve ser impressa devagar, já que o volume de material saindo do bico é bem alto." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall_0 description" msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." msgstr "A velocidade em que as paredes mais externas são impressas. Imprimir a parede mais externa a uma velocidade menor melhora a qualidade final do contorno. No entanto, ter uma diferença muito grande entre a velocidade da parede interna e a velocidade da parede externa afetará a qualidade de forma negativa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_prime_tower description" msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." msgstr "A velocidade em que a torre de purga é impressa. Imprimir a torre de purga mais lentamente pode torná-la mais estável quando a aderência entre os diferentes filamentos é subótima." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_fan_speed description" msgid "The speed at which the print cooling fans spin." msgstr "A velocidade em que as ventoinhas giram." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_speed description" msgid "The speed at which the raft is printed." msgstr "A velocidade em que o raft é impresso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_interface description" msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgstr "A velocidade com que os tetos e bases do suporte são impressos. Imprimi-los em velocidades mais baixas pode melhorar a qualidade de seções pendentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support_roof description" msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." msgstr "A velocidade em que os tetos dos suportes são impressos. Imprimi-los em velocidade mais baixas pode melhorar a qualidade de seções pendentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_speed description" msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." msgstr "Velocidade em que o Brim (Bainha) e Skirt (Saia) são impressos. Normalmente isto é feito na velocidade de camada inicial, mas você pode querer imprimi-los em velocidade diferente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support description" msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." msgstr "A velocidade em que a estrutura de suporte é impressa. Imprimir o suporte a velocidades mais altas pode reduzir bastante o tempo de impressão. A qualidade de superfície das estruturas de suporte não é importante já que são removidas após a impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_speed description" msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." msgstr "A velocidade em que as camadas superiores do raft são impressas. Elas devem ser impressas um pouco mais devagar, de modo que o bico possa lentamente alisar as linhas de superfície adjacentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_z_hop description" msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." msgstr "A velocidade em que o movimento Z vertical é feito para os saltos Z. Tipicamente mais baixa que a velocidade de impressão já que mover a mesa de impressão ou eixos da máquina é mais difícil." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall description" msgid "The speed at which the walls are printed." msgstr "Velocidade em que se imprimem as paredes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_ironing description" msgid "The speed at which to pass over the top surface." msgstr "A velocidade com a qual o ajuste de passar ferro é aplicado sobre a superfície superior." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_speed description" msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." msgstr "A velocidade com a qual retrair o filamento para que se destaque completamente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_roofing description" msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." msgstr "A velocidade com que as camadas superiores são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_topbottom description" msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." msgstr "Velocidade em que as camadas superiores e inferiores são impressas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel description" msgid "The speed at which travel moves are made." msgstr "Velocidade em que ocorrem os movimentos de percurso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_speed description" msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." msgstr "A velocidade pela qual se mover durante a desengrenagem, relativa à velocidade do caminho de extrusão. Um valor ligeiramente menor que 100% é sugerido, já que durante a desengrenagem a pressão dentro do hotend cai." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_layer_0 description" msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." msgstr "A velocidade para a camada inicial. Um valor menor é sugerido para melhorar aderência à mesa de impressão. Não afeta as estruturas de aderência à mesa de impressão como o brim e o raft." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_print_layer_0 description" msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." msgstr "A velocidade de impressão para a camada inicial. Um valor menor é aconselhado para aprimorar a aderência à mesa de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel_layer_0 description" msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." msgstr "A velocidade dos percursos da camada inicial. Um valor mais baixo que o normal é aconselhado para prevenir o puxão de partes impressas da mesa de impressão. O valor deste ajuste pode ser automaticamente calculado do raio entre a Velocidade de Percurso e a Velocidade de Impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_temperature description" msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." msgstr "A temperatura em que o filamento é destacado completamente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "build_volume_temperature description" msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgstr "A temperatura do ambiente em que imprimir. Se este valor for 0, a temperatura de volume de impressão não será ajustada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_standby_temperature description" msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." msgstr "A temperatura do bico quando outro bico está sendo usado para a impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_final_print_temperature description" msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." msgstr "A temperatura para a qual se deve começar a esfriar pouco antes do fim da impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." msgstr "A temperatura usada para imprimir a primeira camada. Coloque 0 para desabilitar processamento especial da camada inicial." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temperature description" msgid "The temperature used for printing." msgstr "A temperatura usada para impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." msgstr "A temperatura usada para a plataforma aquecida de impressão na primeira camada. Se for 0, a plataforma de impressão não será aquecida durante a primeira camada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temperature description" msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." msgstr "A temperatura usada para a plataforma aquecida de impressão. Se for 0, a plataforma de impressão não será aquecida." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_break_preparation_temperature description" msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." msgstr "A temperatura usada para purgar material, deve ser grosso modo a temperatura de impressão mais alta possível." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_thickness description" msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." msgstr "A espessura das camadas inferiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas inferiores." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_edge_support_thickness description" msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." msgstr "A espessura do preenchimento extra que suporta arestas de contorno." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_height description" msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." msgstr "A espessura da interface do suporte onde ele toca o modelo na base ou no topo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_height description" msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." msgstr "A espessura das bases de suporte. Isto controla o número de camadas densas que são impressas no topo dos pontos do modelo em que o suporte se assenta." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_height description" msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." msgstr "A espessura do topo do suporte. Isto controla a quantidade de camadas densas no topo do suporte em que o modelo se assenta." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_thickness description" msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." msgstr "A espessura das camadas superiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas superiores." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_thickness description" msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." msgstr "A espessura das camadas superiores e inferiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas superiores e inferiores." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_thickness description" msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." msgstr "A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor dividido pela largura de extrusão da parede define o número de filetes da parede." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_thickness description" msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." msgstr "A espessura por camada de material de preenchimento. Este valor deve sempre ser um múltiplo da altura de camada e se não for, é arredondado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." msgstr "A espessura por camada do material de preenchimento de suporte. Este valor deve sempre ser um múltiplo da altura de camada e é arredondado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgid "The type of g-code to be generated." msgstr "O tipo de G-Code a ser gerado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "coasting_volume description" msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." msgstr "Volume que seria escorrido. Este valor deve em geral estar perto do diâmetro do bico ao cubo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_width description" msgid "The width (X-direction) of the printable area." msgstr "A largura (direção X) da área imprimível." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_width description" msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." msgstr "A largura do brim a ser impresso sob o suporte. Um brim mais largo melhora a aderência à mesa de impressão, ao custo de material extra." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json +#, fuzzy +msgctxt "interlocking_beam_width description" +msgid "The width of the interlocking structure beams." +msgstr "A largura da torre de purga." + +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" msgid "The width of the prime tower." msgstr "A largura da torre de purga." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." msgstr "A largura dentro da qual flutuar. É sugerido deixar este valor abaixo da largura da parede externa, já que as paredes internas não são alteradas pelo algoritmo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extrusion_window description" msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." msgstr "A janela em que a contagem de retrações máxima é válida. Este valor deve ser aproximadamente o mesmo que a distância de retração, de modo que efetivamente o número de vez que a retração passa pelo mesmo segmento de material é limitada." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_position_x description" msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." msgstr "A coordenada X da posição da torre de purga." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_position_y description" msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." msgstr "A coordenada Y da posição da torre de purga." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_meshes_present description" msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." msgstr "Há malhas de suporte presentes na cena. Este ajuste é controlado pelo Cura." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_coast description" msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." msgstr "Este ajuste controla a distância que o extrusor deve parar de extrudar antes que a parede de ponte comece. Desengrenar antes da ponte iniciar pode reduzir a pressão no bico e produzir em uma ponte mais horizontal." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_smoothing description" msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." msgstr "Este ajuste controla quanto os cantos internos do contorno do raft são arredondados. Esses cantos internos são convertidos em semicírculos com raio igual ao valor dado aqui. Este ajuste também remove furos no contorno do raft que forem menores que o círculo equivalente." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_count_max description" msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." msgstr "Este ajuste limita o número de retrações ocorrendo dentro da janela de distância de extrusão mínima. Retrações subsequentes dentro desta janela serão ignoradas. Isto previne repetidas retrações no mesmo pedaço de filamento, já que isso pode acabar ovalando e desgastando o filamento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "draft_shield_enabled description" msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." msgstr "Isto criará uma parede em volta do modelo que aprisiona ar quente da mesa e protege contra fluxo de ar do exterior. Especialmente útil para materiais que sofrem bastante warp e impressoras 3D que não são cobertas." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." msgstr "Para compensar pelo encolhimento do material enquanto ele esfria, o modelo será ampliado por este fator na direção XY (horizontalmente)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." msgstr "Para compensar pelo encolhimento do material enquanto esfria, o modelo será ampliado por este fator na direção Z (verticalmente)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage description" msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." msgstr "Para compensar o encolhimento do material enquanto esfria, o modelo será redimensionado por este fator." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_layers label" msgid "Top Layers" msgstr "Camadas Superiores" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_expand_distance label" msgid "Top Skin Expand Distance" msgstr "Distância de Expansão do Contorno Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_skin_preshrink label" msgid "Top Skin Removal Width" msgstr "Largura de Remoção do Contorno Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_roofing label" msgid "Top Surface Skin Acceleration" msgstr "Aceleração da Superfície Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_extruder_nr label" msgid "Top Surface Skin Extruder" msgstr "Extrusor da Superfície Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_material_flow label" msgid "Top Surface Skin Flow" msgstr "Fluxo do Contorno da Superfície Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_roofing label" msgid "Top Surface Skin Jerk" msgstr "Jerk da Superfície Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_layer_count label" msgid "Top Surface Skin Layers" msgstr "Camadas da Superfície Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_angles label" msgid "Top Surface Skin Line Directions" msgstr "Direções dos Filetes da Superfície Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_line_width label" msgid "Top Surface Skin Line Width" msgstr "Largura de extrusão da Superfície Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_pattern label" msgid "Top Surface Skin Pattern" msgstr "Padrão da Superfície Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_roofing label" msgid "Top Surface Skin Speed" msgstr "Velocidade da Superfície Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_thickness label" msgid "Top Thickness" msgstr "Espessura Superior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." msgstr "Superfícies superiores e/ou inferiores de seu objeto com um ângulo maior que este ajuste não terão seu contorno expandido. Isto permite evitar a expansão de áreas estreitas de contorno que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de 0° é horizontal e não causará expansão no contorno, enquanto que um ângulo de 90° é vertical e causará expansão em todo o contorno." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom description" msgid "Top/Bottom" msgstr "Superior/Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom label" msgid "Top/Bottom" msgstr "Superior/Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_topbottom label" msgid "Top/Bottom Acceleration" msgstr "Aceleração Superior/Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" msgid "Top/Bottom Extruder" msgstr "Extrusor Superior/Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_material_flow label" msgid "Top/Bottom Flow" msgstr "Fluxo de Topo/Base" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_topbottom label" msgid "Top/Bottom Jerk" msgstr "Jerk Superior/Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles label" msgid "Top/Bottom Line Directions" msgstr "Direções de Linha Superior/Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_line_width label" msgid "Top/Bottom Line Width" msgstr "Largura de Extrusão Superior/Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern label" msgid "Top/Bottom Pattern" msgstr "Padrão Superior/Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_topbottom label" msgid "Top/Bottom Speed" msgstr "Velocidade Superior/Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_thickness label" msgid "Top/Bottom Thickness" msgstr "Espessura Superior/Inferior" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_type option buildplate" msgid "Touching Buildplate" msgstr "Tocando a Mesa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_diameter label" msgid "Tower Diameter" msgstr "Diâmetro da Torre" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tower_roof_angle label" msgid "Tower Roof Angle" msgstr "Ângulo do Teto da Torre" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix description" msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento do arquivo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "travel label" msgid "Travel" msgstr "Percurso" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_travel label" msgid "Travel Acceleration" msgstr "Aceleração de Percurso" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_distance label" msgid "Travel Avoid Distance" msgstr "Distância de Desvio de Percurso" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel label" msgid "Travel Jerk" msgstr "Jerk de Percurso" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel label" msgid "Travel Speed" msgstr "Velocidade de Percurso" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." msgstr "Tratar o modelo como apenas superfície, um volume ou volumes com superfícies soltas. O modo de impressão normal somente imprime volumes fechados. O modo \"superfície\" imprime uma parede única traçando a superfície da malha sem nenhun preenchimento e sem paredes superiores ou inferiores. O modo \"ambos\" imprime volumes fechados como o modo normal e volumes abertos como superfícies." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" msgid "Tree" msgstr "Árvore" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "Ângulo do Galho do Suporte em Árvore" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "Diâmetro de Galho do Suporte em Árvore" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "Ângulo do Diâmetro do Galho do Suporte em Árvore" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_distance label" msgid "Tree Support Branch Distance" msgstr "Distância dos Galhos do Suporte em Árvore" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "Resolução de Colisão do Suporte em Árvore" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_max_diameter label" msgid "Tree Support Trunk Diameter" msgstr "Diâmetro de Tronco do Suporte em Árvore" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option trihexagon" msgid "Tri-Hexagon" msgstr "Tri-Hexágono" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triângulos" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triângulo" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triângulos" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triângulos" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triângulos" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" msgid "Ultimaker 2" msgstr "Ultimaker 2" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Volumes de Sobreposição de Uniões" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_min_length description" msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." msgstr "Paredes não-suportadas mais curtas que esta quantia serão impressas usando ajustes normais de paredes. Paredes mais longas serão impressas com os ajustes de parede de ponte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "Usar Camadas Adaptativas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_use_towers label" msgid "Use Towers" msgstr "Usar Torres" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_travel_enabled description" msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." msgstr "Usar taxa de aceleração separada para movimentos de percurso. Se desabilitado, os movimentos de percurso usarão o valor de aceleração da linha impressa em seu destino." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_travel_enabled description" msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." msgstr "Usar taxa de jerk separada para movimentos de percurso. Se desabilitado, os movimentos de percurso usarão o valor de jerk da linha impressa em seu destino." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "relative_extrusion description" msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." msgstr "Usar extrusão relativa ao invés de extrusão absoluta. Passos de extrusão relativos no G-Code tornam o pós-processamento mais fácil. No entanto, isso não é suportado por todas as impressoras e pode produzir pequenos desvios na quantidade de material depositado comparado a passos de extrusão absolutos. Independente deste ajuste, o modo de extrusão sempre será ajustado para absoluto antes que qualquer script G-Code seja processado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_use_towers description" msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." msgstr "Usa torres especializadas como suporte de pequenas seções pendentes. Essas torres têm um diâmetro mais largo que a região que elas suportam. Perto da seção pendente, o diâmetro das torres aumenta, formando um 'teto'." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_mesh description" msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." msgstr "Utilize esta malha para modificar o preenchimento de outras malhas com as quais ela se sobrepõe. Substitui regiões de preenchimento de outras malhas com regiões desta malha. É sugerido que se imprima com somente uma parede e sem paredes superiores e inferiores para esta malha." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_mesh description" msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." msgstr "Use esta malha para especificar áreas obrigatoriamente suportadas. Isto será usado para gerar estruturas de suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "anti_overhang_mesh description" msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." msgstr "Use esta malha para especificar onde nenhuma parte do modelo deverá ser detectada como seção Pendente e por conseguinte não elegível a receber suporte. Com esta malha sobreposta a um modelo, você poderá marcar onde ele não deverá receber suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type option back" msgid "User Specified" msgstr "Especificado pelo Usuário" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento Vertical" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "slicing_tolerance description" msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." msgstr "Tolerância vertical das camadas fatiadas. Os contornos de uma camada são normalmente gerados se tomando seções cruzadas pelo meio de cada espessura de camada (Meio). Alternativamente, cada camada pode ter as áreas que caem fora do volume por toda a espessura da camada (Exclusivo) ou a camada pode ter as áreas que caem dentro de qualquer lugar dentro da camada (Inclusivo). Inclusivo retém mais detalhes, Exclusivo proporciona o melhor encaixe e Meio permanece mais próximo da superfície original." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_bottom_delay label" msgid "WP Bottom Delay" msgstr "Espera da Base de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" msgid "WP Bottom Printing Speed" msgstr "Velocidade de Impressão da Base da IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_connection label" msgid "WP Connection Flow" msgstr "Fluxo de Conexão da IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_height label" msgid "WP Connection Height" msgstr "Altura da Conexão IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_down label" msgid "WP Downward Printing Speed" msgstr "Velocidade de Impressão Descendente de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_drag_along label" msgid "WP Drag Along" msgstr "Arrasto de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_up_half_speed label" msgid "WP Ease Upward" msgstr "Facilitador Ascendente da IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_fall_down label" msgid "WP Fall Down" msgstr "Queda de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flat_delay label" msgid "WP Flat Delay" msgstr "Espera Plana de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_flat label" msgid "WP Flat Flow" msgstr "Fluxo Plano de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow label" msgid "WP Flow" msgstr "Fluxo da IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" msgid "WP Horizontal Printing Speed" msgstr "Velocidade de Impressão Horizontal de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_jump label" msgid "WP Knot Size" msgstr "Tamanho do Nó de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" msgid "WP Nozzle Clearance" msgstr "Espaço Livre para o Bico em IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" msgid "WP Roof Drag Along" msgstr "Arrasto do Topo de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" msgid "WP Roof Fall Down" msgstr "Queda do Topo de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_inset label" msgid "WP Roof Inset Distance" msgstr "Distância de Penetração do Teto da IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" msgid "WP Roof Outer Delay" msgstr "Retardo exterior del techo en IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed label" msgid "WP Speed" msgstr "Velocidade da IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_straight_before_down label" msgid "WP Straighten Downward Lines" msgstr "Endireitar Filetes Descendentes de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy label" msgid "WP Strategy" msgstr "Estratégia de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_top_delay label" msgid "WP Top Delay" msgstr "Espera do Topo de IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_printspeed_up label" msgid "WP Upward Printing Speed" msgstr "Velocidade de Impressão Ascendente da IA" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temp_wait label" msgid "Wait for Build Plate Heatup" msgstr "Aguardar o Aquecimento da Mesa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temp_wait label" msgid "Wait for Nozzle Heatup" msgstr "Aguardar Aquecimento do Bico" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "acceleration_wall label" msgid "Wall Acceleration" msgstr "Aceleração da Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count label" msgid "Wall Distribution Count" msgstr "Contagem de Distribuição de Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_extruder_nr label" msgid "Wall Extruder" msgstr "Extrusor das Paredes" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_material_flow label" msgid "Wall Flow" msgstr "Fluxo de Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_wall label" msgid "Wall Jerk" msgstr "Jerk da Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_count label" msgid "Wall Line Count" msgstr "Número de Filetes da Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width label" msgid "Wall Line Width" msgstr "Largura de Extrusão da Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "inset_direction label" msgid "Wall Ordering" msgstr "Ordem de Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_wall label" msgid "Wall Speed" msgstr "Velocidade da Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_thickness label" msgid "Wall Thickness" msgstr "Espessura de Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_transition_length label" msgid "Wall Transition Length" msgstr "Comprimento de Transição de Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_transition_filter_distance label" msgid "Wall Transitioning Filter Distance" msgstr "Distância de Filtro da Transição de Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" msgid "Wall Transitioning Filter Margin" msgstr "Margem de Filtro de Transição de Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_transition_angle label" msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" msgstr "Ângulo-Limite de Transição de Parede" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "shell label" msgid "Walls" msgstr "Paredes" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." msgstr "Paredes que pendem por mais do que esse ângulo serão impressas usando ajustes de paredes pendentes. Quando este valor for 90, nenhuma parede será tratada como pendente. Seções pendentes que têm suportes também não serão tratadas como pendentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_skip_height description" msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." msgstr "Quando verificar se há partes do modelo abaixo e acima do suporte, usar passos de dada altura. Valores baixos fatiarão mais lentamente, enquanto que valores altos farão com que suporte convencional seja impresso em lugares em que deveria haver interface de suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." msgstr "Quando habilitado, a ordem em que os filetes de preenchimento são impressos é otimizada para reduzir a distância percorrida. A redução em tempo de percurso conseguida depende bastante do modelo sendo fatiado, do padrão de preenchimento, da densidade, etc. Note que, para alguns modelos que têm áreas bem pequenas de preenchimento, o tempo de fatiamento pode ser aumentado bastante." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_fan_enable description" msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." msgstr "Quando habilitado, a velocidade da ventoinha de resfriamento é alterada para as regiões de contorno imediatamente acima do suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_relative description" msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." msgstr "Quando habilitado, as coordenadas da costura Z são relativas ao centro de cada parte. Quando desabilitado, as coordenadas definem uma posição absoluta na plataforma de impressão." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing_max_distance description" msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." msgstr "Quando maior que zero, os movimentos de percurso de combing que forem maiores que essa distância usarão retração. Se deixado em zero, não haverá máximo e os movimentos de combing não usarão retração." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Ao imprimir regiões de contorno de ponte, a quantidade de material extrudado é multiplicada por este valor." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_wall_material_flow description" msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Ao se imprimir paredes de ponte, a quantidade de material extrudado é multiplicada por este valor." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Ao imprimir a segunda camada de contorno de ponte, a quantidade de material é multiplicada por este valor." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Ao imprimir a terceira de contorno da ponte, a quantidade de material é multiplicada por este valor." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_lift_head description" msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." msgstr "Quando a velocidade mínima acaba sendo usada por causa do tempo mínimo de camada, levanta a cabeça para longe da impressão e espera tempo extra até que o tempo mínimo de camada seja alcançado." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." msgstr "Quando o modelo tem pequenas lacunas verticais de apenas umas poucas camadas, normalmente há contorno em volta dessas camadas no espaço estreito. Habilite este ajuste para não gerar o contorno se a lacuna vertical for bem pequena. Isso melhora o tempo de impressão e fatiamento, mas tecnicamente deixa preenchimento exposto ao ar." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_transition_angle description" msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." msgstr "Quanto criar transições entre números de paredes pares e ímpares. A forma de cunha em ângulo maior que este ajuste não terá transições e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço remanescente. Reduzir este ajuste faz reduzir o número e comprimento das paredes centrais, mas pode deixar vãos ou sobre-extrudar." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_transition_length description" msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." msgstr "Ao transicionar entre diferentes números de paredes à medida que a peça fica mais fina, uma certa quantidade de espaço é alocada para partir ou juntar os filetes de parede." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgstr "Quando limpando, a plataforma de impressão é abaixada para criar uma folga entre o bico e a impressão. Isso previne que o bico bata na impressão durante movimentos de percurso, reduzindo a chance de descolar o objeto da plataforma." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_enabled description" msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgstr "Sempre que uma retração é feita, sobe-se um pouco em Z para criar um espaço entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico fique batendo nas impressões durante o percurso, reduzindo a chance de chutar a peça para fora da mesa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z description" msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." msgstr "Decide se a distância XY substitui a distância Z de suporte ou vice-versa. Quando XY substitui Z a distância XY pode afastar o suporte do modelo, influenciando a distância Z real até a seção pendente. Podemos desabilitar isso não aplicando a distância XY em volta das seções pendentes." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_center_is_zero description" msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." msgstr "Decide se as coordenadas X/Y da posição zero da impressão estão no centro da área imprimível (senão, estarão no canto inferior esquerdo)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." msgstr "Decide se o endstop do eixo X está na direção positiva (coordenada X alta) ou negativa (coordenada X baixa)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." msgstr "Decide se o endstop do eixo Y está na direção positiva (coordenada Y alta) ou negativa (coordenada Y baixa)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." msgstr "Decide se o endstop do eixo Z está na direção positiva (coordenada Z alta) ou negativa (coordenada Z baixa)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_extruders_share_heater description" msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." msgstr "Decide se os extrusores usam um único aquecedor combinado ou cada um tem o seu respectivo aquecedor." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." msgstr "Decide se os extrusores compartilham um único bico ao invés de cada extrusor ter seu próprio. Quando colocado em verdadeiro, é esperado que o script g-code de início da impressora configure todos os extrusores em um estado inicial de retração que seja conhecido e mutuamente compatível (ou zero ou filamento não retraído); neste caso, o status de retração inicial é descrito, por extrusor, pelo parâmetro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heated_bed description" msgid "Whether the machine has a heated build plate present." msgstr "Decide se a plataforma de impressão pode ser aquecida." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heated_build_volume description" msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." msgstr "Decide se a máquina consegue estabilizar a temperatura do volume de construção." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "center_object description" msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." msgstr "Decide se o objeto deve ser centralizado no meio da plataforma de impressão, ao invés de usar o sistema de coordenadas em que o objeto foi salvo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." msgstr "Decide se a temperatura deve ser controlada pelo Cura. Desligue para controlar a temperatura do bico fora do Cura." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temp_prepend description" msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." msgstr "Decide se haverá a inclusão de comandos de temperatura da mesa de impressão no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura da mesa, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temp_prepend description" msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." msgstr "Decide se haverá a inclusão de comandos de temperatura do bico no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura do bico, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "clean_between_layers description" msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgstr "Decide se haverá inclusão de G-Code de limpeza de bico entre camadas (no máximo 1 por camada). Habilitar este ajuste pode influenciar o comportamento de retração na mudança de camada. Por favor use ajustes de Retração de Limpeza para controlar retração nas camadas onde o script de limpeza estará atuando." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_bed_temp_wait description" msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." msgstr "Decide se haverá inserção do comando para aguardar que a temperatura-alvo da mesa de impressão estabilize no início." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_blob_enable description" msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." msgstr "Decide se é preciso descarregar o filamento com uma massa de purga antes de imprimir. Ligar este ajuste assegurará que o extrusor tenha material pronto no bico antes de imprimir. Imprimir um Brim ou Skirt pode funcionar como purga também, em cujo caso desligar esse ajuste faz ganhar algum tempo." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence description" msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." msgstr "Decide se os modelos devem ser impressos todos de uma vez só, uma camada por vez, ou se se deve esperar a cada modelo terminar antes de prosseguir para o próximo. O modo um de cada vez só é possível se a) somente um extrusor estiver habilitado e b) todos os modelos estiverem separados de modo que a cabeça de impressão pode se mover entre todos e todos os modelos estiverem em altura mais baixa que a distância entre o bico e os eixos X e Y." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_show_variants description" msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." msgstr "Decide se deseja exibir as variantes desta máquina, que são descrita em arquivos .json separados." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_firmware_retract description" msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." msgstr "Decide se serão usados comandos de retração de firmware (G10/G11) ao invés da propriedade E dos comandos G1 para retrair o material." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "material_print_temp_wait description" msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." msgstr "Decide se haverá a inserção do comando para aguardar que a temperatura-alvo do bico estabilize no início." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_line_width description" msgid "Width of a single infill line." msgstr "Largura de um filete de preenchimento." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_line_width description" msgid "Width of a single line of support roof or floor." msgstr "Largura de um filete usado no teto ou base do suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_line_width description" msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." msgstr "Largura de extrusão de um filete das áreas no topo da peça." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "line_width description" msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." msgstr "Largura de uma única linha de filete extrudado. Geralmente, a largura da linha corresponde ao diâmetro do bico. No entanto, reduzir ligeiramente este valor pode produzir impressões melhores." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_line_width description" msgid "Width of a single prime tower line." msgstr "Largura de um filete usado na torre de purga." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skirt_brim_line_width description" msgid "Width of a single skirt or brim line." msgstr "Largura de um filete do brim (bainha) ou skirt (saia)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_line_width description" msgid "Width of a single support floor line." msgstr "Largura de um filete usado na base do suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_line_width description" msgid "Width of a single support roof line." msgstr "Largura de um filete usado no teto do suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_line_width description" msgid "Width of a single support structure line." msgstr "Largura de um filete usado nas estruturas de suporte." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_line_width description" msgid "Width of a single top/bottom line." msgstr "Largura de extrusão dos filetes das paredes do topo e base dos modelos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width_x description" msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." msgstr "Largura de extrusão das paredes internas (todas menos a mais externa)." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width description" msgid "Width of a single wall line." msgstr "Largura de um filete que faz parte de uma parede." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_base_line_width description" msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." msgstr "Largura das linhas na camada de base do raft. Devem ser grossas para auxiliar na aderência à mesa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_interface_line_width description" msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." msgstr "Largura das linhas na camada intermediária do raft. Fazer a segunda camada extrudar mais faz as linhas grudarem melhor na mesa." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "raft_surface_line_width description" msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." msgstr "Largura das linhas na superfície superior do raft. Estas podem ser linhas finas de modo que o topo do raft fique liso." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_line_width_0 description" msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." msgstr "Largura de Extrusão somente da parede mais externa do modelo. Diminuindo este valor, níveis de detalhes mais altos podem ser impressos." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "min_bead_width description" msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." msgstr "Largura da parede que substituirá detalhes finos (de acordo com o Tamanho Mínimo de Detalhe) do modelo. Se a Largura Mínima de Filete de Parede for mais fina que a espessura do detalhe, a parede se tornará tão espessa quanto o próprio detalhe." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "Posição X da Varredura de Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_speed label" msgid "Wipe Hop Speed" msgstr "Velocidade do Salto de Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" msgstr "Limpar Bico Inativo na Torre de Purga" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" msgid "Wipe Move Distance" msgstr "Distância de Movimentação da Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "clean_between_layers label" msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgstr "Limpar o Bico Entre Camadas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_pause label" msgid "Wipe Pause" msgstr "Pausa de Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_repeat_count label" msgid "Wipe Repeat Count" msgstr "Contagem de Repetições de Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgid "Wipe Retraction Distance" msgstr "Distância de Retração da Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgid "Wipe Retraction Enable" msgstr "Habilitar Retração de Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Quantidade Extra de Purga da Retração de Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgid "Wipe Retraction Prime Speed" msgstr "Velocidade de Purga da Retração de Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgstr "Velocidade da Retração da Retração de Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgid "Wipe Retraction Speed" msgstr "Velocidade da Retração de Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable label" msgid "Wipe Z Hop" msgstr "Salto Z da Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_amount label" msgid "Wipe Z Hop Height" msgstr "Altura do Salto Z da Limpeza" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_enabled label" msgid "Wire Printing" msgstr "Impressão em Arame" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_combing option infill" msgid "Within Infill" msgstr "Dentro do Preenchimento" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_always_write_active_tool description" msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." msgstr "Escreve a ferramenta ativa depois de enviar comandos de temperatura para a ferramenta inativa. Requerido para impressão de Extrusor Duplo com Smoothie ou outros firmwares com comandos modais de ferramenta." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" msgid "X Endstop in Positive Direction" msgstr "Endstop X na Direção Positiva" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgid "X location where wipe script will start." msgstr "Localização X onde o script de limpeza iniciará." -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" msgid "X/Y overrides Z" msgstr "X/Y substitui Z" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" msgid "Y Endstop in Positive Direction" msgstr "Endstop Y na Direção Positiva" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" msgid "Z Endstop in Positive Direction" msgstr "Endstop Z na Direção Positiva" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" msgid "Z Hop After Extruder Switch" msgstr "Salto Z Após Troca de Extrusor" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgstr "Salto Z Após Troca de Altura do Extrusor" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop label" msgid "Z Hop Height" msgstr "Altura do Salto Z" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" msgstr "Salto Z Somente Sobre Partes Impressas" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_z_hop label" msgid "Z Hop Speed" msgstr "Velocidade do Salto Z" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_hop_enabled label" msgid "Z Hop When Retracted" msgstr "Salto Z Ao Retrair" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type label" msgid "Z Seam Alignment" msgstr "Alinhamento da Costura em Z" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position label" msgid "Z Seam Position" msgstr "Posição da Costura Z" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_relative label" msgid "Z Seam Relative" msgstr "Costura Z Relativa" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_x label" msgid "Z Seam X" msgstr "Coordenada X da Costura Z" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_y label" msgid "Z Seam Y" msgstr "Coordenada Y da Costura Z" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" msgid "Z overrides X/Y" msgstr "Z substitui X/Y" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" msgstr "Ziguezague" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" msgstr "Ziguezague" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" msgstr "Ziguezague" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" msgstr "Ziguezague" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" msgstr "Ziguezague" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" msgstr "Ziguezague" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" msgstr "Ziguezague" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" msgstr "Ziguezague" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" msgid "Zig Zag" msgstr "Ziguezague" -#: /fdmprinter.def.json +#: fdmprinter.def.json msgctxt "travel description" msgid "travel" msgstr "percurso" @@ -6754,6 +6853,10 @@ msgstr "percurso" #~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." #~ msgstr "Aplicar o deslocamento do extrusor ao sistema de coordenadas." +#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +#~ msgid "Auto Temperature" +#~ msgstr "Temperatura Automática" + #~ msgctxt "z_seam_type option back" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Costas" @@ -6770,6 +6873,10 @@ msgstr "percurso" #~ msgid "Center object" #~ msgstr "Centralizar Objeto" +#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +#~ msgstr "Troca a temperatura para cada camada automaticamente de acordo com a velocidade média de fluxo desta camada." + #~ msgctxt "prime_tower_circular label" #~ msgid "Circular Prime Tower" #~ msgstr "Torre de Purga Circular" @@ -7094,6 +7201,10 @@ msgstr "percurso" #~ msgid "Is center origin" #~ msgstr "A origem está no centro" +#~ msgctxt "limit_support_retractions label" +#~ msgid "Limit Support Retractions" +#~ msgstr "Limitar Retrações de Suporte" + #~ msgctxt "machine_head_polygon label" #~ msgid "Machine Head Polygon" #~ msgstr "Polígono Da Cabeça da Máquina" @@ -7238,6 +7349,10 @@ msgstr "percurso" #~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure." #~ msgstr "Omitir retrações quando mudar de suporte a suporte em linha reta. Habilitar este ajuste economiza tempo de impressão, mas pode levar a fiapos entremeados à estrutura de suporte." +#~ msgctxt "limit_support_retractions description" +#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +#~ msgstr "Omitir a retração ao mover de suporte a suporte em linha reta. Habilitar este ajuste economiza tempo de impressão, mas pode levar a fiapos excessivos na estrutura de suporte." + #~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description" #~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself." #~ msgstr "Somente aplicar bolso em metades dos cruzamentos quádruplos no padrão cruzado 3D e alternar a localização dos bolso entre alturas onde o padrão esteja se tocando." @@ -7438,10 +7553,6 @@ msgstr "percurso" #~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness." #~ msgstr "A diferença que uma camada de preenchimento relâmpago pode ter em relação à camada imediatamente superior de acordo com a suavização de árvores. Medido em ângulo de acordo com a espessura." -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" -#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." -#~ msgstr "Distância da ponta do bico onde 'estacionar' o filamento quando seu extrusor não estiver sendo usado." - #~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description" #~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient." #~ msgstr "A distância que os contornos são expandidos para dentro do preenchimento. A distância default é suficiente para ligar o vão entre as linhas de preenchimento e impedirá que buracos apareçam no contorno onde ele encontrar a parede em que a densidade de preenchimento é baixa. Uma distância menor pode ser suficiente." From 683c9d35ce77026ef970ed952b535566aae114f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Thu, 2 Mar 2023 16:06:48 +0100 Subject: [PATCH 05/42] Sort and fuzzy Contributes to CURA-10208 --- conanfile.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/conanfile.py b/conanfile.py index bfa3b95b3b..46aa8cb9f5 100644 --- a/conanfile.py +++ b/conanfile.py @@ -338,7 +338,7 @@ class CuraConan(ConanFile): pot_file = self.source_path.joinpath("resources", "i18n", po_file.with_suffix('.pot').name) mkdir(self, str(unix_path(self, pot_file.parent))) self.run( - f"{cpp_info.bindirs[0]}/msgmerge --no-wrap --no-fuzzy-matching -width=140 -o {po_file} {po_file} {pot_file}", + f"{cpp_info.bindirs[0]}/msgmerge --no-wrap --sort-output -o {po_file} {po_file} {pot_file}", env="conanbuild", ignore_errors=True) def build(self): From 9162ea745f77dca04860473dc48679ba73eb7614 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Fri, 3 Mar 2023 13:16:42 +0100 Subject: [PATCH 06/42] No wrap and sort by file Contributes to CURA-10208 --- conanfile.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/conanfile.py b/conanfile.py index bfa3b95b3b..14350a76df 100644 --- a/conanfile.py +++ b/conanfile.py @@ -338,7 +338,7 @@ class CuraConan(ConanFile): pot_file = self.source_path.joinpath("resources", "i18n", po_file.with_suffix('.pot').name) mkdir(self, str(unix_path(self, pot_file.parent))) self.run( - f"{cpp_info.bindirs[0]}/msgmerge --no-wrap --no-fuzzy-matching -width=140 -o {po_file} {po_file} {pot_file}", + f"{cpp_info.bindirs[0]}/msgmerge --no-wrap --sort-by-file -o {po_file} {po_file} {pot_file}", env="conanbuild", ignore_errors=True) def build(self): From f9c43531abb24d2c3d3a8ef82b4d1d2e374bc109 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Fri, 3 Mar 2023 14:12:46 +0100 Subject: [PATCH 07/42] Update German translations There are still some untranslated strings here. Due to various mistakes made with the manual steps since 5.0 Contributes to CURA-10208 --- resources/i18n/de_DE/cura.po | 207 ++++++-------------- resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po | 68 +++---- 2 files changed, 87 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index 88cdca6143..d8c1fb6196 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Cura # Copyright (C) 2022 UltiMaker. # This file is distributed under the same license as the Cura package. -# Ultimaker , 2022. +# UltiMaker , 2022. # #, fuzzy msgid "" @@ -948,15 +948,13 @@ msgid "Machine Settings Action" msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der UltiMaker-Website." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu UltiMaker-Netzwerkdruckern." #: plugin.json @@ -1035,9 +1033,8 @@ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)" #: plugin.json @@ -1076,9 +1073,8 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von UltiMaker Format Packages." #: plugin.json @@ -1097,9 +1093,8 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von UltiMaker Format Packages." #: plugin.json @@ -1188,16 +1183,14 @@ msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "Digitale Bibliothek von UltiMaker" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker-Netzwerkverbindung" +msgstr "Ultimaker-Netzwerkverbindung" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "UltiMaker-Maschinenabläufe" +msgstr "Ultimaker-Maschinenabläufe" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1315,10 +1308,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.9 auf Cura 4.10." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.2 auf Cura 3.3." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 5.2 auf Cura 5.3." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1436,10 +1428,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "Upgrade von Version 4.9 auf 4.10" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Upgrade von Version 3.2 auf 3.3" +msgstr "Upgrade von Version 5.2 auf 5.3" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1476,7 +1467,6 @@ msgstr "Projektdatei öffnen" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Neu erstellen" @@ -1502,9 +1492,9 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "Projektdatei {0} ist beschädigt: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "Projektdatei {0} verwendet Profile, die nicht mit dieser UltiMaker Cura-Version kompatibel sind." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -1573,7 +1563,6 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Druckergruppe" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" msgstr "Öffnen" @@ -1581,7 +1570,7 @@ msgstr "Öffnen" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Die Druckereinstellungen werden aktualisiert, sodass sie mit den im Projekt gespeicherten Einstellungen übereinstimmen." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -2505,9 +2494,9 @@ msgid "Unknown Author" msgstr "Unbekannter Autor" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 -msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" -msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgctxt "@label:label UltiMaker Marketplace is a brand name, don't translate" +msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the UltiMaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." +msgstr "Das mit dem Cura-Projekt verknüpfte Materialpaket konnte im UltiMaker Marketplace nicht gefunden werden. Verwenden Sie die in der Cura-Projektdatei gespeicherte unvollständige Definition des Materialprofils auf eigene Gefahr." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -3608,8 +3597,8 @@ msgstr "Drucker verwalten" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in UltiMaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die Ultimaker Digital Factory zu besuchen und diese Webcam zu sehen." +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit UltiMaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in UltiMaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die UltiMaker Digital Factory zu besuchen und diese Webcam zu sehen." #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340 msgctxt "@label:status" @@ -3688,8 +3677,8 @@ msgstr "Warten auf" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit Ultimaker Digital Factory." +msgid "Monitor your printers from everywhere using UltiMaker Digital Factory" +msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit UltiMaker Digital Factory." #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 msgctxt "@button" @@ -3736,8 +3725,8 @@ msgstr "Druck überwachen" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der Ultimaker Digital Factory" +msgid "Track the print in UltiMaker Digital Factory" +msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der UltiMaker Digital Factory" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 #, python-brace-format @@ -3824,9 +3813,8 @@ msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem UltiMaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -3846,10 +3834,9 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Material an Drucker senden" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your Ultimaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt" msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt" @@ -4467,8 +4454,8 @@ msgstr "Meine Drucker" #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Überwachen Sie Drucker in der Ultimaker Digital Factory." +msgid "Monitor printers in UltiMaker Digital Factory." +msgstr "Überwachen Sie Drucker in der UltiMaker Digital Factory." #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 msgctxt "@tooltip:button" @@ -4608,19 +4595,16 @@ msgid "What's New" msgstr "Neuheiten" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" @@ -4628,18 +4612,17 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Nur vom Benutzer geänderte Einstellungen werden im benutzerdefinierten Profil gespeichert.
    Für Materialien, bei denen dies unterstützt ist, übernimmt das neue benutzerdefinierte Profil Eigenschaften von %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Mehr über Druckprofile von Cura erfahren" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Nicht im Profil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4657,7 +4640,6 @@ msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "Komplettlösung für den 3D-Druck mit geschmolzenem Filament." #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -#, fuzzy msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" @@ -4927,13 +4909,11 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Änderungen speichern" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" @@ -5648,7 +5628,7 @@ msgstr "(Anonyme) Druckinformationen senden" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 msgctxt "@label" msgid "Updates" -msgstr "Updates" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 msgctxt "@info:tooltip" @@ -5723,7 +5703,7 @@ msgstr "Neu erstellen" #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 msgctxt "@action:button" msgid "Import" -msgstr "Import" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 msgctxt "@action:button" @@ -5740,7 +5720,7 @@ msgstr "Duplizieren" #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 msgctxt "@action:button" msgid "Export" -msgstr "Export" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 @@ -5809,7 +5789,7 @@ msgstr "Warum muss ich Materialprofile synchronisieren?" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 msgctxt "@button" msgid "Start" -msgstr "Start" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 msgctxt "@title:header" @@ -5924,7 +5904,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Materialarchiv exportieren." #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 msgctxt "@text" msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 msgctxt "@text" @@ -5934,7 +5914,7 @@ msgstr "Stecken Sie den USB-Stick in Ihren Drucker und starten Sie das Verfahren #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 msgctxt "@button" msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 @@ -6226,10 +6206,9 @@ msgstr "%1 benutzerdefiniertes Profil überschreibt einige Einstellungen. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Die empfohlenen Einstellungen (für %1) wurden geändert." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." msgstr "Einige Einstellungen des aktuellen Profils wurden überschrieben." @@ -6237,12 +6216,12 @@ msgstr "Einige Einstellungen des aktuellen Profils wurden überschrieben." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Auf die Standardeinstellungen zurücksetzen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Vergleichen und speichern." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6255,13 +6234,11 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Drucken eines Brim- oder Raft-Elements aktivieren. Es wird ein flacher Bereich rund um oder unter Ihrem Objekt hinzugefügt, das im Anschluss leicht abgeschnitten werden kann." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" msgstr "Druckeinstellungen" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -6274,15 +6251,14 @@ msgstr "Auflösung" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Festigkeit" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Einstellungen definieren die Festigkeit Ihres Teils." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" msgstr "Nur Mesh-Füllung" @@ -6290,12 +6266,12 @@ msgstr "Nur Mesh-Füllung" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Passt die Fülldichte des Drucks an." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Füllmuster" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6308,9 +6284,15 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Das Muster des Füllmaterials des Drucks:\n" +"\n" +"Für schnelle Drucke von nicht funktionalen Modellen wählen Sie die Linien-, Zickzack- oder Blitz-Füllung.\n" +"\n" +"Für funktionale Teile, die keiner großen Belastung ausgesetzt sind, empfehlen wir ein Raster-, Dreieck- oder Tri-Hexagon-Muster.\n" +"\n" +"Für funktionale 3D-Drucke, die eine hohe Festigkeit in mehreren Richtungen erfordern, verwenden Sie am besten die Würfel-, Würfel-Unterbereich-, Viertelwürfel-, Octahedral- und Gyroid-Füllungen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" msgstr "Schichtdicke" @@ -6318,7 +6300,7 @@ msgstr "Schichtdicke" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "Definiert die Dicke der Seitenwände, des Dachs und des Bodens Ihres Teils." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6326,13 +6308,11 @@ msgid "Support" msgstr "Stützstruktur" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs zusammenfallen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" msgstr "Stützstruktur" @@ -6345,10 +6325,9 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Wählt zwischen den verfügbaren Techniken zur Erzeugung von Stützstrukturen. Mit „Normal“ wird eine Stützstruktur direkt unter den überhängenden Teilen erzeugt, die direkt darauf liegen. In der Einstellung „Tree“ wird eine Baumstützstruktur erzeugt, die zu den überhängenden Teilen reicht und diese stützt. Die Stützstruktur verästelt sich innerhalb des Modells und stützt es so gut wie möglich vom Druckbett aus." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" msgstr "Drucken" @@ -6356,17 +6335,17 @@ msgstr "Drucken" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Platzierung" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Es werden Stützstrukturen platziert. Die Platzierung kann auf „Druckbett berühren“ oder „Überall“ eingestellt werden. Wenn „Überall“ eingestellt wird, werden die Stützstrukturen auch auf dem Modell gedruckt." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6516,10 +6495,9 @@ msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on an msgstr "Der Cloud-Drucker ist offline. Bitte prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet und mit dem Internet verbunden ist." #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68 -#, fuzzy msgctxt "@status" -msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die Ultimaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the UltiMaker Digital Factory to establish a connection." +msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die UltiMaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen." #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73 msgctxt "@status" @@ -6804,13 +6782,11 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Einen unvernetzten Drucker hinzufügen" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" msgstr "Drucker in der Digital Factory anzeigen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." msgstr "Um das Paket nutzen zu können, müssen Sie Cura neu starten" @@ -6818,33 +6794,29 @@ msgstr "Um das Paket nutzen zu können, müssen Sie Cura neu starten" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Welchen Drucker möchten Sie einrichten?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker Kundendienst" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker Kundendienst" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Mehr über das Hinzufügen von Druckern zu Cura erfahren" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Drucker hinzufügen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass alle Ihre Drucker eingeschaltet und mit Digital Factory verbunden sind." @@ -6852,44 +6824,39 @@ msgstr "Vergewissern Sie sich, dass alle Ihre Drucker eingeschaltet und mit Digi #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie versuchen, einen neuen UltiMaker-Drucker zu Cura hinzuzufügen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Überwachen Sie Drucker in der Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Überwachen Sie Drucker in der UltiMaker Digital Factory." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Befolgen Sie die Anweisungen zum Hinzufügen eines neuen Druckers" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Ihr neuer Drucker wird automatisch in Cura angezeigt" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" msgstr "Einen Drucker hinzufügen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" msgstr "Drucker in der Digital Factory anzeigen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" msgstr "Drucker verwalten" @@ -7005,47 +6972,3 @@ msgstr "Neuheiten" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Keine auswählbaren Einträge" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Ein Cloud-Drucker hinzufügen" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Aluminium" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Druckplatte auf %1 wechseln (Dies kann nicht übergangen werden)." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Glas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Stufenweise Füllung" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Die graduelle Füllung steigert die Menge der Füllung nach oben hin schrittweise." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Wie soll der Konflikt im Gerät gelöst werden?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Wie soll der Konflikt im Material gelöst werden?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Wie soll der Konflikt im Profil gelöst werden?" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Einige Einstellungen wurden geändert." - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Sichtbare Einstellungen:" diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po index 50286df512..65b0669ac9 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, die für den Druckkopf unzuläss #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Ist ein Teil vollständig von einem anderen Teil eingeschlossen, wird möglicherweise ein äußeres Brim-Element erzeugt, das die Innenseite des anderen Teils berührt. Hierdurch wird der Teil des Brim-Elements entfernt, der sich innerhalb dieses Abstands zu inneren Löchern befindet." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Verwenden Sie den Extruder-Versatz für das Koordinatensystem. Betrifft #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Erzeugen Sie an den Stellen, an denen sich Modelle berühren, eine Struktur aus ineinandergreifenden Balken. Dies verbessert die Haftung zwischen Modellen, insbesondere Modellen, die aus verschiedenen Materialien gedruckt sind." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Abstand zum Brim-Element" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Innerer Umgehungsabstand zum Brim-Element" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Brückenhöhe" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Ineinandergreifende Struktur generieren" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Stufenweise Füllungsschritte Stützstruktur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Reduzieren Sie die Temperatur allmählich auf diesen Wert, wenn Sie aufgrund der Mindestzeit für eine Schicht mit reduzierter Geschwindigkeit drucken." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "Von innen nach außen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Schichten ineinandergreifender Balken" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Breite der ineinandergreifenden Balken" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Abstand zu Begrenzungen ineinandergreifender Strukturen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Tiefe der ineinandergreifenden Struktur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Ausrichtung der ineinandergreifenden Struktur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3729,10 +3729,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Max. Lochdurchmesser" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Endgültige Drucktemperatur" +msgstr "Drucktemperatur für kleine Schichten" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3884,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Unterer Abstand der Stützstruktur" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Anzahl der Wandlinien der Stützstruktur" +msgstr "Anzahl der unteren Wandlinien der Stützstruktur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Dicke der Stützstrukturschnittstelle" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Anzahl der Wandlinien der Stützstruktur" +msgstr "Anzahl der Wandlinien der Stützstruktur-Schnittstelle" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Dicke des Stützdachs" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Anzahl der Wandlinien der Stützstruktur" +msgstr "Anzahl der Wandlinien des Stützdachs" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "Der abgedeckte Abstand beim Herstellen einer Verbindung vom Dachumriss n #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "Der Abstand von der Begrenzung zwischen Modellen, in dem eine ineinandergreifende Struktur generiert wird, gemessen in Zellen. Eine zu geringe Zellenanzahl führt zu mangelnder Haftung." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "Der Abstand vom Model zur äußersten Brim-Linie. Ein größeres Brim-El #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "Der Abstand von der Außenseite eines Modells, in dem keine ineinandergreifenden Strukturen erzeugt werden, gemessen in Zellen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4836,12 @@ msgstr "Die Höhe der Stützstruktur-Füllung einer bestimmten Dichte vor dem Um #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Die Höhe der Balken in der ineinandergreifenden Struktur, gemessen in der Anzahl der Schichten. Eine geringe Anzahl an Schichten ist stärker, aber anfälliger für Mängel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Die Höhe der Balken in der ineinandergreifenden Struktur, gemessen in der Anzahl der Schichten. Eine geringe Anzahl an Schichten ist stärker, aber anfälliger für Mängel." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5253,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." +msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen der Stützstruktur-Schnittstellenboden umgeben werden soll. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." +msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen das Stützstruktur-Schnittstellendach umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." +msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Schnittstelle umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5688,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Die Breite des unter der Stützstruktur zu druckenden Brims. Ein größeres Brim erhöht die Haftung am Druckbett, jedoch erhöht sich hierdurch der Materialverbrauch." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Die Breite des Einzugsturms." +msgstr "Die Breite der Balken in der ineinandergreifenden Struktur." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" @@ -6774,19 +6766,3 @@ msgstr "Zickzack" msgctxt "travel description" msgid "travel" msgstr "Bewegungen" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -#~ msgid "Auto Temperature" -#~ msgstr "Automatische Temperatur" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -#~ msgstr "Die Temperatur wird für jede Schicht automatisch anhand der durchschnittlichen Fließgeschwindigkeit dieser Schicht geändert." - -#~ msgctxt "limit_support_retractions label" -#~ msgid "Limit Support Retractions" -#~ msgstr "Stützstruktur-Einzüge einschränken" - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -#~ msgstr "Lassen Sie den Einzug beim Vorgehen von Stützstruktur zu Stützstruktur in einer geraden Linie aus. Die Aktivierung dieser Einstellung spart Druckzeit, kann jedoch zu übermäßigem Fadenziehen innerhalb der Stützstruktur führen." From 1ddb4d6ca0fca72894df1c38764fec143421eea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Fri, 3 Mar 2023 14:13:39 +0100 Subject: [PATCH 08/42] Fixed type in source string Contributes to CURA-10208 --- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 2 +- resources/i18n/cura.pot | 2 +- resources/i18n/de_DE/cura.po | 2 +- resources/i18n/es_ES/cura.po | 2 +- resources/i18n/fi_FI/cura.po | 2 +- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 2 +- resources/i18n/hu_HU/cura.po | 2 +- resources/i18n/it_IT/cura.po | 2 +- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 2 +- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 2 +- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 2 +- resources/i18n/pl_PL/cura.po | 2 +- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 2 +- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 2 +- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 2 +- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 2 +- resources/i18n/zh_CN/cura.po | 2 +- resources/i18n/zh_TW/cura.po | 2 +- resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml | 2 +- 19 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index b881b717ce..c6bad0a7ad 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -6875,7 +6875,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Připojit se k Ultimaker Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index 12f5bf38b9..d1499c48bf 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -6405,7 +6405,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index d8c1fb6196..97dd66d612 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -6828,7 +6828,7 @@ msgstr "Wenn Sie versuchen, einen neuen UltiMaker-Drucker zu Cura hinzuzufügen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Überwachen Sie Drucker in der UltiMaker Digital Factory." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index fddbfc35f2..88e764399a 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po index f0033d05de..210c48118b 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index b530f22a07..104f1a1940 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -6861,7 +6861,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Surveillez les imprimantes dans Ultimaker Digital Factory." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index 3f8dd86633..f72545ef8f 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -6831,7 +6831,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 275514f540..8218c814a5 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Monitora le stampanti in Ultimaker Digital Factory." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index 88c2239b01..c5ec34f805 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリンターをモニタリングします。" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index d2592a361e..a4e4a8ff1a 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Ultimaker Digital Factory의 프린터를 모니터링하십시오." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index 5dfac299bf..ed2614d869 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Volg uw printers in Ultimaker Digital Factory." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index 8b54321f0e..bf5ff0d52c 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index 9ad518a0d3..3ff3fd02d7 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index 2925d971a9..59d439dc2e 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -6861,7 +6861,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Monitorize as impressoras no Ultimaker Digital Factory." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 0a3fcdf7f2..2ba24fb6bb 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Следите за своими принтерами в Ultimaker Digital Factory." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index ac8698ba48..d2070b0fdf 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "Ultimaker Digital Factory'de yazıcıları izleyin." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index c83526a3a2..fa28500e41 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "连接到 Ultimaker Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index b033b909b2..7c4fdbd2a8 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" msgstr "連接到 Ultimaker Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 diff --git a/resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml b/resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml index f66b8de2de..ff87a72330 100644 --- a/resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml +++ b/resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml @@ -77,7 +77,7 @@ Control Repeater { model: [ - catalog.i18nc("@info", "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"), + catalog.i18nc("@info", "Sign in into UltiMaker Digital Factory"), catalog.i18nc("@info", "Follow the procedure to add a new printer"), catalog.i18nc("@info", "Your new printer will automatically appear in Cura"), ] From 89e7deda08735b9df0797399b5085ac792343774 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "c.lamboo" Date: Fri, 3 Mar 2023 17:37:47 +0100 Subject: [PATCH 09/42] Update NL translations CURA-10208 --- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 147 ++++++++------------ resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po | 52 +++---- 2 files changed, 79 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index ed2614d869..e4a765c218 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "De volgende fout is opgetreden bij het herstellen van een Cura-backup:" #: cura/BuildVolume.py:100 msgctxt "@info:status" msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst." +msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling \"Printvolgorde\", om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst." #: cura/BuildVolume.py:103 msgctxt "@info:title" @@ -953,7 +953,6 @@ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de UltiMaker-website." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar UltiMaker-netwerkprinters." @@ -1074,7 +1073,6 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van UltiMaker Format Packages." @@ -1095,7 +1093,6 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van UltiMaker Format Packages." @@ -1186,13 +1183,11 @@ msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Ultimaker Network Connection" msgstr "UltiMaker-netwerkverbinding" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Ultimaker machine actions" msgstr "Acties UltiMaker-machines" @@ -1313,10 +1308,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 5.2 naar Cura 5.3." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1434,10 +1428,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3" +msgstr "Versie-upgrade van 5.2 naar 5.3" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1474,7 +1467,6 @@ msgstr "Projectbestand Openen" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Nieuw maken" @@ -1500,7 +1492,7 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "Projectbestand {0} is corrupt: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." msgstr "Projectbestand {0} wordt gemaakt met behulp van profielen die onbekend zijn bij deze versie van UltiMaker Cura." @@ -1571,7 +1563,6 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Printergroep" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" msgstr "Openen" @@ -1579,7 +1570,7 @@ msgstr "Openen" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Printerinstellingen worden bijgewerkt zodat deze overeenkomen met de instellingen die zijn opgeslagen met het project." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -2505,7 +2496,7 @@ msgstr "Onbekende auteur" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Het materiaalpakket dat is gekoppeld aan het Cura-project kan niet worden gevonden op de Ultimaker Marketplace. Gebruik de definitie van het gedeeltelijke materiaalprofiel die is opgeslagen in het Cura-projectbestand op eigen risico." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -3825,7 +3816,6 @@ msgid "Learn more" msgstr "Meer informatie" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop UltiMaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware." @@ -3847,12 +3837,11 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw UltiMaker-account" -msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw UltiMaker-account" +msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw Ultimaker-account" +msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw Ultimaker-account" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4116,7 +4105,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Meld u aan op het UltiMaker-platform" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4200,12 +4188,12 @@ msgstr "Materiaalschatting" #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 msgctxt "@label m for meter" msgid "%1m" -msgstr "%1 m" +msgstr "%1m" #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 msgctxt "@label g for grams" msgid "%1g" -msgstr "%1 g" +msgstr "%1g" #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 msgctxt "@label:PrintjobStatus" @@ -4318,7 +4306,6 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Materialen Beheren..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace" @@ -4611,38 +4598,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Nieuwe functies" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Aangepast profiel" +msgstr "Bewaar aangepast profiel" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Aangepast profiel" +msgstr "Nieuw Aangepast Profiel" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Aangepast profiel" +msgstr "Naam van nieuw profiel:" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Alleen door de gebruiker gewijzigde instellingen worden opgeslagen in het aangepast profiel.
    Voor materialen die dit ondersteunen, neemt het nieuwe aangepaste profiel eigenschappen over van %1 ." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Meer informatie over Cura-printprofielen" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Niet in profiel" +msgstr "Bewaar nieuw profiel" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4665,7 +4648,7 @@ msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" msgstr "" -"Cura is ontwikkeld door UltiMaker B.V. in samenwerking met de community.\n" +"Cura is ontwikkeld door UltiMaker in samenwerking met de community.\n" "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 @@ -4929,13 +4912,11 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Wijzigingen behouden" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Aangepast profiel" +msgstr "Behoud wijzigingen in een nieuw profiel" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen behouden" @@ -5962,7 +5943,7 @@ msgstr "Diameterwijziging bevestigen" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 msgctxt "@label (%1 is a number)" msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?" +msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 msgctxt "@label" @@ -6228,10 +6209,9 @@ msgstr "%1 aangepast profiel overschrijft sommige instellingen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen instellingen (voor %1) zijn gewijzigd." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." msgstr "Enkele instellingen van het huidige profiel zijn overschreven." @@ -6239,12 +6219,12 @@ msgstr "Enkele instellingen van het huidige profiel zijn overschreven." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Terug zetten naar standaardwaarden." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Vergelijken en opslaan." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6257,16 +6237,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Instellingen voor printen" +msgstr "Aanbevolen print instellingen" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Aangepast" +msgstr "Toon persoonlijke print instellingen" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6276,28 +6254,27 @@ msgstr "Resolutie" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Kracht" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "De volgende instellingen bepalen de sterkte van uw onderdeel." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Alleen vulraster" +msgstr "Vuldichtheid" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Past de vuldichtheid van de print aan." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Vulpatroon" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6310,17 +6287,23 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Het patroon van het invulmateriaal van de print:\n" +"\n" +"Voor snelle prints van een niet-functioneel model kiest u een lijn-, zigzag- of lichtvulling.\n" +"\n" +"Voor functionele onderdelen die niet aan veel spanning worden blootgesteld, raden we raster of driehoek of tri-zeshoek aan.\n" +"\n" +"Gebruik kubieke, kubieke onderverdeling, kwartkubiek, octet en gyrod voor functionele 3D-prints die in meerdere richtingen een hoge sterkte vereisen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Laagdikte" +msgstr "Wand Dikte" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "Definieert de dikte van de zijwanden, dak en vloer van uw onderdeel." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6328,16 +6311,14 @@ msgid "Support" msgstr "Supportstructuur" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Supportstructuur" +msgstr "Support Type" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6347,28 +6328,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen, en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Printen" +msgstr "Print met" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Plaatsing" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Past de plaatsing van de supportstructuur aan. De plaatsing kan worden ingesteld op Platform aanraken of Overal. Wanneer deze optie ingesteld is op Overal, worden de supportstructuren ook op het model geprint." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6805,95 +6785,85 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Printers weergeven in Digital Factory" +msgstr "Add UltiMaker printer via Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Om het pakket te gebruiken moet u Cura opnieuw opstarten" +msgstr "In order to start using Cura you will need to configure a printer." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Welke printer wilt u instellen?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Ondersteuning van UltiMaker" +msgstr "UltiMaker printer" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Ondersteuning van UltiMaker" +msgstr "Niet UltiMaker printer" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Meer informatie over het toevoegen van printers aan Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Printer toevoegen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Controleer of alle printers zijn ingeschakeld en zijn aangesloten op Digital Factory." +msgstr "Nieuwe UltiMaker printers kunnen toegevoegd worden aan Digital Factory om van afstand beheerd te worden" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Als u een nieuwe UltiMaker-printer probeert toe te voegen aan Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" -msgstr "Volg uw printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Inloggen bij UltiMaker Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Volg de procedure om een nieuwe printer toe te voegen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Uw nieuwe printer wordt automatisch weergegeven in Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "Meer informatie" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" msgstr "Een printer toevoegen" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Printers weergeven in Digital Factory" +msgstr "Inloggen bij Digital Factory" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Printers beheren" +msgstr "Wachten op nieuwe printers" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6931,7 +6901,6 @@ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" msgstr "Help ons UltiMaker Cura te verbeteren" #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:" @@ -6957,7 +6926,6 @@ msgid "Print settings" msgstr "Instellingen voor printen" #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie." @@ -6988,7 +6956,6 @@ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" msgstr "Welkom bij UltiMaker Cura" #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." msgstr "" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po index d0c67c78e6..825c047b0a 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Een lijst polygonen met gebieden waarin de printkop niet mag komen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Een deel dat volledig in een ander deel is ingesloten, kan een buitenste brim genereren die de binnenkant van het andere deel raakt. Dit verwijdert alle brim binnen deze afstand van interne gaten." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Pas de extruderoffset toe op het coördinatensysteem. Van toepassing op #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Genereer op de plaatsen waar modellen elkaar raken een in elkaar grijpende balkstructuur. Dit verbetert de hechting tussen modellen, vooral modellen die in verschillende materialen zijn gedrukt." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Brimafstand" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Binnenste mijdmarge brim" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Rijbrughoogte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Genereer een in elkaar grijpende structuur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Geleidelijke supportvulling traptreden" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Verlaag vanwege de minimale laagtijd geleidelijk naar deze temperatuur bij het printen aan lagere snelheden." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "Van binnen naar buiten" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Aantal in elkaar grijpende balklagen" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Breedte in elkaar grijpende balk" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "In elkaar grijpende grensvermijding" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "In elkaar grijpende diepte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Oriëntatie van de in elkaar grijpende structuur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3729,10 +3729,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Maximale grootte kleine gaten" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Eindtemperatuur voor printen" +msgstr "De printtemperatuur van kleine lagens" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3884,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Afstand van Onderkant Supportstructuur" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Aantal wandlijnen supportstructuur" +msgstr "Aantal wandlijnen van de ondersteuningsonderzijde" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Dikte Verbindingsstructuur" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Aantal wandlijnen supportstructuur" +msgstr "Aantal wandlijnen van de ondersteuningsinterface" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Dikte Supportdak" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Aantal wandlijnen supportstructuur" +msgstr "Aantal wandlijnen van het ondersteuningsdak" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "De afstand die wordt overbrugt wanneer vanaf een dakcontour een verbindi #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "De afstand vanaf de grens tussen modellen om een in elkaar grijpende structuur te genereren, gemeten in cellen. Te weinig cellen leiden tot slechte hechting." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "De afstand vanaf de rand van het model tot de buitenrand van de brim. Ee #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "De afstand van de buitenkant van een model waarbij in elkaar grijpende structuren niet worden gegenereerd, gemeten in cellen." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4836,12 @@ msgstr "De hoogte van de supportvulling van een bepaalde dichtheid voordat de di #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "De hoogte van de balken van de in elkaar grijpende structuur, gemeten in aantal lagen. Minder lagen is sterker, maar vatbaarder voor defecten." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "De hoogte van de balken van de in elkaar grijpende structuur, gemeten in aantal lagen. Minder lagen is sterker, maar vatbaarder voor defecten." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5253,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt." +msgstr "Het aantal muren waarmee de ondersteuningsinterfacevloer kan worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt." +msgstr "Het aantal muren waarmee het dak van de ondersteuningsinterface moet worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt." +msgstr "Het aantal muren waarmee de ondersteuningsinterface kan worden omgeven. Door een muur toe te voegen, kan de ondersteuningsprint betrouwbaarder worden gemaakt en kunnen overhangen beter worden ondersteund, maar neemt de printtijd en het gebruikte materiaal toe." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5688,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "De breedte van de brim die onder de support wordt geprint. Een bredere brim kost meer materiaal, maar hecht beter aan het platform." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "De breedte van de primepijler." +msgstr "De breedte van de in elkaar grijpende structuurbalken." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" From 92bd9a8c1354f96989693453c171f350fc72f797 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 10:02:30 +0100 Subject: [PATCH 10/42] Merged smartling translation es_ES - emptied strings marked as fuzzy Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/es_ES/cura.po | 205 +++++++++----------- resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po | 52 +++-- 2 files changed, 109 insertions(+), 148 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 88e764399a..0271fa0353 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Cura # Copyright (C) 2022 UltiMaker. # This file is distributed under the same license as the Cura package. -# Ultimaker , 2022. +# UltiMaker , 2023. # #, fuzzy msgid "" @@ -949,14 +949,13 @@ msgstr "Acción Ajustes de la máquina" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1035,7 +1034,7 @@ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas UltiMaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)." #: plugin.json @@ -1074,10 +1073,9 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato UltiMaker." +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1095,10 +1093,9 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker." +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1186,16 +1183,14 @@ msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Conexión en red de UltiMaker" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Acciones de la máquina UltiMaker" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1313,10 +1308,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 5.2 a Cura 5.3." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1434,7 +1428,6 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3" @@ -1474,10 +1467,9 @@ msgstr "Abrir archivo de proyecto" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "Crear nuevo" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1500,10 +1492,10 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "El archivo de proyecto {0} está dañado: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." -msgstr "El archivo de proyecto {0} se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de UltiMaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -1571,15 +1563,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Grupo de impresoras" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Abrir" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "La configuración de la impresora se actualizar para que coincida con la configuración guardada con el proyecto." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -1934,9 +1925,9 @@ msgid "" "- Are not all set as modifier meshes" msgstr "" "Revise la configuración y compruebe si sus modelos:\n" -" - Se integran en el volumen de impresión\n" +"- Se integran en el volumen de impresión\n" "- Están asignados a un extrusor activado\n" -" - No están todos definidos como mallas modificadoras" +"- No están todos definidos como mallas modificadoras" #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 @@ -2505,7 +2496,7 @@ msgstr "Autor desconocido" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido encontrar el paquete de materiales asociado con el proyecto de Cura en Ultimaker Marketplace. Utilice la definicin parcial del perfil del material que aparece en el archivo del proyecto de Cura bajo su propia responsabilidad." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -3608,7 +3599,7 @@ msgstr "Administrar impresora" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280 msgctxt "@info" msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en UltiMaker Cura. Haga clic en \"Administrar impresora\" para ir a UltiMaker Digital Factory y ver esta cámara web." +msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en UltiMaker Cura. Haga clic en \"Administrar impresora\" para ir a Ultimaker Digital Factory y ver esta cámara web." #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340 msgctxt "@label:status" @@ -3823,10 +3814,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3845,10 +3835,9 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Enviando materiales a la impresora" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your Ultimaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de UltiMaker" msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de UltiMaker" @@ -4114,7 +4103,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Inicie sesión en la plataforma UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4123,7 +4111,7 @@ msgid "" msgstr "" "- Añada perfiles de materiales y complementos del Marketplace \n" "- Realice copias de seguridad y sincronice los perfiles y complementos de sus materiales \n" -"- Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad Ultimaker" +"- Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4316,10 +4304,9 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Administrar materiales..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Añadir más materiales de Marketplace" +msgstr "" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4609,38 +4596,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Novedades" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Solo la configuración modificada por el usuario se guardar en el perfil personalizado.
    El nuevo perfil personalizado heredar las propiedades de %1 para los materiales compatibles." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Ms información sobre los perfiles de impresión de Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "No está en el perfil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4663,7 +4646,7 @@ msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" msgstr "" -"UltiMaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n" +"UltiMaker ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n" "Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 @@ -4927,16 +4910,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Mantener los cambios" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Mantener los cambios" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -6226,23 +6207,22 @@ msgstr "El perfil personalizado %1 está sobreescribiendo algunos ajustes #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Se ha modificado la configuración recomendada (para %1)." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Algunas configuraciones del perfil actual se han sobrescrito." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Restablecer los valores predeterminados." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Compare y ahorre." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6255,16 +6235,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Ajustes de impresión" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6274,28 +6252,27 @@ msgstr "Resolución" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Resistencia" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Los siguientes ajustes definen la resistencia de la pieza." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Solo malla de relleno" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Ajusta la densidad del relleno de la impresión." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrn de relleno" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6308,17 +6285,23 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Patrn del material de relleno de la impresión:\n" +"\n" +"Para impresiones rpidas de modelos no funcionales, elija lnea, zigzag o relleno ligero.\n" +"\n" +"Para una pieza funcional que no est sujeta a mucha tensin, recomendamos rejilla, tringulo o trihexgono.\n" +"\n" +"Para las impresiones 3D funcionales que requieran una alta resistencia en varias direcciones, utilice cbico, subdivisin cbica, cbico bitruncado, octeto o giroide." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Grosor de la capa" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "Define el grosor de las paredes laterales, el techo y la base de la pieza." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6326,16 +6309,14 @@ msgid "Support" msgstr "Soporte" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Soporte" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6345,28 +6326,31 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Elige entre las tcnicas disponibles para generar soporte. \n" +"\n" +"El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas reas hacia abajo. \n" +"\n" +"El soporte en \"rbol\" crea ramas en las reas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Imprimiendo" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusin mltiple." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Colocacin" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Ajusta la colocacin de las estructuras del soporte. La colocacin se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece en todas partes, las estructuras del soporte tambin se imprimirn en el modelo." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6803,95 +6787,85 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Agregar una impresora fuera de red" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Ver impresoras en Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Para utilizar el paquete, deberá reiniciar Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Qu impresora le gustara configurar?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Soporte técnico de UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Soporte técnico de UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Ms información sobre cmo agregar impresoras a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "Agregar impresora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Asegúrese de que todas las impresoras estén encendidas y conectadas a Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Si est intentando aadir una nueva impresora UltiMaker a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 #, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgid "Sign in into Ultimaker Digital Factory" msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Siga el procedimiento para aadir una nueva impresora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "La nueva impresora aparecer automticamente en Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "Más información" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Agregar una impresora" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Ver impresoras en Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Administrar impresoras" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6929,10 +6903,9 @@ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" msgstr "Ayúdenos a mejorar UltiMaker Cura" #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario, entre otros:" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 msgctxt "@text" @@ -6955,10 +6928,9 @@ msgid "Print settings" msgstr "Ajustes de impresión" #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Los datos recopilados por UltiMaker Cura no contendrán información personal." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 msgctxt "@text" @@ -6986,12 +6958,9 @@ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" msgstr "Le damos la bienvenida a UltiMaker Cura" #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." msgstr "" -"Siga estos pasos para configurar\n" -"UltiMaker Cura. Solo le llevará unos minutos." #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 msgctxt "@button" diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po index b18069d7db..65a0c78a7a 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Lista de polígonos con áreas que el cabezal de impresión no tiene per #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Una pieza completamente cerrada dentro de otra pieza puede generar un borde exterior que toque el interior de la otra pieza. Esta función elimina todos los bordes situados a menos de esta distancia de los orificios internos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas. Influy #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "En las zonas donde se tocan los modelos, genere una estructura de haz entrelazado. Esta función mejora la adhesión entre modelos, especialmente en los modelos impresos con diferentes materiales." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Distancia del borde" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Margen a evitar del borde interior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Altura del puente" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Generar estructuras de entrelazado" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Escalones de relleno de soporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Reducir gradualmente a esta temperatura al imprimir a velocidades bajas debido al tiempo mínimo por capa." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "Del interior al exterior" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Recuento de capas de haz entrelazado" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho del haz entrelazado" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Evitar los límites del entrelazado" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidad del entrelazado" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación de la estructura entrelazada" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3729,10 +3729,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Tamaño máximo de agujero pequeño" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de impresión final" +msgstr "Temperatura de impresión para capas pequeñas" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3884,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Distancia inferior del soporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte" +msgstr "Recuento de líneas de pared de la base de soporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Grosor de la interfaz del soporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte" +msgstr "Recuento de líneas de pared de la interfaz de soporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Grosor del techo del soporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte" +msgstr "Recuento de líneas de pared del techo de soporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo ha #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "La distancia del límite entre los modelos para generar una estructura entrelazada medida en celdas. Un número demasiado bajo de celdas provocará una adhesión deficiente." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde m #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "La distancia desde el exterior de un modelo en la que no se generarán estructuras entrelazadas, medida en celdas." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4836,12 @@ msgstr "Altura del relleno de soporte de una determinada densidad antes de cambi #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "La altura de los haces de la estructura entrelazada, medida en número de capas. Cuantas menos capas, mayor resistencia, pero más susceptible a los defectos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "La altura de los haces de la estructura entrelazada, medida en número de capas. Cuantas menos capas, mayor resistencia, pero más susceptible a los defectos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5253,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado." +msgstr "El número de paredes con las que rodear la base de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado." +msgstr "El número de paredes con las que rodear el techo de la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado." +msgstr "El número de paredes con las que rodear la interfaz de soporte. Añadir una pared puede hacer que la impresión del soporte sea más fiable y pueda sostener mejor los voladizos, pero aumentará el tiempo de impresión y el material utilizado." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5688,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Anchura del borde de impresión que se imprime por debajo del soporte. Una anchura de soporte amplia mejora la adhesión a la placa de impresión, pero requieren material adicional." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Anchura de la torre auxiliar." +msgstr "El ancho de los haces de la estructura entrelazada." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" From 207d111915ad0034d777affe6b811459f20e3ebe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 10:08:45 +0100 Subject: [PATCH 11/42] No fuzzy matching again Contribute to CURA-10208 --- conanfile.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/conanfile.py b/conanfile.py index 14350a76df..ff302cf90f 100644 --- a/conanfile.py +++ b/conanfile.py @@ -338,7 +338,7 @@ class CuraConan(ConanFile): pot_file = self.source_path.joinpath("resources", "i18n", po_file.with_suffix('.pot').name) mkdir(self, str(unix_path(self, pot_file.parent))) self.run( - f"{cpp_info.bindirs[0]}/msgmerge --no-wrap --sort-by-file -o {po_file} {po_file} {pot_file}", + f"{cpp_info.bindirs[0]}/msgmerge --no-wrap --no-fuzzy-matching --sort-by-file -o {po_file} {po_file} {pot_file}", env="conanbuild", ignore_errors=True) def build(self): From c6f04a36a559b804d4f870429097bf1e407cf8fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "c.lamboo" Date: Mon, 6 Mar 2023 11:19:43 +0100 Subject: [PATCH 12/42] Update PT translations CURA-10208 --- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 366 +++++++++++++------- resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po | 52 ++- 2 files changed, 270 insertions(+), 148 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index 59d439dc2e..dbf2600d97 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Não é possível iniciar o Cura" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -95,11 +94,6 @@ msgid "" "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " msgstr "" -"

    Ups, o UltiMaker Cura encontrou um possível problema.

    \n" -"

    Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.

    \n" -"

    Os backups estão localizados na pasta de configuração.

    \n" -"

    Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.

    \n" -" " #: cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -954,10 +948,9 @@ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da UltiMaker." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede UltiMaker." +msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede Ultimaker." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1075,10 +1068,9 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato UltiMaker." +msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato Ultimaker." #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1096,10 +1088,9 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Permite a gravação de arquivos UltiMaker Format." +msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format." #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1187,16 +1178,14 @@ msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Ligação de rede UltiMaker" +msgstr "Ligação de rede Ultimaker" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Funções para impressoras UltiMaker" +msgstr "Funções para impressoras Ultimaker" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1314,10 +1303,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." +msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1435,10 +1423,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "Atualização da versão 4.9 para 4.10" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3" +msgstr "Atualização da versão 5.2 para 5.3" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1475,7 +1462,6 @@ msgstr "Abrir ficheiro de projeto" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Criar nova" @@ -1572,7 +1558,6 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Grupo da Impressora" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" msgstr "Abrir" @@ -1580,7 +1565,7 @@ msgstr "Abrir" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "As definições da impressora serão atualizadas para corresponder às definições guardadas com o projeto." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -2506,7 +2491,7 @@ msgstr "Autor desconhecido" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar o pacote de materiais associado ao projeto Cura no UltiMaker Marketplace. Use a definição de perfil do material parcial armazenada no arquivo do projeto Cura por sua conta e risco." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2577,10 +2562,9 @@ msgid "Manage packages" msgstr "Gerir os pacotes" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do UltiMaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente uma cópia de segurança da sua configuração." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2619,10 +2603,9 @@ msgid "Install Materials" msgstr "Instalar materiais" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "Selecione e instale perfis de materiais otimizados para as impressoras 3D UltiMaker." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 msgctxt "@label" @@ -2803,10 +2786,9 @@ msgid "Install Plugins" msgstr "Instale plug-ins" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Simplifique o seu fluxo de trabalho e personalize a sua utilização do UltiMaker Cura com plug-ins criados pela nossa incrível comunidade de utilizadores." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 msgctxt "@info" @@ -3228,10 +3210,9 @@ msgid "More information on anonymous data collection" msgstr "Mais informações sobre a recolha anónima de dados" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -#, fuzzy msgctxt "@text:window" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "O UltiMaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:" +msgstr "" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 msgctxt "@text:window" @@ -3849,7 +3830,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Enviar materiais para a impressora" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4089,7 +4069,7 @@ msgstr "Selecionar atualizações" #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 msgctxt "@label" msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta UltiMaker Original" +msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta UltiMaker Original" #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 msgctxt "@label" @@ -4118,16 +4098,12 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Inicie a sessão na plataforma UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" msgstr "" -"- Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace\n" -"- Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins\n" -"- Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4320,10 +4296,9 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Gerir Materiais..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Adicionar mais materiais disponíveis no Marketplace" +msgstr "" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4613,38 +4588,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Novidades" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Só as definições alteradas pelo utilizador é que serão guardadas no perfil personalizado.
    Para materiais que oferecem suporte, o novo perfil personalizado herdará propriedades de %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Saiba mais sobre os perfis de impressão Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Inexistente no perfil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4931,16 +4902,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Manter alterações" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Perfil personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Manter alterações" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5640,10 +5609,9 @@ msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a UltiMaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -6231,23 +6199,22 @@ msgstr "%1 perfil personalizado está a sobrepor-se a algumas configuraç #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "As definições recomendadas (para %1) foram alteradas." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Algumas definições do perfil actual foram substituídas." +msgstr "Some setting-values defined in %1 were overridden." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Repor predefinições." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Compare e guarde." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6260,16 +6227,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Permite a impressão de uma aba ou raft. Isto irá adicionar, respetivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Definições de impressão" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Personalizado" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6279,28 +6244,27 @@ msgstr "Resolução" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Força" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "As seguintes definições definem a força da sua peça." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Apenas objeto de enchimento" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Ajusta a densidade do enchimento da impressão." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Padrão de Enchimento" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6313,17 +6277,21 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"O padrão do material de enchimento da impressão:\n" +"\n" +"Para impressões rápidas de modelo não funcional, escolha linha, ziguezague ou enchimento de iluminação.Para uma parte funcional não sujeita a muito stress recomendamos grelha ou triângulo ou tri hexágono.\n" +"\n" +"Para impressões 3D funcionais que exigem alta tensão em múltiplas direções, use a subdivisão cúbica, cúbica, quarto cúbica, octeto e tireoide." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Espessura da Camada" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "Define a espessura das paredes laterais da peça, do telhado e do chão." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6331,16 +6299,14 @@ msgid "Support" msgstr "Suportes" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Suportes" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6351,27 +6317,29 @@ msgid "" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." msgstr "" +"Escolha entre os tipos de estrutura de suportes disponíveis. ⏎⏎ O tipo \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente por baixo das saliências e extrude estas áreas para baixo. \n" +"\n" +"A estrutura tipo \"Árvore\" cria ramos em direção às saliências, de forma a que estas sejam suportadas pelas pontas dos ramos, que crescem a partir da base de construção mesmo se for necessário andar em redor do modelos." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "A Imprimir" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "O extrusor a utilizar para imprimir os suportes. Definição usada com múltiplos extrusores." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Colocação" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. A colocação pode ser definida para tocar na base de construção ou em todo o lado. Quando definida para tocar em todo o lado, as estruturas de suporte também serão impressas no modelo." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6808,95 +6776,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Adicionar uma impressora sem rede" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Visualize as impressoras na fábrica digital" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Para poder utilizar este pacote terá de reiniciar o Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Qual impressora gostaria de definir?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Suporte da UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Suporte da UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Saiba mais sobre como adicionar impressoras ao Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "Adicionar Impressora" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Certifique-se de que todas as impressoras estão ON e ligadas com a Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Se estiver a tentar adicionar uma nova impressora UltiMaker ao Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" -msgstr "Monitorize as impressoras no Ultimaker Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Siga o procedimento para adicionar uma nova impressora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "A sua nova impressora aparecerá automaticamente no Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "Saber mais" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Adicionar uma impressora" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Visualize as impressoras na fábrica digital" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Gerir impressoras" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6931,13 +6888,12 @@ msgstr "Crie uma Conta UltiMaker gratuita" #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Ajude-nos a melhorar o UltiMaker Cura" +msgstr "Ajude-nos a melhorar o UltiMaker Cura" #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "O UltiMaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador, incluindo:" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 msgctxt "@text" @@ -6960,10 +6916,9 @@ msgid "Print settings" msgstr "Definições de impressão" #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Os dados recolhidos pelo UltiMaker Cura não conterão quaisquer informações pessoais." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 msgctxt "@text" @@ -6988,13 +6943,12 @@ msgstr "Rejeitar e fechar" #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 msgctxt "@label" msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" +msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "Siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Este processo irá demorar apenas alguns momentos." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 msgctxt "@button" @@ -7011,18 +6965,98 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Nenhum item para selecionar" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "" +#~ "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +#~ "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +#~ "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +#~ msgstr "" +#~ "- Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace\n" +#~ "- Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins\n" +#~ "- Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker" + +#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgid "" +#~ "

    Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +#~ "

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +#~ "

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +#~ "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.

    \n" +#~ "

    Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.

    \n" +#~ "

    Os backups estão localizados na pasta de configuração.

    \n" +#~ "

    Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Add a printer" +#~ msgstr "Adicionar uma impressora" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Add cloud printer" #~ msgstr "Adicionar impressora de cloud" +#~ msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." +#~ msgid "Add more materials from Marketplace" +#~ msgstr "Adicionar mais materiais disponíveis no Marketplace" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Aluminum" #~ msgstr "Alumínio" +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning." +#~ msgstr "Torne-se um perito em impressão 3D com os cursos de e-learning da Ultimaker." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?" +#~ msgstr "Não se consegue ligar a uma impressora Ultimaker?" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." #~ msgstr "Alterar base de construção para %1 (isto não pode ser substituído)." +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Changes detected from your Ultimaker account" +#~ msgstr "Foram detetadas alterações da sua conta Ultimaker" + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Consult the Ultimaker Community." +#~ msgstr "Consulte a Comunidade Ultimaker." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Create a free Ultimaker Account" +#~ msgstr "Crie uma Conta Ultimaker gratuita" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create a free Ultimaker account" +#~ msgstr "Crie uma conta Ultimaker gratuita" + +#~ msgctxt "@info:credit" +#~ msgid "" +#~ "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" +#~ "Cura proudly uses the following open source projects:" +#~ msgstr "" +#~ "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\n" +#~ "O Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalizado" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Os dados recolhidos pelo Ultimaker Cura não conterão quaisquer informações pessoais." + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles." +#~ msgstr "Tire mais partido do Ultimaker Cura com plug-ins e perfis de materiais." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +#~ msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão." + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Vidro" @@ -7035,6 +7069,10 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" +#~ msgstr "Ajude-nos a melhorar o Ultimaker Cura" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" #~ msgstr "Como deve ser resolvido o conflito da máquina?" @@ -7047,10 +7085,102 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar" #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" #~ msgstr "Como deve ser resolvido o conflito no perfil?" +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura." +#~ msgstr "Saiba como começar a utilizar o Ultimaker Cura." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +#~ msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do Ultimaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente uma cópia de segurança da sua configuração." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "Siga estes passos para configurar o Ultimaker Cura. Este processo irá demorar apenas alguns momentos." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original" +#~ msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original" + +#~ msgctxt "@message:description" +#~ msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker." +#~ msgstr "Reportar um erro no registo de problemas do Ultimaker Cura." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers." +#~ msgstr "Selecione e instale perfis de materiais otimizados para as impressoras 3D Ultimaker." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Send crash report to Ultimaker" +#~ msgstr "Enviar relatório de falhas para a Ultimaker" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community" +#~ msgstr "Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +#~ msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Sign in to the Ultimaker platform" +#~ msgstr "Inicie a sessão na plataforma Ultimaker" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Some settings were changed." #~ msgstr "Algumas definições foram alteradas." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +#~ msgstr "Simplifique o seu fluxo de trabalho e personalize a sua utilização do Ultimaker Cura com plug-ins criados pela nossa incrível comunidade de utilizadores." + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Ultimaker Account" +#~ msgstr "Conta Ultimaker" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Ultimaker Certified Material" +#~ msgstr "Material Certificado pela Ultimaker" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +#~ msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador, incluindo:" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Ultimaker Format Package" +#~ msgstr "Arquivo Ultimaker Format" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Ultimaker Verified Package" +#~ msgstr "Pacote Aprovado pela Ultimaker" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Ultimaker Verified Plug-in" +#~ msgstr "Plug-in Aprovado pela Ultimaker" + +#~ msgctxt "@label:button" +#~ msgid "Ultimaker support" +#~ msgstr "Suporte da Ultimaker" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Unable to reach the Ultimaker account server." +#~ msgstr "Não é possível aceder ao servidor da conta Ultimaker." + #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Definições visíveis:" + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Visit the Ultimaker website." +#~ msgstr "Visite o site da Ultimaker." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +#~ msgstr "Não é possível visualizar os feeds das câmaras das impressoras na cloud a partir do Ultimaker Cura. Clique em \"Gerir impressora\" para visitar o Ultimaker Digital Factory e ver esta câmara." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to Ultimaker Cura" +#~ msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po index 6b6f00f8c9..e4251a8fd8 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Uma lista de polígonos com áreas onde a cabeça de impressão não pod #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Uma peça totalmente fechada dentro de outra peça pode gerar uma aba externa que toca a parte interna da outra peça. Isto remove todas as bordas dentro dessa distância dos orifícios internos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Aplique o desvio do alinhamento da extrusora ao sistema de coordenadas. #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Nos locais onde os modelos tocam, gere uma estrutura de vigas interligadas. Isto melhora a adesão entre os modelos, especialmente os modelos impressos em materiais diferentes." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Distância da Aba" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Borda interna evitar margem" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Altura do pórtico" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Gerar estrutura de interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Enchimento Gradual Suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Reduz gradualmente para esta temperatura ao imprimir a velocidades reduzidas devido ao tempo mínimo da camada." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "De dentro para fora" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de camada de feixe de interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Largura do feixe de interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Evitar a interligação de fronteiras" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade de interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientação da estrutura de interligação" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3729,10 +3729,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Tamanho máximo do buraco pequeno" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de impressão final" +msgstr "Temperatura de impressão de camada pequena" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3884,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Distância inferior do suporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Número Linhas Paredes Suporte" +msgstr "Contagem das linhas da parede inferior de suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Espessura Interface Suporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Número Linhas Paredes Suporte" +msgstr "Contagem das linhas de parede da interface de suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Espessura do tecto de suporte" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Número Linhas Paredes Suporte" +msgstr "Contagem das linhas de parede do telhado de suporte" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "A distância percorrida ao efetuar uma ligação a partir de um contorno #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "A distância do limite entre modelos para gerar estrutura de interligação medida em células. Um pequeno número de células resultará numa fraca adesão." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "A distância desde o modelo até à linha mais exterior da Aba. Uma Aba #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "A distância do lado de fora de um modelo onde estruturas interligadas não serão geradas, medidas nas células." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4836,12 @@ msgstr "A altura do enchimento de suporte de uma determinada densidade antes de #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "A altura das vigas da estrutura de interligação, medida em número de camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais propensas a defeitos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "A altura dos vigas da estrutura de interligação, medida em número de camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais propensas a defeitos." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5253,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado." +msgstr "O número de paredes com as quais cercar o piso da interface de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais fiável e pode suportar as saliências melhor, mas aumenta o tempo de impressão e o material usado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado." +msgstr "O número de paredes com as quais envolver o telhado da interface de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais fiável e pode suportar as saliências melhor, mas aumenta o tempo de impressão e o material usado." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado." +msgstr "O número de paredes com as quais envolver a interface de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais fiável e pode suportar as saliências melhor, mas aumenta o tempo de impressão e o material usado." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5688,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "A largura da aba para imprimir na parte por baixo do suporte. Uma aba mais larga melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "A largura da torre de preparação." +msgstr "A largura das vigas da estrutura de interligação." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" From 769a3a97b6f0f432dbf9c747e9e4e47179a03fd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 10:26:25 +0100 Subject: [PATCH 13/42] Restored some fuzzy matches using translation from 5.1 Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/es_ES/cura.po | 28 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 0271fa0353..ba4095aa54 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -1,12 +1,11 @@ # Cura -# Copyright (C) 2022 UltiMaker. +# Copyright (C) 2023 UltiMaker. # This file is distributed under the same license as the Cura package. # UltiMaker , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Cura 5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" @@ -1075,7 +1074,7 @@ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "" +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos paquetes de formato UltiMaker" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "" +msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker." #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1184,13 +1183,13 @@ msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" +msgid "Ultimaker Network Connection" +msgstr "Conexión en red de Ultimaker" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "" +msgid "Ultimaker machine actions" +msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1430,7 +1429,7 @@ msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10" #: plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3" +msgstr "Actualización de la versión 5.2 a la 5.3" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1495,7 +1494,7 @@ msgstr "El archivo de proyecto {0} está dañado: #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." -msgstr "" +msgstr "El archivo de proyecto {0} se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de UltiMaker Cura." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -3816,7 +3815,7 @@ msgstr "Más información" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "" +msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3838,8 +3837,8 @@ msgstr "Enviando materiales a la impresora" msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your UltiMaker account" msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de UltiMaker" -msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de UltiMaker" +msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker" +msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -6832,7 +6831,6 @@ msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" msgstr "Si est intentando aadir una nueva impresora UltiMaker a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into Ultimaker Digital Factory" msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory." From e64e090814dd912f2c50bd3aaa023388d3e47814 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 11:59:08 +0100 Subject: [PATCH 14/42] Remove translations from DataCollectionsContent Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/cura.pot | 44 ------------------- .../WelcomePages/DataCollectionsContent.qml | 21 +++++---- 2 files changed, 10 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index d1499c48bf..e3a106d26a 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -1966,7 +1965,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6468,48 +6466,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" diff --git a/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml b/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml index 603074adae..3857f31bc6 100644 --- a/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml +++ b/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml @@ -10,18 +10,17 @@ import Cura 1.1 as Cura // // This component contains the content for the "Help us to improve Ultimaker Cura" page of the welcome on-boarding process. +// This dialog is currently only shown during on-boarding and therefore only shown in English // Item { - UM.I18nCatalog { id: catalog; name: "cura" } - UM.Label { id: titleLabel anchors.top: parent.top anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter horizontalAlignment: Text.AlignHCenter - text: catalog.i18nc("@label", "Help us to improve UltiMaker Cura") + text: "Help us to improve UltiMaker Cura" color: UM.Theme.getColor("primary_button") font: UM.Theme.getFont("huge") } @@ -53,7 +52,7 @@ Item width: parent.width anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter horizontalAlignment: Text.AlignHCenter - text: catalog.i18nc("@text", "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:") + text: "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" wrapMode: Text.WordWrap font: UM.Theme.getFont("medium") } @@ -65,25 +64,25 @@ Item ImageTile { - text: catalog.i18nc("@text", "Machine types") + text: "Machine types" imageSource: UM.Theme.getImage("first_run_machine_types") } ImageTile { - text: catalog.i18nc("@text", "Material usage") + text: "Material usage" imageSource: UM.Theme.getImage("first_run_material_usage") } ImageTile { - text: catalog.i18nc("@text", "Number of slices") + text: "Number of slices" imageSource: UM.Theme.getImage("first_run_number_slices") } ImageTile { - text: catalog.i18nc("@text", "Print settings") + text: "Print settings" imageSource: UM.Theme.getImage("first_run_print_settings") } } @@ -96,8 +95,8 @@ Item horizontalAlignment: Text.AlignHCenter text: { - var t = catalog.i18nc("@text", "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information.") - var t2 = catalog.i18nc("@text", "More information") + var t = "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." + var t2 = "More information" t += " " + t2 + "" return t } @@ -115,7 +114,7 @@ Item id: getStartedButton anchors.right: parent.right anchors.bottom: parent.bottom - text: catalog.i18nc("@button", "Next") + text: "Next" onClicked: base.showNextPage() } } From 397533b806ac05141ec1c219ec3718e08248bb4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 12:02:44 +0100 Subject: [PATCH 15/42] Rerun the sort Contribute to CURA-10208 --- plugins/Marketplace/plugin.json | 2 +- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 75 ++++++------- resources/i18n/cura.pot | 2 +- resources/i18n/de_DE/cura.po | 192 ++++++++++++++++++++------------ resources/i18n/es_ES/cura.po | 149 ++++++++++++++----------- resources/i18n/fi_FI/cura.po | 43 +------ resources/i18n/fr_FR/cura.po | 79 ++++++------- resources/i18n/hu_HU/cura.po | 75 ++++++------- resources/i18n/it_IT/cura.po | 75 ++++++------- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 75 ++++++------- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 75 ++++++------- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 75 ++++++------- resources/i18n/pl_PL/cura.po | 75 ++++++------- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 75 ++++++------- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 67 +++++------ resources/i18n/ru_RU/cura.po | 79 ++++++------- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 79 ++++++------- resources/i18n/zh_CN/cura.po | 75 ++++++------- resources/i18n/zh_TW/cura.po | 75 ++++++------- 19 files changed, 670 insertions(+), 772 deletions(-) diff --git a/plugins/Marketplace/plugin.json b/plugins/Marketplace/plugin.json index 9cb81461a1..87bca76092 100644 --- a/plugins/Marketplace/plugin.json +++ b/plugins/Marketplace/plugin.json @@ -3,6 +3,6 @@ "author": "Ultimaker B.V.", "version": "1.0.0", "api": 8, - "description": "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website.", + "description": "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website.", "i18n-catalog": "cura" } diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index c6bad0a7ad..101cbaf341 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Akce nastavení zařízení" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker." #: plugin.json @@ -2533,7 +2533,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Schovat" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6942,46 +6941,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Vytvořit účet UltiMaker zdarma" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Pomožte nám zlepšovat UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Typy zařízení" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Použití materiálu" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Počet sliců" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Nastavení tisku" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Data shromážděná společností UltiMaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Více informací" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7237,6 +7196,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "Upraveno" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Data shromážděná společností UltiMaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje." + #~ msgctxt "@title:column" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Výchozí" @@ -7320,6 +7283,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Pomožte nám zlepšovat UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label The argument is a username." #~ msgid "Hi %1" #~ msgstr "Zdravím, %1" @@ -7385,10 +7352,18 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Machine Settings action" #~ msgstr "Akce nastavení zařízení" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Typy zařízení" + #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Marketplace" #~ msgstr "Obchod" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Použití materiálu" + #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "Materials" #~ msgstr "Materiály" @@ -7401,6 +7376,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "More information" #~ msgstr "Více informací" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Více informací" + #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" #~ msgid "Multiply Selected Model" #~ msgid_plural "Multiply Selected Models" @@ -7436,6 +7415,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." #~ msgstr "Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Počet sliců" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Overrides %1 setting." #~ msgid_plural "Overrides %1 settings." @@ -7471,6 +7454,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Premium" #~ msgstr "Premium" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Nastavení tisku" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Print via Cloud" #~ msgstr "Tisknout přes Cloud" @@ -7650,6 +7637,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "UltiMaker Cloud" #~ msgstr "UltiMaker Cloud" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:" + #~ msgctxt "@button" #~ msgid "UltiMaker account" #~ msgstr "UltiMaker účet" diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index e3a106d26a..65dc94455d 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index 97dd66d612..294fb94451 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen" #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der UltiMaker-Website." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu UltiMaker-Netzwerkdruckern." +msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1034,8 +1034,8 @@ msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu s #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1074,8 +1074,8 @@ msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien." #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von UltiMaker Format Packages." +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien." #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von UltiMaker Format Packages." +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1494,8 +1494,8 @@ msgstr "Projektdatei {0} ist beschädigt: {1}!" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." -msgstr "Projektdatei {0} verwendet Profile, die nicht mit dieser UltiMaker Cura-Version kompatibel sind." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -2494,9 +2494,9 @@ msgid "Unknown Author" msgstr "Unbekannter Autor" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 -msgctxt "@label:label UltiMaker Marketplace is a brand name, don't translate" -msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the UltiMaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "Das mit dem Cura-Projekt verknüpfte Materialpaket konnte im UltiMaker Marketplace nicht gefunden werden. Verwenden Sie die in der Cura-Projektdatei gespeicherte unvollständige Definition des Materialprofils auf eigene Gefahr." +msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" +msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2519,7 +2519,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -3597,8 +3596,8 @@ msgstr "Drucker verwalten" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit UltiMaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in UltiMaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die UltiMaker Digital Factory zu besuchen und diese Webcam zu sehen." +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340 msgctxt "@label:status" @@ -3677,8 +3676,8 @@ msgstr "Warten auf" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using UltiMaker Digital Factory" -msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit UltiMaker Digital Factory." +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 msgctxt "@button" @@ -3725,8 +3724,8 @@ msgstr "Druck überwachen" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in UltiMaker Digital Factory" -msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der UltiMaker Digital Factory" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 #, python-brace-format @@ -3814,8 +3813,8 @@ msgstr "Mehr erfahren" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem UltiMaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3835,10 +3834,10 @@ msgstr "Material an Drucker senden" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt" -msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt" +msgid "New printer detected from your Ultimaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4454,8 +4453,8 @@ msgstr "Meine Drucker" #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in UltiMaker Digital Factory." -msgstr "Überwachen Sie Drucker in der UltiMaker Digital Factory." +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 msgctxt "@tooltip:button" @@ -6496,8 +6495,8 @@ msgstr "Der Cloud-Drucker ist offline. Bitte prüfen Sie, ob der Drucker eingesc #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68 msgctxt "@status" -msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the UltiMaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die UltiMaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." +msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73 msgctxt "@status" @@ -6891,46 +6890,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Kostenloses UltiMaker-Konto erstellen" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Helfen Sie uns, UltiMaker Cura zu verbessern" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Dazu gehören:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Gerätetypen" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Materialverbrauch" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Anzahl der Slices" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Druckeinstellungen" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Die von UltiMaker Cura erfassten Daten enthalten keine personenbezogenen Daten." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Mehr Informationen" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6972,3 +6931,94 @@ msgstr "Neuheiten" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Keine auswählbaren Einträge" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Die von UltiMaker Cura erfassten Daten enthalten keine personenbezogenen Daten." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Helfen Sie uns, UltiMaker Cura zu verbessern" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Gerätetypen" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +#~ msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der UltiMaker-Website." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +#~ msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu UltiMaker-Netzwerkdruckern." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Materialverbrauch" + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Monitor printers in UltiMaker Digital Factory." +#~ msgstr "Überwachen Sie Drucker in der UltiMaker Digital Factory." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Monitor your printers from everywhere using UltiMaker Digital Factory" +#~ msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit UltiMaker Digital Factory." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Mehr Informationen" + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +#~ msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" +#~ msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt" +#~ msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Anzahl der Slices" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Druckeinstellungen" + +#, python-brace-format +#~ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" +#~ msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." +#~ msgstr "Projektdatei {0} verwendet Profile, die nicht mit dieser UltiMaker Cura-Version kompatibel sind." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +#~ msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von UltiMaker Format Packages." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von UltiMaker Format Packages." + +#~ msgctxt "@label:label UltiMaker Marketplace is a brand name, don't translate" +#~ msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the UltiMaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." +#~ msgstr "Das mit dem Cura-Projekt verknüpfte Materialpaket konnte im UltiMaker Marketplace nicht gefunden werden. Verwenden Sie die in der Cura-Projektdatei gespeicherte unvollständige Definition des Materialprofils auf eigene Gefahr." + +#~ msgctxt "@status" +#~ msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the UltiMaker Digital Factory to establish a connection." +#~ msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die UltiMaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen." + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "Track the print in UltiMaker Digital Factory" +#~ msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der UltiMaker Digital Factory" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Dazu gehören:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit UltiMaker Digital Factory and view this webcam." +#~ msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in UltiMaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die UltiMaker Digital Factory zu besuchen und diese Webcam zu sehen." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +#~ msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem UltiMaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers." diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index ba4095aa54..105c2c4914 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -949,11 +949,11 @@ msgstr "Acción Ajustes de la máquina" #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." msgstr "" #: plugin.json @@ -1033,8 +1033,8 @@ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas UltiMaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)." +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos paquetes de formato UltiMaker" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1093,8 +1093,8 @@ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker." +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Abrir archivo de proyecto" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Crear nuevo" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1493,8 +1493,8 @@ msgstr "El archivo de proyecto {0} está dañado: #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." -msgstr "El archivo de proyecto {0} se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de UltiMaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -2518,7 +2518,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -3814,8 +3813,8 @@ msgstr "Más información" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3835,10 +3834,10 @@ msgstr "Enviando materiales a la impresora" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker" -msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker" +msgid "New printer detected from your Ultimaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4305,7 +4304,7 @@ msgstr "Administrar materiales..." #: resources/qml/Actions.qml:218 msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Añadir más materiales de Marketplace" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -6325,7 +6324,8 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "Elige entre las tcnicas disponibles para generar soporte. \n" +msgstr "" +"Elige entre las tcnicas disponibles para generar soporte. \n" "\n" "El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas reas hacia abajo. \n" "\n" @@ -6832,8 +6832,8 @@ msgstr "Si est intentando aadir una nueva impresora UltiMaker a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" -msgid "Sign in into Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory." +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" @@ -6848,7 +6848,7 @@ msgstr "La nueva impresora aparecer automticamente en Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Más Información" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 msgctxt "@button" @@ -6895,46 +6895,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Cree una cuenta gratuita de UltiMaker" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Ayúdenos a mejorar UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipos de máquina" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Uso de material" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Número de segmentos" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Ajustes de impresión" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Más información" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6999,6 +6959,10 @@ msgstr "No hay elementos para seleccionar" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Ayúdenos a mejorar UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" #~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?" @@ -7011,6 +6975,61 @@ msgstr "No hay elementos para seleccionar" #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" #~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Tipos de máquina" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +#~ msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +#~ msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Uso de material" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Más información" + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +#~ msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" +#~ msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker" +#~ msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Número de segmentos" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Ajustes de impresión" + +#, python-brace-format +#~ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" +#~ msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." +#~ msgstr "El archivo de proyecto {0} se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de UltiMaker Cura." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +#~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas UltiMaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +#~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos paquetes de formato UltiMaker" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +#~ msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Sign in into Ultimaker Digital Factory" +#~ msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory." + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Some settings were changed." #~ msgstr "Se han modificado algunos ajustes." @@ -7018,3 +7037,7 @@ msgstr "No hay elementos para seleccionar" #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Ajustes visibles:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +#~ msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente." diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po index 210c48118b..b96b2bc5e2 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "" #: plugin.json @@ -2517,7 +2517,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6879,46 +6878,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 104f1a1940..98c94f1ea8 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Action Paramètres de la machine" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web UltiMaker." #: plugin.json @@ -2528,7 +2528,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6928,48 +6927,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Créez gratuitement un compte UltiMaker" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Aidez-nous à améliorer UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Types de machines" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Utilisation du matériau" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Nombre de découpes" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Paramètres d'impression" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Les données recueillies par UltiMaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Plus d'informations" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7025,6 +6982,11 @@ msgstr "Aucun élément à sélectionner" #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." #~ msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)." +#, fuzzy +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Les données recueillies par UltiMaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel." + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Verre" @@ -7037,6 +6999,10 @@ msgstr "Aucun élément à sélectionner" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Aidez-nous à améliorer UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" #~ msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?" @@ -7049,10 +7015,35 @@ msgstr "Aucun élément à sélectionner" #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" #~ msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Types de machines" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Utilisation du matériau" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Plus d'informations" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Nombre de découpes" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Paramètres d'impression" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Some settings were changed." #~ msgstr "Certains paramètres ont été modifiés." +#, fuzzy +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :" + #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Paramètres visibles :" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index f72545ef8f..460f5538de 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "" #: plugin.json @@ -2526,7 +2526,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6897,46 +6896,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Segítsen nekünk az UltiMaker Cura fejlesztésében" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "Az UltiMaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javításának érdekében, ideértve:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Géptípusok" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Anyagfelhasználás" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Szeletek száma" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Nyomtatási beállítások" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Az UltiMaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes információt." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Több információ" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7173,6 +7132,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "Testreszabott" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Az UltiMaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes információt." + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Elutasít" @@ -7267,6 +7230,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, ahogy közeledik a tárgy teteje felé." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Segítsen nekünk az UltiMaker Cura fejlesztésében" + #~ msgctxt "@label The argument is a username." #~ msgid "Hi %1" #~ msgstr "Szia %1" @@ -7319,10 +7286,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Machine Settings action" #~ msgstr "Gépbeállítások művelete" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Géptípusok" + #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Marketplace" #~ msgstr "Áruház" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Anyagfelhasználás" + #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "Materials" #~ msgstr "Alapanyagok" @@ -7339,6 +7314,10 @@ msgstr "" #~ msgid "More information" #~ msgstr "Több információ" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Több információ" + #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" #~ msgid "Multiply Selected Model" #~ msgid_plural "Multiply Selected Models" @@ -7365,6 +7344,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." #~ msgstr "Nem lehet szeletelni, mert egyik modell sem érintkezik az alapsíkkal, vagy a modell letiltott extruderhez van hozzárendelve. Kérjük, méretezze vagy forgassa el a modelleket, hogy illeszkedjenek az alapsíkra, vagy engedélyezz egy extrudert." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Szeletek száma" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Olsson Block" #~ msgstr "Olsson blokk" @@ -7417,6 +7400,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Print experiment" #~ msgstr "Nyomtatási kísérlet" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Nyomtatási beállítások" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Print via Cloud" #~ msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül" @@ -7586,6 +7573,10 @@ msgstr "" #~ msgid "UltiMaker Cloud" #~ msgstr "UltiMaker felhő" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "Az UltiMaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javításának érdekében, ideértve:" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Eltávolítás" diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 8218c814a5..4e86397864 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Azione Impostazioni macchina" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker." #: plugin.json @@ -2528,7 +2528,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Rimuovi" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6925,46 +6924,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Aiutaci a migliorare UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipi di macchine" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Utilizzo dei materiali" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Numero di sezionamenti" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Impostazioni di stampa" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "I dati acquisiti da UltiMaker Cura non conterranno alcuna informazione personale." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Ulteriori informazioni" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7019,6 +6978,10 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da" #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." #~ msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "I dati acquisiti da UltiMaker Cura non conterranno alcuna informazione personale." + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Vetro" @@ -7031,6 +6994,10 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Aiutaci a migliorare UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" #~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?" @@ -7043,10 +7010,34 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da" #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" #~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Tipi di macchine" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Utilizzo dei materiali" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Ulteriori informazioni" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Numero di sezionamenti" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Impostazioni di stampa" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Some settings were changed." #~ msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:" + #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Impostazioni visibili:" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index c5ec34f805..0c2c46660c 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "プリンターの設定アクション" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、UltiMakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。" #: plugin.json @@ -2526,7 +2526,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "無視" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6901,46 +6900,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "無料のUltiMakerアカウントを作成" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura の改善にご協力ください" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "プリンターのタイプ" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "材料の利用状況" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "スライスの数" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "プリント設定" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "詳細" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6995,6 +6954,10 @@ msgstr "選択するアイテムがありません" #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." #~ msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "UltiMaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "ガラス" @@ -7007,6 +6970,10 @@ msgstr "選択するアイテムがありません" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura の改善にご協力ください" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" #~ msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?" @@ -7019,10 +6986,34 @@ msgstr "選択するアイテムがありません" #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" #~ msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "プリンターのタイプ" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "材料の利用状況" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "詳細" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "スライスの数" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "プリント設定" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Some settings were changed." #~ msgstr "一部の設定が変更されました。" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:" + #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "ビジブル設定:" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index a4e4a8ff1a..5a3f232a65 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "컴퓨터 설정 작업" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "응용 프로그램의 확장을 관리하고 UltiMaker 웹 사이트에서 확장을 검색할 수 있습니다." #: plugin.json @@ -2528,7 +2528,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "취소" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6909,46 +6908,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "UltiMaker 계정 무료 생성" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "기기 유형" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "재료 사용" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "슬라이드 수" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "인쇄 설정" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "추가 정보" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7001,6 +6960,10 @@ msgstr "선택할 항목 없음" #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." #~ msgstr "빌드 플레이트를 %1(으)로 변경합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "UltiMaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다." + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "유리" @@ -7013,6 +6976,10 @@ msgstr "선택할 항목 없음" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "점차적인 내부채움은 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" #~ msgstr "기기의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?" @@ -7025,10 +6992,34 @@ msgstr "선택할 항목 없음" #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" #~ msgstr "프로파일의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "기기 유형" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "재료 사용" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "추가 정보" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "슬라이드 수" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "인쇄 설정" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Some settings were changed." #~ msgstr "일부 설정이 변경되었습니다." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다:" + #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "표시 설정 :" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index e4a765c218..babfaa2a09 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Actie machine-instellingen" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de UltiMaker-website." #: plugin.json @@ -2519,7 +2519,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Verwijderen" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6895,46 +6894,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Maak een gratis UltiMaker-account aan" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Help ons UltiMaker Cura te verbeteren" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Machinetypen" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Materiaalgebruik" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Aantal slices" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Instellingen voor printen" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Meer informatie" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6989,6 +6948,10 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen" #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." #~ msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie." + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Glas" @@ -7001,6 +6964,10 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Help ons UltiMaker Cura te verbeteren" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" #~ msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?" @@ -7013,10 +6980,34 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen" #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" #~ msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Machinetypen" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Materiaalgebruik" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Meer informatie" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Aantal slices" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Instellingen voor printen" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Some settings were changed." #~ msgstr "Bepaalde instellingen zijn gewijzigd." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:" + #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Zichtbare instellingen:" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index bf5ff0d52c..784bf437fa 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "" #: plugin.json @@ -2527,7 +2527,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6901,46 +6900,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Pomóż nam ulepszyć UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkownika, w tym:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Typy maszyn" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Zużycie materiału" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Ilość warstw" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Ustawienia druku" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Dane zebrane przez UltiMaker Cura nie będą zawierać żadnych prywatnych danych osobowych." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Więcej informacji" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7793,6 +7752,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "Dostosowane" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Dane zebrane przez UltiMaker Cura nie będą zawierać żadnych prywatnych danych osobowych." + #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" #~ "Dear customer,\n" @@ -8319,6 +8282,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Heated bed" #~ msgstr "Podgrzewany stół" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Pomóż nam ulepszyć UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "description" #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." #~ msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura." @@ -8505,6 +8472,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Machine Settings action" #~ msgstr "Ustawienia Maszyny" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Typy maszyn" + #~ msgctxt "@label link to connect manager" #~ msgid "Manage printers" #~ msgstr "Zarządzaj drukarkami" @@ -8545,6 +8516,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Material specification" #~ msgstr "Specyfikacja materiału" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Zużycie materiału" + #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "Materials" #~ msgstr "Materiały" @@ -8580,6 +8555,10 @@ msgstr "" #~ msgid "More information" #~ msgstr "Więcej informacji" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Więcej informacji" + #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" #~ msgid "Multiply Selected Model" #~ msgid_plural "Multiply Selected Models" @@ -8682,6 +8661,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Nozzle Settings" #~ msgstr "Ustawienia dyszy" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Ilość warstw" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" @@ -8934,6 +8917,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Print jobs" #~ msgstr "Zadania drukowania" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Ustawienia druku" + #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." #~ msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany." @@ -9838,6 +9825,10 @@ msgstr "" #~ msgid "UltiMaker Cura" #~ msgstr "Cura UltiMaker" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkownika, w tym:" + #~ msgctxt "@button" #~ msgid "UltiMaker account" #~ msgstr "Konto UltiMaker" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index 3ff3fd02d7..858637d563 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." #: plugin.json @@ -2531,7 +2531,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6926,46 +6925,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Nos ajude a melhor o UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipos de máquina" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Uso do material" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Número de fatias" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Ajustes de impressão" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Dados coletados pelo UltiMaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Mais informações" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7960,6 +7919,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "Personalizado" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Dados coletados pelo UltiMaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal." + #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" #~ "Dear customer,\n" @@ -8575,6 +8538,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Heated bed" #~ msgstr "Mesa aquecida" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Nos ajude a melhor o UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Helper Parts:" #~ msgstr "Partes dos Assistentes:" @@ -8802,6 +8769,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Machine Settings action" #~ msgstr "Ação de Configurações de Máquina" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Tipos de máquina" + #~ msgctxt "@label link to connect manager" #~ msgid "Manage printers" #~ msgstr "Gerenciar impressoras" @@ -8842,6 +8813,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Material specification" #~ msgstr "Especificação de material" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Uso do material" + #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "Materials" #~ msgstr "Materiais" @@ -8881,6 +8856,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "More information" #~ msgstr "Mais informações" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Mais informações" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected" #~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado" @@ -9011,6 +8990,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Nozzle Settings" #~ msgstr "Ajustes do Bico" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Número de fatias" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" @@ -9324,6 +9307,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Print model with" #~ msgstr "Imprimir modelo com" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Ajustes de impressão" + #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." #~ msgstr "Configuração de impressão desabilitada. Arquivo de G-Code não pode ser modificado." @@ -10332,6 +10319,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "UltiMaker Cura" #~ msgstr "UltiMaker Cura" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:" + #~ msgctxt "@button" #~ msgid "UltiMaker account" #~ msgstr "Conta da UltiMaker" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index dbf2600d97..d583f2012d 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Função Definições da Máquina" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da UltiMaker." #: plugin.json @@ -2514,7 +2514,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6885,46 +6884,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Crie uma Conta UltiMaker gratuita" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Ajude-nos a melhorar o UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipos de máquina" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Utilização do material" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Número de segmentos" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Definições de impressão" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Mais informações" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7069,6 +7028,10 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Ajude-nos a melhorar o UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" #~ msgstr "Ajude-nos a melhorar o Ultimaker Cura" @@ -7089,10 +7052,26 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar" #~ msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura." #~ msgstr "Saiba como começar a utilizar o Ultimaker Cura." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Tipos de máquina" + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." #~ msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do Ultimaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente uma cópia de segurança da sua configuração." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Utilização do material" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Mais informações" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Número de segmentos" + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments." #~ msgstr "Siga estes passos para configurar o Ultimaker Cura. Este processo irá demorar apenas alguns momentos." @@ -7101,6 +7080,10 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar" #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original" #~ msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Definições de impressão" + #~ msgctxt "@message:description" #~ msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker." #~ msgstr "Reportar um erro no registo de problemas do Ultimaker Cura." diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 2ba24fb6bb..130530c9f6 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Параметры принтера действие" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker." #: plugin.json @@ -2531,7 +2531,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Отклонить" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6944,48 +6943,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Создайте бесплатную учетную запись UltiMaker" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Помогите нам улучшить UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Типы принтера" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Использование материала" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Количество слоев" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Параметры печати" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Данные, собранные UltiMaker Cura, не содержат каких-либо персональных данных." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Дополнительная информация" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7041,6 +6998,11 @@ msgstr "Нет элементов для выбора" #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." #~ msgstr "Заменить рабочий стол на %1 (переопределение этого действия невозможно)." +#, fuzzy +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Данные, собранные UltiMaker Cura, не содержат каких-либо персональных данных." + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Стекло" @@ -7053,6 +7015,10 @@ msgstr "Нет элементов для выбора" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "Постепенное заполнение будет постепенно увеличивать объём заполнения по направлению вверх." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Помогите нам улучшить UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" #~ msgstr "Как следует решать конфликт в принтере?" @@ -7065,10 +7031,35 @@ msgstr "Нет элементов для выбора" #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" #~ msgstr "Как следует решать конфликт в профиле?" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Типы принтера" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Использование материала" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Дополнительная информация" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Количество слоев" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Параметры печати" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Some settings were changed." #~ msgstr "Некоторые настройки были изменены." +#, fuzzy +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже:" + #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Видимые параметры:" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index d2070b0fdf..d60a1c0131 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Makine Ayarları eylemi" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar." #: plugin.json @@ -2529,7 +2529,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Kapat" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6930,48 +6929,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Ücretsiz UltiMaker Hesabı oluşturun" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Makine türleri" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Malzeme kullanımı" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Dilim sayısı" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Yazdırma ayarları" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Daha fazla bilgi" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7027,6 +6984,11 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok" #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." #~ msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)." +#, fuzzy +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "UltiMaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir." + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Cam" @@ -7039,6 +7001,10 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" #~ msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?" @@ -7051,10 +7017,35 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok" #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" #~ msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Makine türleri" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Malzeme kullanımı" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Daha fazla bilgi" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Dilim sayısı" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Yazdırma ayarları" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Some settings were changed." #~ msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi." +#, fuzzy +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:" + #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Görünür ayarlar:" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index fa28500e41..e107e8333f 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "打印机设置操作" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "管理对应用程序的扩展并允许从 UltiMaker 网站浏览扩展。" #: plugin.json @@ -2529,7 +2529,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "解除" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6913,46 +6912,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "创建免费的 UltiMaker 帐户" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "帮助我们改进 UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "为了改善打印质量和用户体验,UltiMaker Cura 会收集匿名数据,这些数据包括:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "机器类型" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "材料使用" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "切片数量" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "打印设置" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura 收集的数据不会包含任何个人信息。" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "更多信息" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7895,6 +7854,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "自定义" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "UltiMaker Cura 收集的数据不会包含任何个人信息。" + #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" #~ "Dear customer,\n" @@ -8437,6 +8400,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目" #~ msgid "Heated bed" #~ msgstr "加热床" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "帮助我们改进 UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "description" #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." #~ msgstr "帮助直接在 Cura 中打开 Blender 文件。" @@ -8640,6 +8607,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目" #~ msgid "Machine Settings action" #~ msgstr "打印机设置操作" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "机器类型" + #~ msgctxt "@label link to connect manager" #~ msgid "Manage printers" #~ msgstr "管理打印机" @@ -8680,6 +8651,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目" #~ msgid "Material specification" #~ msgstr "材料规格" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "材料使用" + #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "Materials" #~ msgstr "材料" @@ -8719,6 +8694,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目" #~ msgid "More information" #~ msgstr "详细信息" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "更多信息" + #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" #~ msgid "Multiply Selected Model" #~ msgid_plural "Multiply Selected Models" @@ -8832,6 +8811,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目" #~ msgid "Nozzle Settings" #~ msgstr "喷嘴设置" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "切片数量" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "确定" @@ -9107,6 +9090,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目" #~ msgid "Print jobs" #~ msgstr "打印作业" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "打印设置" + #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." #~ msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。" @@ -10066,6 +10053,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目" #~ msgid "UltiMaker Cura" #~ msgstr "UltiMaker Cura" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "为了改善打印质量和用户体验,UltiMaker Cura 会收集匿名数据,这些数据包括:" + #~ msgctxt "@button" #~ msgid "UltiMaker account" #~ msgstr "UltiMaker 帐户" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index 7c4fdbd2a8..fffe11fd0a 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "印表機設定操作" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "" #: plugin.json @@ -2528,7 +2528,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "捨棄" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -6909,46 +6908,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "創建免費的UltiMaker帳戶" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "協助我們改進 UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗,包含:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "機器類型" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "線材用法" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "切片次數" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "列印設定" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "更多資訊" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -7761,6 +7720,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "自訂" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "UltiMaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。" + #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" #~ "Dear customer,\n" @@ -8243,6 +8206,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Heated bed" #~ msgstr "熱床" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "協助我們改進 UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "description" #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." #~ msgstr "協助你直接在 Cura 中打開 Blender 檔案。" @@ -8413,6 +8380,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Machine Settings action" #~ msgstr "印表機設定操作" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "機器類型" + #~ msgctxt "@label link to connect manager" #~ msgid "Manage printers" #~ msgstr "管理印表機" @@ -8441,6 +8412,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Material specification" #~ msgstr "耗材規格" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "線材用法" + #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "Materials" #~ msgstr "線材" @@ -8480,6 +8455,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "More information" #~ msgstr "更多資訊" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "更多資訊" + #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" #~ msgid "Multiply Selected Model" #~ msgid_plural "Multiply Selected Models" @@ -8593,6 +8572,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Nozzle Settings" #~ msgstr "噴頭設定" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "切片次數" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "確定" @@ -8839,6 +8822,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Print jobs" #~ msgstr "列印作業" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "列印設定" + #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." #~ msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。" @@ -9666,6 +9653,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "UltiMaker Cura" #~ msgstr "UltiMaker Cura" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗,包含:" + #~ msgctxt "@button" #~ msgid "UltiMaker account" #~ msgstr "UltiMaker 帳號" From a8ccb7d2ff2d2258573cf4cbca6bbc8c94e7144b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 12:07:29 +0100 Subject: [PATCH 16/42] Removed translations from WelcomContent This is only shown during the on-boarding flow Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 27 +++++++-------- resources/i18n/cura.pot | 17 ---------- resources/i18n/fi_FI/cura.po | 15 --------- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 33 +++++++++---------- resources/i18n/hu_HU/cura.po | 23 +++++-------- resources/i18n/it_IT/cura.po | 31 ++++++++--------- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 31 ++++++++--------- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 27 +++++++-------- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 31 ++++++++--------- resources/i18n/pl_PL/cura.po | 23 +++++-------- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 27 +++++++-------- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 23 +++++-------- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 33 +++++++++---------- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 33 +++++++++---------- resources/i18n/zh_CN/cura.po | 31 ++++++++--------- resources/i18n/zh_TW/cura.po | 27 +++++++-------- resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml | 9 +++-- 17 files changed, 177 insertions(+), 264 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index 101cbaf341..b926be77c2 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -6956,21 +6956,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Odmítnout a zavřít" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Vítejte v UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů UltiMaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Začínáme" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7263,6 +7248,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" #~ msgstr "Získejte pluginy a materiály ověřené společností UltiMaker" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Začínáme" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Sklo" @@ -7438,6 +7427,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů\n" #~ "Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů UltiMaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Please give your printer a name" #~ msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název" @@ -7701,6 +7694,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Webová stránka" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Vítejte v UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" #~ msgstr "Co je nového v UltiMaker Cura" diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index 65dc94455d..27e1c4f432 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -6482,23 +6482,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po index b96b2bc5e2..b740a493ce 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po @@ -6893,21 +6893,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 98c94f1ea8..17a92ac3c6 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -6942,24 +6942,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Décliner et fermer" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Bienvenue dans UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n" -"Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Prise en main" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6987,6 +6969,10 @@ msgstr "Aucun élément à sélectionner" #~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." #~ msgstr "Les données recueillies par UltiMaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel." +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Prise en main" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Verre" @@ -7031,6 +7017,13 @@ msgstr "Aucun élément à sélectionner" #~ msgid "Number of slices" #~ msgstr "Nombre de découpes" +#, fuzzy +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n" +#~ "Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants." + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Paramètres d'impression" @@ -7047,3 +7040,7 @@ msgstr "Aucun élément à sélectionner" #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Paramètres visibles :" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Bienvenue dans UltiMaker Cura" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index 460f5538de..e8e61491f2 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -6911,21 +6911,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Elutasítás és bezárás" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Üdvözöljük az UltiMaker Cura-ban" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Kezdj hozzá" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7214,6 +7199,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Generic Materials" #~ msgstr "Általános anyagok" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Kezdj hozzá" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Üveg" @@ -7637,6 +7626,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Weboldal" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Üdvözöljük az UltiMaker Cura-ban" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" #~ msgstr "Újdonságok az UltiMaker Cura-ban" diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 4e86397864..6b13dd51cb 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -6939,23 +6939,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rifiuta e chiudi" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Benvenuto in UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"Segui questa procedura per configurare\n" -"UltiMaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Per iniziare" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6982,6 +6965,10 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da" #~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." #~ msgstr "I dati acquisiti da UltiMaker Cura non conterranno alcuna informazione personale." +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Per iniziare" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Vetro" @@ -7026,6 +7013,12 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da" #~ msgid "Number of slices" #~ msgstr "Numero di sezionamenti" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "Segui questa procedura per configurare\n" +#~ "UltiMaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti." + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Impostazioni di stampa" @@ -7041,3 +7034,7 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da" #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Impostazioni visibili:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Benvenuto in UltiMaker Cura" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index 0c2c46660c..1014a61c15 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -6915,23 +6915,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "拒否して閉じる" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura にようこそ" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"以下の手順で\n" -"UltiMaker Cura を設定してください。数秒で完了します。" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "はじめに" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6958,6 +6941,10 @@ msgstr "選択するアイテムがありません" #~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." #~ msgstr "UltiMaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "はじめに" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "ガラス" @@ -7002,6 +6989,12 @@ msgstr "選択するアイテムがありません" #~ msgid "Number of slices" #~ msgstr "スライスの数" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "以下の手順で\n" +#~ "UltiMaker Cura を設定してください。数秒で完了します。" + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "プリント設定" @@ -7017,3 +7010,7 @@ msgstr "選択するアイテムがありません" #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "ビジブル設定:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura にようこそ" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index 5a3f232a65..a83a22dcc8 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -6923,21 +6923,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "거절 및 닫기" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura에 오신 것을 환영합니다" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "UltiMaker Cura를 설정하려면 다음 단계로 이동하세요. 오래 걸리지 않습니다." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "시작하기" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6964,6 +6949,10 @@ msgstr "선택할 항목 없음" #~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." #~ msgstr "UltiMaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다." +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "시작하기" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "유리" @@ -7008,6 +6997,10 @@ msgstr "선택할 항목 없음" #~ msgid "Number of slices" #~ msgstr "슬라이드 수" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "UltiMaker Cura를 설정하려면 다음 단계로 이동하세요. 오래 걸리지 않습니다." + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "인쇄 설정" @@ -7023,3 +7016,7 @@ msgstr "선택할 항목 없음" #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "표시 설정 :" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura에 오신 것을 환영합니다" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index babfaa2a09..3ef38538d6 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -6909,23 +6909,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Afwijzen en sluiten" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Welkom bij UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"Volg deze stappen voor het instellen van\n" -"UltiMaker Cura. Dit duurt slechts even." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Aan de slag" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6952,6 +6935,10 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen" #~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." #~ msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie." +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Aan de slag" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Glas" @@ -6996,6 +6983,12 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen" #~ msgid "Number of slices" #~ msgstr "Aantal slices" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "Volg deze stappen voor het instellen van\n" +#~ "UltiMaker Cura. Dit duurt slechts even." + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Instellingen voor printen" @@ -7011,3 +7004,7 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen" #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Zichtbare instellingen:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Welkom bij UltiMaker Cura" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index 784bf437fa..0b2b0cb6e6 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -6915,21 +6915,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Odrzuć i zamknij" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Witaj w UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Rozpocznij" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -8238,6 +8223,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Generic Materials" #~ msgstr "Materiały Podstawowe" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Rozpocznij" + #~ msgctxt "description" #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." #~ msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana." @@ -10093,6 +10082,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Strona internetowa" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Witaj w UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" #~ msgstr "Co nowego w UltiMaker Cura" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index 858637d563..fb3449aeb4 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -6940,21 +6940,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rejeitar e fechar" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "Por favor siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Começar" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -8486,6 +8471,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" #~ msgstr "Obter complementos e materiais verificados pela UltiMaker" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Começar" + #~ msgctxt "description" #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos usando o SolidWorks. A conversão é feita por este complemento junto a personalizações adicionais." @@ -9139,6 +9128,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ "Por favor siga estes passos para configurar\n" #~ "o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "Por favor siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." + #~ msgctxt "@warning:status" #~ msgid "Please generate G-code before saving." #~ msgstr "Por favor gere o G-Code antes de salvar." @@ -10619,6 +10612,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Sítio Web" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" #~ msgstr "O que há de novo no UltiMaker Cura" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index d583f2012d..adfc3ac3ce 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -6899,21 +6899,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rejeitar e fechar" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Iniciar" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7016,6 +7001,10 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar" #~ msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." #~ msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão." +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Iniciar" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Vidro" @@ -7164,6 +7153,10 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar" #~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." #~ msgstr "Não é possível visualizar os feeds das câmaras das impressoras na cloud a partir do Ultimaker Cura. Clique em \"Gerir impressora\" para visitar o Ultimaker Digital Factory e ver esta câmara." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Welcome to Ultimaker Cura" #~ msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 130530c9f6..5ebfb91728 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -6958,24 +6958,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Отклонить и закрыть" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Приветствуем в UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"Выполните указанные ниже действия для настройки\n" -"UltiMaker Cura. Это займет немного времени." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Приступить" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7003,6 +6985,10 @@ msgstr "Нет элементов для выбора" #~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." #~ msgstr "Данные, собранные UltiMaker Cura, не содержат каких-либо персональных данных." +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Приступить" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Стекло" @@ -7047,6 +7033,13 @@ msgstr "Нет элементов для выбора" #~ msgid "Number of slices" #~ msgstr "Количество слоев" +#, fuzzy +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "Выполните указанные ниже действия для настройки\n" +#~ "UltiMaker Cura. Это займет немного времени." + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Параметры печати" @@ -7063,3 +7056,7 @@ msgstr "Нет элементов для выбора" #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Видимые параметры:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Приветствуем в UltiMaker Cura" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index d60a1c0131..74043ba52d 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -6944,24 +6944,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Reddet ve kapat" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura'ya hoş geldiniz" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -#, fuzzy -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"UltiMaker Cura'yı kurmak\n" -" için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Başlayın" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -6989,6 +6971,10 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok" #~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." #~ msgstr "UltiMaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir." +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Başlayın" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Cam" @@ -7033,6 +7019,13 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok" #~ msgid "Number of slices" #~ msgstr "Dilim sayısı" +#, fuzzy +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "UltiMaker Cura'yı kurmak\n" +#~ " için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir." + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Yazdırma ayarları" @@ -7049,3 +7042,7 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok" #~ msgctxt "@action:label" #~ msgid "Visible settings:" #~ msgstr "Görünür ayarlar:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura'ya hoş geldiniz" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index e107e8333f..3770960f8b 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -6927,23 +6927,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "拒绝并关闭" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "欢迎使用 UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"请按照以下步骤设置\n" -"Ultimaker Cura。此操作只需要几分钟时间。" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "开始" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -8348,6 +8331,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目" #~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" #~ msgstr "获取经过 UltiMaker 验证的插件和材料" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "开始" + #~ msgctxt "description" #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." #~ msgstr "允许您使用 SolidWorks 打开某些文件。转换通过此插件和其他优化完成。" @@ -8935,6 +8922,12 @@ msgstr "没有可供选择的项目" #~ "请按照以下步骤设置\n" #~ "Ultimaker Cura。此操作只需要几分钟时间。" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "请按照以下步骤设置\n" +#~ "Ultimaker Cura。此操作只需要几分钟时间。" + #~ msgctxt "@warning:status" #~ msgid "Please generate G-code before saving." #~ msgstr "保存之前,请生成 G-code。" @@ -10333,6 +10326,10 @@ msgstr "没有可供选择的项目" #~ msgid "Website" #~ msgstr "网站" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "欢迎使用 UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" #~ msgstr "UltiMaker Cura 新增功能" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index fffe11fd0a..ff51fa1716 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -6923,21 +6923,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "拒絕並關閉" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "歡迎來到 UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "請依照步驟安裝UltiMaker Cura. 這會需要幾分鐘的時間." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "開始" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -8158,6 +8143,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" #~ msgstr "取得經 UltiMaker 驗証過的外掛和耗材" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "開始" + #~ msgctxt "description" #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." #~ msgstr "讓你可以使用 SolidWorks 開啟某些檔案。此外掛會完成轉換和最佳化的工作。" @@ -8684,6 +8673,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ "請按照以下步驟進行設定\n" #~ "Ultimaker Cura。這只需要一點時間。" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "請依照步驟安裝UltiMaker Cura. 這會需要幾分鐘的時間." + #~ msgctxt "@warning:status" #~ msgid "Please generate G-code before saving." #~ msgstr "請在儲存前產出 G-code。" @@ -9902,6 +9895,10 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Website" #~ msgstr "網站" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "歡迎來到 UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" #~ msgstr "UltiMaker Cura 新功能" diff --git a/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml b/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml index ecfa5db68f..f1bb1f1467 100644 --- a/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml +++ b/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml @@ -9,11 +9,10 @@ import Cura 1.1 as Cura // // This component contains the content for the "Welcome" page of the welcome on-boarding process. +// This dialog is currently only shown during on-boarding and therefore only shown in English // Item { - UM.I18nCatalog { id: catalog; name: "cura" } - // Arrange the items vertically and put everything in the center Column { @@ -53,7 +52,7 @@ Item id: titleLabel anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter horizontalAlignment: Text.AlignHCenter - text: catalog.i18nc("@label", "Welcome to UltiMaker Cura") + text: "Welcome to UltiMaker Cura" color: UM.Theme.getColor("primary_button") font: UM.Theme.getFont("huge_bold") } @@ -64,7 +63,7 @@ Item anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter horizontalAlignment: Text.AlignHCenter width: titleLabel.width + 2 * UM.Theme.getSize("thick_margin").width - text: catalog.i18nc("@text", "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments.") + text: "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." font: UM.Theme.getFont("medium") } @@ -79,7 +78,7 @@ Item { id: getStartedButton anchors.horizontalCenter: parent.horizontalCenter - text: catalog.i18nc("@button", "Get started") + text: "Get started" onClicked: base.showNextPage() } From 1dda339e95b493982b791957b2a461b8dff211b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 12:10:23 +0100 Subject: [PATCH 17/42] Removed translations from WelcomContent This is only shown during the on-boarding flow Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/de_DE/cura.po | 17 ----------------- resources/i18n/es_ES/cura.po | 15 --------------- 2 files changed, 32 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index 294fb94451..a274a19de7 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -6905,23 +6905,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Ablehnen und schließen" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Willkommen bei UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" -"Befolgen Sie bitte diese Schritte für das Einrichten von\n" -"UltiMaker Cura. Dies dauert nur wenige Sekunden." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Erste Schritte" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 105c2c4914..3e9919597d 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -6910,21 +6910,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rechazar y cerrar" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Le damos la bienvenida a UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Empezar" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" From ebc50d65f114d660d27fe1a6244c54540bf7154c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 12:31:39 +0100 Subject: [PATCH 18/42] Various small fixes Contribute to CURA-10208 --- plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json | 2 +- .../LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py | 2 +- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 4 +-- resources/i18n/cura.pot | 4 +-- resources/i18n/de_DE/cura.po | 4 +-- resources/i18n/es_ES/cura.po | 26 +++++++++---------- resources/i18n/fi_FI/cura.po | 4 +-- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 4 +-- resources/i18n/hu_HU/cura.po | 4 +-- resources/i18n/it_IT/cura.po | 4 +-- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 4 +-- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 4 +-- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 4 +-- resources/i18n/pl_PL/cura.po | 4 +-- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 4 +-- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 4 +-- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 4 +-- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 4 +-- resources/i18n/zh_CN/cura.po | 4 +-- resources/i18n/zh_TW/cura.po | 4 +-- 20 files changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json b/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json index 46f0b8bace..81a4ead18b 100644 --- a/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +++ b/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json @@ -1,7 +1,7 @@ { "name": "Ultimaker Network Connection", "author": "Ultimaker B.V.", - "description": "Manages network connections to Ultimaker networked printers.", + "description": "Manages network connections to UltiMaker networked printers.", "version": "2.0.0", "api": 8, "i18n-catalog": "cura" diff --git a/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py b/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py index 9014cc2d70..f43b20151c 100644 --- a/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py +++ b/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py @@ -16,7 +16,7 @@ class LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage(Message): def __init__(self) -> None: super().__init__( text = I18N_CATALOG.i18nc("@info:status", "You are attempting to connect to a printer that is not " - "running Ultimaker Connect. Please update the printer to the " + "running UltiMaker Connect. Please update the printer to the " "latest firmware."), title = I18N_CATALOG.i18nc("@info:title", "Update your printer"), lifetime = 10, diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index b926be77c2..886bffebe5 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker." #: plugin.json @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Zjistit více" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 #, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace UltiMaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index 27e1c4f432..29c7a6e0c1 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker " +"You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker " "Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "" @@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index a274a19de7..f7ef726b7c 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "" #: plugin.json @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Mehr erfahren" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 3e9919597d..6538e2c7a7 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -949,12 +949,12 @@ msgstr "Acción Ajustes de la máquina" #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" +msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)." #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "" +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos de paquetes de formato Ultimaker." #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "" +msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos de paquetes de formato Ultimaker." #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "El archivo de proyecto {0} está dañado: #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." -msgstr "" +msgstr "El archivo de proyecto {0} se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de Ultimaker Cura." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -3813,8 +3813,8 @@ msgstr "Más información" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando Ultimaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -6309,7 +6309,7 @@ msgstr "Soporte" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "" +msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 msgctxt "@action:label" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "" +msgstr "Imprimir con" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" @@ -6803,12 +6803,12 @@ msgstr "Qu impresora le gustara configurar?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "" +msgstr "Impresoras UltiMaker" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "" +msgstr "Impresoras no UltiMaker" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po index b740a493ce..1f94600083 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "UltiMaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta" #: plugin.json @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 17a92ac3c6..8d8ccb876a 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensi #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes UltiMaker en réseau." #: plugin.json @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "En savoir plus" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 #, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Vous tentez de vous connecter à une imprimante qui n'exécute pas UltiMaker Connect. Veuillez mettre à jour l'imprimante avec le dernier micrologiciel." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index e8e61491f2..4936867532 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "Kezeli a hálózati csatlakozásokat az UltiMaker hálózati nyomtatókhoz." #: plugin.json @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 #, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az UltiMaker Connect. Kérjük, frissítse a nyomtatón a firmware-t." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 6b13dd51cb..542b018459 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le est #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti UltiMaker in rete." #: plugin.json @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Ulteriori informazioni" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 #, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue UltiMaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index 1014a61c15..f4b1308f69 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、UltiMakerウェブ #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "UltiMakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。" #: plugin.json @@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "詳しく見る" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 #, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "UltiMaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index a83a22dcc8..5ee8bd84d6 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "응용 프로그램의 확장을 관리하고 UltiMaker 웹 사이트에 #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "UltiMaker 네트워크 연결 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다." #: plugin.json @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "자세히 알아보기" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 #, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "UltiMaker Connect를 실행하지 않는 프린터에 연결하려 합니다. 프린터를 최신 펌웨어로 업데이트해 주십시오." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index 3ef38538d6..907b613c33 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar UltiMaker-netwerkprinters." #: plugin.json @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Meer informatie" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop UltiMaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index 0b2b0cb6e6..b4d8e216e4 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "Zarządza połączeniami z sieciowymi drukarkami UltiMaker." #: plugin.json @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 #, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Próbujesz połączyć się z drukarką, na której nie działa UltiMaker Connect. Zaktualizuj drukarkę do najnowszej wersji firmware." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index fb3449aeb4..2077880f77 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do síti #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." #: plugin.json @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Saiba mais" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 #, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando UltiMaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index adfc3ac3ce..e052c85674 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das e #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede Ultimaker." #: plugin.json @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Saber mais" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Está a tentar ligar a uma impressora que não tem o UltiMaker Connect. Atualize a impressora para o firmware mais recente." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 5ebfb91728..08b991b9fb 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Позволяет управлять расширениями прил #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker 3." #: plugin.json @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Узнать больше" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Вы пытаетесь подключиться к принтеру, на котором не работает UltiMaker Connect. Обновите прошивку принтера до последней версии." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index 74043ba52d..c0f582cd6a 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzant #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir." #: plugin.json @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Daha fazla bilgi edinin" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "UltiMaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index 3770960f8b..5f0de0c2a8 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "管理对应用程序的扩展并允许从 UltiMaker 网站浏览扩展 #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "管理与 UltiMaker 网络打印机的网络连接。" #: plugin.json @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "了解详情" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 #, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "您正在尝试连接未运行 UltiMaker Connect 的打印机。请将打印机更新至最新固件。" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index ff51fa1716..8a7d22342d 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "管理與 UltiMaker 網絡印表機的網絡連線。" #: plugin.json @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "學習更多" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 #, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "你正在嘗試連接到一台未安裝 UltiMaker Connect 的印表機。請將印表機更新至最新版本的韌體。" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 From 5f18b69eb897b7040e6a08ceb266bda90aead904 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 13:44:25 +0100 Subject: [PATCH 19/42] Smartling translations for ja_JP Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 168 ++++++++------------ resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po | 48 +++--- 2 files changed, 90 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index f4b1308f69..49663a6728 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "現行バージョンより上の Cura バックアップをリストア #: cura/Backups/Backup.py:158 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" -msgstr "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" +msgstr "Curaのバックアップのリストア中に次のエラーが発生しました:" #: cura/BuildVolume.py:100 msgctxt "@info:status" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張" +msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -953,10 +953,9 @@ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、UltiMakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "UltiMakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1074,10 +1073,9 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1095,10 +1093,9 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1186,16 +1183,14 @@ msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UltiMakerネットワーク接続" +msgstr "" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Ultimkerプリンターのアクション" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1313,10 +1308,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Cura 4.9からCura 4.10に設定をアップグレードします。" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。" +msgstr "Cura 5.2からCura 5.3のコンフィグレーションアップグレート。" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1434,10 +1428,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "バージョン4.9から4.10へのアップグレード" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート" +msgstr "5.2から5.3にバージョンアップグレート" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1474,10 +1467,9 @@ msgstr "プロジェクトファイルを開く" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "新しいものを作成する" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1500,7 +1492,7 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "プロジェクトファイル{0}は破損しています:{1}。" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." msgstr "プロジェクトファイル{0}はこのバージョンのUltiMaker Curaでは認識できないプロファイルを使用して作成されています。" @@ -1571,15 +1563,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "プリンターグループ" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "開く" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "プリンター設定は、プロジェクトに保存された設定と一致するように更新されます。" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -2503,7 +2494,7 @@ msgstr "不明な作成者" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Curaプロジェクトに関連付けられている材料パッケージがUltimaker Marketplaceで見つかりませんでした。Curaプロジェクトファイルに保存されている材料パッケージ定義を部分的に使用する場合は自己責任で行ってください。" #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2833,7 +2824,7 @@ msgstr "" "

    モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:

    \n" "

    {model_names}

    \n" "

    可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。

    \n" -"

    印字品質ガイドを見る

    " +"

    印字品質ガイドを見る

    " #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" @@ -3816,10 +3807,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "詳しく見る" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "UltiMaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。" +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3838,11 +3828,10 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "プリンターに材料を送信しています" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "UltiMakerアカウントから新しいプリンターが検出されました" +msgstr[0] "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4103,7 +4092,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "UltiMakerのプラットフォームにサインイン" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4597,38 +4585,34 @@ msgid "What's New" msgstr "新情報" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "カスタムプロファイル" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "カスタムプロファイル" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "カスタムプロファイル" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "ユーザーが変更した設定のみがカスタムプロファイルに保存されます。
    新しいカスタムプロファイルは%1からプロパティを継承します(材料がサポートしている場合)。" #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Curaプリントプロファイルについて詳しく見る" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "プロファイル内にない" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4650,7 +4634,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "CuraはUltiMakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:" +msgstr "" +"CuraはUltiMakerのコミュニティの協力によって開発され、\n" +"Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label Description for application component" @@ -4913,16 +4899,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "変更を維持" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "カスタムプロファイル" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "変更を維持" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -6207,23 +6191,22 @@ msgstr "%1カスタムプロファイルが、一部の設定を上書き #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "%1の推奨設定が変更されました。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "現在のプロファイルの一部の設定が上書きされました。" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "デフォルトにリセットします。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "比較して保存します。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6236,16 +6219,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "プリント設定" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "カスタム" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6255,28 +6236,27 @@ msgstr "解像度" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "強度" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "以下の設定は、部品の強度を定義します。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "インフィルメッシュのみ" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "プリントのインフィルの密度を調整します。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "インフィルパターン" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6289,17 +6269,23 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"プリントのインフィル材料のパターン:\n" +"\n" +"非機能モデルをクイックプリントする場合は、ライン、ジグザグ、ライトニングインフィルを選択します。 \n" +"\n" +"応力があまりかからない機能部品の場合は、グリッド、トライアングル、トライヘキサゴンをお勧めします。\n" +"\n" +"複数の方向に高い強度を必要とする機能的な3Dプリントの場合は、キュービック、キュービックサブディビジョン、クォーターキュービック、オクテット、ジャイロイドを使用します。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "レイヤーの厚さ" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "部品のサイドウォール、ルーフ、フロアの厚さを定義します。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6307,16 +6293,14 @@ msgid "Support" msgstr "サポート" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "サポート" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6326,28 +6310,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "サポートを生成するために利用できる技術を選択します。「標準」のサポート構造はオーバーハング部品のすぐ下に作成し、そのエリアを真下に生成します。「ツリー」サポートはオーバーハングエリアに向かって枝を作成し、モデルを枝の先端で支えます。枝をモデルのまわりにはわせて、できる限りビルドプレートから支えます。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "プリント中" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "サポート材を印刷するためのエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "配置" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "サポート材の配置を調整します。配置はTouching BuildplateまたはEveryWhereに設定することができます。EveryWhereに設定した場合、サポート材がモデルの上にもプリントされます。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6780,95 +6763,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "非ネットワークプリンターの追加" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Digital Factoryでプリンターを表示する" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "このパッケージを使用するには、Curaを再始動する必要があります" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "どのプリンターをセットアップしますか?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMakerのサポート" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMakerのサポート" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Curaへのプリンターの追加について詳しく見る" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "プリンターの追加" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "すべてのプリンターの電源が入っていて、Digital Factoryに接続されていることを確認してください。" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "新しいUltiMakerプリンターをCuraに追加する場合" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリンターをモニタリングします。" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "新しいプリンターを追加する場合は、以下の手順で行います" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "新しいプリンターがCuraに自動的に表示されます" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "詳しく見る" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "プリンターの追加" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Digital Factoryでプリンターを表示する" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "プリンター管理" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po index 5e1631c976..52d9efde66 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "プリントヘッドの領域を持つポリゴンのリストは入力 #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "部品が他の部品に完全に囲まれている場合、外壁ブリムが他の部品の内側に接触する場合があります。この設定では、内部の穴からこの距離内にあるすべてのブリムを取り除きます。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "エクストルーダーのオフセットを座標システムに適用 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "モデルが接触する場所にインターロックビーム構造を生成します。これにより、モデル間、特に異なる材料で印刷されたモデル間の密着性が向上します。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "ブリム距離" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "内部ブリムを回避するためのマージン" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "ガントリーの高さ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "インターロック構造の生成" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "サポートインフィル半減回数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "最小レイヤー時間の制限を満たすために速度を落としてプリントする場合、温度は徐々にこの温度まで下がります。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2044,27 +2044,27 @@ msgstr "内側から外側へ" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "インターロックビームレイヤー数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "インターロックビーム幅" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "インターロック境界回避" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "インターロックの奥行" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "インターロック構造の向き" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3729,7 +3729,6 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "小さい穴の最大サイズ" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" msgstr "最終印刷温度" @@ -3885,7 +3884,6 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "サポート底部距離" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" msgstr "サポートウォールライン数" @@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "サポートインタフェース厚さ" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "サポートウォールライン数" +msgstr "サポートインターフェースウォールライン数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "サポートルーフ厚さ" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "サポートウォールライン数" +msgstr "サポートルーフウォールライン数" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4602,7 +4598,7 @@ msgstr "ルーフから内側に輪郭を描くときの距離。ワイヤ印刷 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "インターロック構造を生成するモデル間の境界からの距離(セル単位)。セルが少なすぎると密着性が低下します。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4612,7 +4608,7 @@ msgstr "モデルから最外線のブリムまでの距離。大きなブリム #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "インターロック構造を生成しないモデルの外側からの距離(セル単位)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4842,12 +4838,12 @@ msgstr "密度が半分に切り替える前の所定のサポートのインフ #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "インターロック構造のビームの高さ(レイヤー数単位)。レイヤーが少ないほど強度は高くなりますが、欠陥が発生しやすくなります。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "インターロック構造のビームの高さ(レイヤー数単位)。レイヤーが少ないほど強度は高くなりますが、欠陥が発生しやすくなります。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5259,22 +5255,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "サポートインフィルを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "サポートインフィルを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" +msgstr "サポートインターフェースフロアを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "サポートインフィルを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" +msgstr "サポートインターフェースルーフを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "サポートインフィルを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" +msgstr "サポートインターフェースを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5697,10 +5690,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "サポートの下に印刷されるブリムの幅。ブリムが大きいほど、追加材料の費用でビルドプレートへの接着性が強化されます。" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "プライムタワーの幅。" +msgstr "インターロック構造のビームの幅。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" From 4999f0ff76b918a7319546515638f4c435dea511 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 13:49:17 +0100 Subject: [PATCH 20/42] Capitalized M Contribute to CURA-10208 --- plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json | 2 +- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 2 +- resources/i18n/cura.pot | 2 +- resources/i18n/de_DE/cura.po | 4 ++-- resources/i18n/es_ES/cura.po | 4 ++-- resources/i18n/fi_FI/cura.po | 4 ++-- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 2 +- resources/i18n/hu_HU/cura.po | 2 +- resources/i18n/it_IT/cura.po | 2 +- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 2 +- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 4 ++-- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 2 +- resources/i18n/pl_PL/cura.po | 2 +- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 2 +- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 4 ++-- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 2 +- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 2 +- resources/i18n/zh_CN/cura.po | 2 +- resources/i18n/zh_TW/cura.po | 2 +- 19 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json b/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json index 81a4ead18b..02851228f4 100644 --- a/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +++ b/plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json @@ -1,5 +1,5 @@ { - "name": "Ultimaker Network Connection", + "name": "UltiMaker Network Connection", "author": "Ultimaker B.V.", "description": "Manages network connections to UltiMaker networked printers.", "version": "2.0.0", diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index 886bffebe5..2c4aee0f80 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "Síťové připojení UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index 29c7a6e0c1..5b64991ee8 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index f7ef726b7c..c484523f0f 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -1184,8 +1184,8 @@ msgstr "Digitale Bibliothek von UltiMaker" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Ultimaker-Netzwerkverbindung" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker-Netzwerkverbindung" #: plugin.json msgctxt "name" diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 6538e2c7a7..83f8cc44e0 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -1183,8 +1183,8 @@ msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Conexión en red de Ultimaker" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Conexión en red de UltiMaker" #: plugin.json msgctxt "name" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po index 1f94600083..a0433cc649 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po @@ -1181,8 +1181,8 @@ msgstr "" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "UM3-verkkoyhteys" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker-verkkoyhteys" #: plugin.json #, fuzzy diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 8d8ccb876a..a64fa592ef 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "Connexion réseau UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index 4936867532..5e7fdcfb4e 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "UltiMaker hálózati kapcsolat" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 542b018459..c0577159e1 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "Connessione di rete UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index 49663a6728..cfd8b3cbb8 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index 5ee8bd84d6..b49cebcc86 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "UltiMaker 디지털 라이브러리" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "UltiMaker 네트워크 연결" #: plugin.json @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "" "

    하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.

    \n" "

    {model_names}

    \n" "

    인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.

    \n" -"

    인쇄 품질 가이드 보기

    " +"

    인쇄 품질 가이드 보기

    " #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index 907b613c33..de26678ca5 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "UltiMaker-netwerkverbinding" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index b4d8e216e4..72ed034f28 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "Połączenie sieciowe UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index 2077880f77..95f99754ce 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Digital Library da UltiMaker" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index e052c85674..39ba1e1148 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -1179,8 +1179,8 @@ msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Ligação de rede Ultimaker" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Ligação de rede UltiMaker" #: plugin.json msgctxt "name" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 08b991b9fb..f57e8feb5b 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Цифровая библиотека UltiMaker" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "Соединение с сетью UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index c0f582cd6a..c35b4ed678 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "UltiMaker Ağ Bağlantısı" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index 5f0de0c2a8..766ee0c4f9 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "UltiMaker 网络连接" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index 8a7d22342d..b57e0421b5 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "UltiMaker 數位博物館" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" +msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "UltiMaker 網絡連線" #: plugin.json From a570914410e3fd545bc4091a56fb70a531b69ef0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 13:51:47 +0100 Subject: [PATCH 21/42] Capitalized M Contribute to CURA-10208 --- plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json | 2 +- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 2 +- resources/i18n/cura.pot | 2 +- resources/i18n/de_DE/cura.po | 4 ++-- resources/i18n/es_ES/cura.po | 4 ++-- resources/i18n/fi_FI/cura.po | 2 +- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 2 +- resources/i18n/hu_HU/cura.po | 2 +- resources/i18n/it_IT/cura.po | 2 +- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 2 +- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 2 +- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 2 +- resources/i18n/pl_PL/cura.po | 2 +- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 2 +- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 2 +- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 2 +- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 2 +- resources/i18n/zh_CN/cura.po | 2 +- resources/i18n/zh_TW/cura.po | 2 +- 19 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json b/plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json index 82e4a21408..a66fa738f8 100644 --- a/plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +++ b/plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json @@ -1,5 +1,5 @@ { - "name": "Ultimaker machine actions", + "name": "UltiMaker machine actions", "author": "Ultimaker B.V.", "version": "1.0.1", "description": "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.).", diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index 2c4aee0f80..8145858c8b 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Síťové připojení UltiMaker" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Akce zařízení UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index 5b64991ee8..c1025fccaf 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index c484523f0f..2b3b1d3948 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "UltiMaker-Netzwerkverbindung" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Ultimaker-Maschinenabläufe" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker-Maschinenabläufe" #: plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 83f8cc44e0..6ba93f1dad 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "Conexión en red de UltiMaker" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Acciones de la máquina UltiMaker" #: plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po index a0433cc649..2bfb917b7f 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "UltiMaker-verkkoyhteys" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "UltiMaker-laitteen toiminnot" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index a64fa592ef..4a26b5ce60 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Connexion réseau UltiMaker" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Actions de la machine UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index 5e7fdcfb4e..7019841bc6 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "UltiMaker hálózati kapcsolat" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "UltiMaker gépi funkciók" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index c0577159e1..0677cddd8e 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Connessione di rete UltiMaker" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Azioni della macchina UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index cfd8b3cbb8..963df8374a 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index b49cebcc86..2885a3bd86 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "UltiMaker 네트워크 연결" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "UltiMaker 기기 동작" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index de26678ca5..31b4e8323d 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "UltiMaker-netwerkverbinding" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Acties UltiMaker-machines" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index 72ed034f28..8a7e4e2df5 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Połączenie sieciowe UltiMaker" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Czynności maszyny UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index 95f99754ce..a560f93b3d 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Ações de máquina UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index 39ba1e1148..ef08206813 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Ligação de rede UltiMaker" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Funções para impressoras Ultimaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index f57e8feb5b..a38aedc041 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Соединение с сетью UltiMaker" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Действия с принтерами UltiMaker" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index c35b4ed678..060a7bd83f 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "UltiMaker Ağ Bağlantısı" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "UltiMaker makine eylemleri" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index 766ee0c4f9..d98d6ea7ca 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "UltiMaker 网络连接" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "UltiMaker 打印机操作" #: plugin.json diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index b57e0421b5..f4266bbb94 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "UltiMaker 網絡連線" #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" +msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "UltiMaker 印表機操作" #: plugin.json From 01063162a44a435168e9afecc6906db7aeed8a1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 13:55:52 +0100 Subject: [PATCH 22/42] Various fixes for `ja_JP` Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index 963df8374a..7075a93e73 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "詳しく見る" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -6825,7 +6825,7 @@ msgstr "新しいプリンターがCuraに自動的に表示されます" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "詳しく見る" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 msgctxt "@button" From d2666c034e2d7d576347e843d3da0608d116ea00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "c.lamboo" Date: Mon, 6 Mar 2023 14:02:04 +0100 Subject: [PATCH 23/42] Update FR translations CURA-10208 --- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 165 ++++++++------------ resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po | 52 +++--- 2 files changed, 86 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 4a26b5ce60..40b5243b40 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -953,10 +953,9 @@ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web UltiMaker." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes UltiMaker en réseau." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1074,7 +1073,6 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format UltiMaker." @@ -1095,7 +1093,6 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgstr "Permet l'écriture de fichiers UltiMaker Format Package." @@ -1186,13 +1183,11 @@ msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "Connexion réseau UltiMaker" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Actions de la machine UltiMaker" @@ -1313,10 +1308,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.9 vers Cura 4.10." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3." +msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1434,10 +1428,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "Mise à niveau de 4.9 vers 4.10" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3" +msgstr "Version Upgrade 5.2 to 5.3" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1474,10 +1467,9 @@ msgstr "Ouvrir un fichier de projet" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "Créer" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1500,7 +1492,7 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "Le fichier de projet {0} est corrompu: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." msgstr "Le fichier de projet {0} a été réalisé en utilisant des profils inconnus de cette version d'UltiMaker Cura." @@ -1571,15 +1563,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Groupe d'imprimantes" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Les paramètres de l'imprimante seront mis à jour pour correspondre aux paramètres enregistrés pour le projet." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -2505,7 +2496,7 @@ msgstr "Auteur inconnu" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Le pack de matériau associé au projet Cura est introuvable sur la Marketplace Ultimaker. Utilisez la description incomplète du profil de matériau stockée dans le fichier de projet Cura à vos risques et périls." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2575,10 +2566,9 @@ msgid "Manage packages" msgstr "Gérer les packages" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Gérez vos plugins UltiMaker Cura et vos profils matériaux ici. Assurez-vous de maintenir vos plugins à jour et de sauvegarder régulièrement votre configuration." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -3825,7 +3815,6 @@ msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Vous tentez de vous connecter à une imprimante qui n'exécute pas UltiMaker Connect. Veuillez mettre à jour l'imprimante avec le dernier micrologiciel." @@ -3847,7 +3836,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Envoi de matériaux à l'imprimante" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4116,16 +4104,12 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Connectez-vous à la plateforme UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" msgstr "" -"- Ajoutez des profils de matériaux et des plugins à partir de la Marketplace\n" -"- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plugins\n" -"- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48,000 utilisateurs de la communauté Ultimaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4318,10 +4302,9 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Gérer les matériaux..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Ajouter d'autres matériaux depuis la Marketplace" +msgstr "" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4611,38 +4594,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Quoi de neuf" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Personnaliser le profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Personnaliser le profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Personnaliser le profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Seuls les paramètres modifiés par l'utilisateur seront enregistrés dans le profil personnalisé.
    Pour les matériaux qui le permettent, le nouveau profil personnalisé héritera des propriétés de %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus sur les profils d'impression Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Absent du profil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4800,7 +4779,6 @@ msgid "Support library for scientific computing" msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@Label Description for application dependency" msgid "Python Error tracking library" msgstr "Bibliothèque de suivi des erreurs Python" @@ -4868,7 +4846,7 @@ msgstr "Importer les modèles" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 msgctxt "@title:window" msgid "Select Printer" -msgstr "Sélectionner l’imprimante" +msgstr "Sélectionner une imprimante" #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 msgctxt "@title:label" @@ -4930,16 +4908,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Conserver les modifications" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Personnaliser le profil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Conserver les modifications" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5530,7 +5506,7 @@ msgstr "Les objets doivent-ils être supprimés du plateau de fabrication avant #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 msgctxt "@option:check" msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "Supprimer les objets du plateau avant de charger un modèle dans l'instance unique" +msgstr "Supprimez les objets du plateau de fabrication avant de charger un modèle dans l'instance unique" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 msgctxt "@info:tooltip" @@ -5639,10 +5615,9 @@ msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés." +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -6230,23 +6205,22 @@ msgstr "Le profil personnalisé %1 remplace certains paramètres." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Les paramètres recommandés (pour %1) ont été modifiés." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Certains paramètres du profil actuel ont été remplacés." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser les paramètres par défaut." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Comparer et enregistrer." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6259,16 +6233,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Paramètres d'impression" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Personnalisé" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6278,28 +6250,27 @@ msgstr "Résolution" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Résistance" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Les paramètres suivants déterminent la résistance de votre pièce." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Maille de remplissage uniquement" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Adapte la densité du remplissage de l'impression." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Motif de remplissage" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6312,17 +6283,23 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Motif de remplissage de la pièce :\n" +"\n" +"Pour l'impression rapide de modèles 3D non fonctionnels, choisissez un remplissage de type ligne, zigzag ou éclair.\n" +"\n" +"Pour les parties fonctionnelles soumises à de faibles contraintes, nous recommandons un remplissage de type grille, triangle ou trihexagonal.\n" +"\n" +"Pour les impressions 3D fonctionnelles qui nécessitent une résistance élevée dans plusieurs directions, utilisez un remplissage de type cubique, subdivision cubique, quart cubique, octaédrique ou gyroïde." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Épaisseur de la couche" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "Définit l'épaisseur des parois et des surfaces supérieures et inférieures de votre pièce." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6330,16 +6307,14 @@ msgid "Support" msgstr "Support" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Support" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6349,28 +6324,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Choisit entre les stratégies de support disponibles. Le support « Normal » créé une structure de support directement sous les zones en porte-à-faux et fait descendre les supports directement vers le bas. Le support « Arborescent » génère une structure de branches depuis le plateau tout autour du modèle qui vont supporter les portes-à-faux sans toucher le modèle ailleur que les zones supportées." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Impression" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Le chemin d'extrusion à utiliser pour l'impression du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Positionnement" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Ajuste le positionnement des supports. Le positionnement peut être défini pour toucher le plateau ou n'importe où. Lorsqu'il est défini sur n'importe où, les supports seront également imprimés sur le modèle." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6807,95 +6781,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Afficher les imprimantes dans Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Pour pouvoir utiliser le package, vous devrez redémarrer Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Quelle imprimante souhaitez-vous configurer?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Assistance UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Assistance UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus sur l'ajout d'imprimantes à Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "Ajouter une imprimante" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Assurez-vous que toutes vos imprimantes sont allumées et connectées à Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Si vous essayez d'ajouter une nouvelle imprimante UltiMaker à Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" -msgstr "Surveillez les imprimantes dans Ultimaker Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Suivez la procédure pour ajouter une nouvelle imprimante" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Votre nouvelle imprimante apparaîtra automatiquement dans Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "En savoir plus" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Ajouter une imprimante" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Afficher les imprimantes dans Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Gérer les imprimantes" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po index aea9495a24..5196107c00 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles la tête d'i #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Une pièce entièrement contenue à l'intérieur d'une autre peut générer une bordure extérieure qui vient en contact avec l'intérieur de la pièce extérieure. Cette fonction supprime à cette distance toutes les bordures situées dans des vides intérieurs." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Appliquez le décalage de l'extrudeuse au système de coordonnées. Affe #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Aux endroits où les modèles 3D se touchent, générez une structure d'attaches de connexion. Cette fonctionnalité améliore l'adhérence entre les modèles 3D, en particulier ceux imprimés avec des matériaux différents." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Distance de la bordure" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Marge d'évitement de la bordure intérieure" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Hauteur du portique" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Générer une structure de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Étapes de remplissage graduel du support" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Abaissez progressivement la température jusqu'à ce niveau lors de l'impression à vitesse réduite, en raison du temps d'impression minimum de chaque couche." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "De l'intérieur vers l'extérieur" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de couches de l'attache de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de l'attache de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Limite de la distance de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondeur de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientation de la structure de connexion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3729,10 +3729,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Taille maximale des petits trous" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Température d’impression finale" +msgstr "Température d'impression pour couches fines" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3884,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Distance inférieure des supports" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support" +msgstr "Nombre de lignes de la paroi inférieure du support" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Épaisseur de l'interface de support" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support" +msgstr "Nombre de lignes de la paroi de la surface de support" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Épaisseur du plafond de support" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support" +msgstr "Nombre de lignes de la paroi du plafond de support" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "La distance couverte lors de l'impression d'une connexion d'un contour d #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "Limite de la distance entre modèles 3D lors de la génération d'une structure de connexion, mesurée en cellules. Un trop petit nombre de cellules entraînera une mauvaise adhérence." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "La distance entre le modèle et la ligne de bordure la plus à l'extéri #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "Distance à partir de l'extérieur d'un modèle 3D où les structures de connexion ne seront plus générées, mesurée en cellules." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4836,12 @@ msgstr "La hauteur de remplissage de support d'une densité donnée avant de pas #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "La hauteur des attaches de la structure de connexion, mesurée en nombre de couches. Des couches moins nombreuses seront plus solides, mais sujettes à des imperfections." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "La hauteur des attaches de la structure de connexion, mesurée en nombre de couches. Des couches moins nombreuses seront plus solides, mais sujettes à des imperfections." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5253,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire." +msgstr "Nombre de parois avec lesquelles entourer le plancher de la surface de support. L'ajout d'une paroi rend l'impression du support plus fiable et permet de mieux soutenir les saillies, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire." +msgstr "Le nombre de parois avec lesquelles entourer le plafond de la surface de support. L'ajout d'une paroi rend l'impression du support plus fiable et permet de mieux soutenir les saillies, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire." +msgstr "Nombre de parois avec lesquelles entourer la surface de support. L'ajout d'une paroi rend l'impression du support plus fiable et permet de mieux soutenir les saillies, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5688,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Largeur de la bordure à imprimer sous le support. Une plus grande bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu de matériau supplémentaire." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "La largeur de la tour d'amorçage." +msgstr "La largeur des attaches de la structure de connexion." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" From 87008a21b592bcf4a0cf66db84cbb69e94a4f880 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 14:47:09 +0100 Subject: [PATCH 24/42] Smartling translations for `ko_KR` Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 251 +++++--------------- resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po | 68 ++---- 2 files changed, 87 insertions(+), 232 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index 2885a3bd86..c2c051da7a 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -948,16 +948,14 @@ msgid "Machine Settings Action" msgstr "컴퓨터 설정 작업" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "응용 프로그램의 확장을 관리하고 UltiMaker 웹 사이트에서 확장을 검색할 수 있습니다." +msgstr "" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "UltiMaker 네트워크 연결 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1035,10 +1033,9 @@ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMaker 기계에 대한 기계 작동 제공(예 : 침대 수평 조정 마법사, 업그레이드 선택 등)" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1076,10 +1073,9 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "AMF 파일 읽기가 지원됩니다." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker 포맷 패키지 읽기를 지원합니다." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1097,10 +1093,9 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker 포맷 패키지 작성을 지원합니다." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1188,16 +1183,14 @@ msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "UltiMaker 디지털 라이브러리" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker 네트워크 연결" +msgstr "" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker 기기 동작" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1315,10 +1308,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Cura 4.9에서 Cura 4.10으로 구성을 업그레이드합니다." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Cura 3.2에서 Cura 3.3으로 구성을 업그레이드합니다." +msgstr "Cura 5.2에서 Cura 5.3으로 구성을 업그레이드합니다." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1436,10 +1428,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "4.9에서 4.10으로 버전 업그레이드" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드" +msgstr "5.2에서 5.3으로 버전 업그레이드" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1476,10 +1467,9 @@ msgstr "프로젝트 파일 열기" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "새로 만들기" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1502,7 +1492,7 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "프로젝트 파일 {0}이 손상됨: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." msgstr "프로젝트 파일 {0}이(가) 이 버전의 UltiMaker Cura에서 확인할 수 없는 프로파일을 사용하였습니다." @@ -1573,15 +1563,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "프린터 그룹" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "열기" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "프린터 설정은 프로젝트에 저장된 설정과 일치하도록 업데이트됩니다." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -2505,7 +2494,7 @@ msgstr "알 수 없는 원작자" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Marketplace에서 Cura 프로젝트와 관련된 재료 패키지를 찾을 수 없습니다. Cura 프로젝트 파일에 저장된 부분적인 재료 프로필 정의를 사용할 시 이로 인한 문제는 사용자 책임입니다." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -3817,10 +3806,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "자세히 알아보기" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "UltiMaker Connect를 실행하지 않는 프린터에 연결하려 합니다. 프린터를 최신 펌웨어로 업데이트해 주십시오." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3839,7 +3827,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "재료를 프린터로 전송 중" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4597,38 +4584,34 @@ msgid "What's New" msgstr "새로운 기능" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "사용자 정의 프로파일" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "사용자 정의 프로파일" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "사용자 정의 프로파일" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 프로필에는 사용자가 변경한 설정만 저장됩니다.
    이를 지원하는 재료의 경우 새 사용자 지정 프로필은 %1의 속성을 상속합니다." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Cura 프린트 프로필 자세히 알아보기" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "프로파일에 없음" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4646,13 +4629,12 @@ msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." msgstr "3D 프린팅을 위한 엔드 투 엔트 솔루션." #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -#, fuzzy msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" msgstr "" -"Cura는 커뮤니티와 공동으로 UltiMaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\n" +"Cura는 커뮤니티와 공동으로 UltiMaker 에 의해 개발되었습니다.\n" "Cura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 @@ -4916,16 +4898,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "변경 사항 유지" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "사용자 정의 프로파일" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "변경 사항 유지" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -6211,23 +6191,22 @@ msgstr "%1개의 사용자 정의 프로파일이 일부 설정을 무시 #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "(%1) 권장 설정이 변경되었습니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "현재 프로파일의 일부 설정을 덮어썼습니다." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "기본값으로 재설정합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "비교하고 저장합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6240,16 +6219,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "브림이나 라프트를 사용합니다. 이렇게하면 출력물 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게 자를 수 있습니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "프린팅 설정" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "사용자 정의" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6259,28 +6236,27 @@ msgstr "해상도" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "강도" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "다음 설정은 부품의 강도를 정의합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "매쉬 내부채움 전용" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "출력물의 내부채움을 조절합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "내부채움 패턴" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6293,17 +6269,23 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"3D 객체의 인필 재료 패턴:\n" +"\n" +" 비기능성 모델을 빠르게 프린트하기 위해 선, 지그재그 또는 라이트닝 인필을 선택합니다.\n" +"\n" +"많은 응력을 받지 않는 기능성 부품에 대해서는 그리드 또는 삼각형 또는 세 개로 된 육각형을 권장합니다.\n" +"\n" +"여러 방향에서 높은 강도를 요구하는 기능성 3D 객체의 경우 입방체, 입방체 세분, 쿼터 큐빅, 옥텟 및 자이로이드를 사용합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "레이어 두께" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "부품 측벽, 지붕 및 바닥의 두께를 정의합니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6311,16 +6293,14 @@ msgid "Support" msgstr "서포트" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "오버행이 있는 모델 서포트를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이러한 부분이 프린팅 중에 붕괴됩니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "서포트" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6330,28 +6310,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "서포트를 생성하는 데 사용할 수 있는 기술 중 하나를 선택합니다. '표준' 서포트는 오버행(경사면) 파트 바로 아래에 서포트 구조물을 생성하고 해당 영역을 바로 아래로 떨어뜨립니다. '트리' 서포트는 모델을 지지하는 브랜치 끝에서 오버행(경사면) 영역을 향해 브랜치를 만들고 빌드 플레이트에서 모델을 지지할 수 있도록 모델을 브랜치로 최대한 감쌉니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "프린팅" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "서포트 프린팅에 사용할 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "배치" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "서포트 구조의 배치를 조정합니다. 배치는 빌드 플레이트 또는 모든 곳을 터치하도록 설정할 수 있습니다. 모든 곳에 설정하면 모델에 서포트 구조가 프린팅됩니다." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6501,10 +6480,9 @@ msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on an msgstr "클라우드 프린터가 오프라인 상태입니다. 프린터가 켜져 있고 인터넷과 연결되어 있는지 확인하십시오." #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68 -#, fuzzy msgctxt "@status" msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "해당 프린터가 사용자의 계정에 연결되어 있지 않습니다. Ultimaker Digital Factory에 방문하여 연결을 설정하십시오." +msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73 msgctxt "@status" @@ -6788,16 +6766,14 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "비 네트워크 프린터 추가" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Digital Factory에서 프린터 보기" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "패키지를 사용하려면 Cura를 재시작해야 합니다." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" @@ -6805,78 +6781,69 @@ msgid "What printer would you like to setup?" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker support" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker support" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Cura에 프린터를 추가하는 방법 자세히 알아보기" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "프린터 추가" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "모든 프린터가 켜져 있고 Digital Factory에 연결되어 있는지 확인하십시오." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Cura에 새 UltiMaker 프린터를 추가하려는 경우" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory의 프린터를 모니터링하십시오." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "절차에 따라 새 프린터를 추가하세요." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "새 프린터가 Cura에 자동으로 나타납니다." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "자세히 알아보기" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "프린터 추가" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Digital Factory에서 프린터 보기" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "프린터 관리" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6932,91 +6899,3 @@ msgstr "새로운 기능" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "선택할 항목 없음" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "클라우드 프린터 추가" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "알루미늄" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "빌드 플레이트를 %1(으)로 변경합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -#~ msgstr "UltiMaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다." - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Get started" -#~ msgstr "시작하기" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "유리" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "점진적 내부채움" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "점차적인 내부채움은 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "기기의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "재료의 충돌은 어떻게 해결되어야합니까?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "프로파일의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Machine types" -#~ msgstr "기기 유형" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Material usage" -#~ msgstr "재료 사용" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "추가 정보" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Number of slices" -#~ msgstr "슬라이드 수" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "UltiMaker Cura를 설정하려면 다음 단계로 이동하세요. 오래 걸리지 않습니다." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Print settings" -#~ msgstr "인쇄 설정" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "일부 설정이 변경되었습니다." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -#~ msgstr "UltiMaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다:" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "표시 설정 :" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura에 오신 것을 환영합니다" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po index 327b02d43d..7d99fa89a4 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "프린팅 헤드가 위치할 수 없는 구역의 목록입니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "다른 부품 내부에 완전히 포함된 부품은 다른 부품의 내부와 접촉하는 외부 브림을 생성할 수 있습니다. 이렇게 하면 내부 구멍에서 이 거리 내의 모든 브림이 제거됩니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "익스트루더 오프셋을 좌표계에 적용하십시오. 모든 익 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "모델이 닿는 위치에 연동되는 빔 구조를 생성합니다. 이렇게 하면 모델 간, 특히 다른 재료로 프린트된 모델 간의 접착력이 향상됩니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "브림 거리" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "내부 브림이 여백 회피" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "갠트리 높이" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "연동 구조 생성" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "점진적 서포트 내부채움 단계" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "최소 레이어 시간으로 인해 감소된 속도로 프린트할 때 이 온도로 점차 낮추십시오." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2044,27 +2044,27 @@ msgstr "내부에서 외부로" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "연동 빔 레이어 수" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "연동 빔 너비" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "연동 경계 회피" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "연동 깊이" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "연동 구조 방향" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3727,10 +3727,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "소형 구멍 최대 크기" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "최종 프린팅 온도" +msgstr "소형 레이어 프린팅 온도" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3883,10 +3882,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "서포트 바닥 거리" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "지지대 벽 라인 카운트" +msgstr "지지대 하단 벽 라인 개수" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4084,10 +4082,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "서포트 인터페이스 두께" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "지지대 벽 라인 카운트" +msgstr "지지대 인터페이스 벽 라인 개수" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4190,10 +4187,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "서포트 지붕 두께" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "지지대 벽 라인 카운트" +msgstr "지지대 지붕 벽 라인 개수" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4598,7 +4594,7 @@ msgstr "지붕에서 연결을 할 때 안쪽까지 윤곽선을 그립니다. #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "셀 단위로 측정된 연동 구조를 생성하기 위한 모델 간의 경계로부터의 거리입니다. 셀 수가 너무 적으면 접착력이 떨어집니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4608,7 +4604,7 @@ msgstr "모델에서 가장 바깥 쪽 브림까지의 거리. 큰 테두리는 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "연동 구조가 생성되지 않는 모델 외부의 거리로, 셀 단위로 측정됩니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4838,12 +4834,12 @@ msgstr "밀도의 절반으로 전환하기 전에 주어진 밀도의 서포트 #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "레이어 수로 측정된 연동 구조의 빔 높이입니다. 레이어가 적을수록 강하지만 결함이 발생하기 쉽습니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "레이어 수로 측정된 연동 구조의 빔 높이입니다. 레이어가 적을수록 강하지만 결함이 발생하기 쉽습니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5255,22 +5251,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." +msgstr "지지대 인터페이스 하단을 둘러싸는 벽의 개수입니다. 벽을 추가하면 지지물 프린트의 안정성을 높일 수 있고 오버행(경사면) 지지를 개선할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." +msgstr "지지대 인터페이스 지붕을 둘러싸는 벽의 개수입니다. 벽을 추가하면 지지물 프린트의 안정성을 높일 수 있고 오버행(경사면) 지지를 개선할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." +msgstr "지지대 인터페이스를 둘러싸는 벽의 개수입니다. 벽을 추가하면 지지물 프린트의 안정성을 높일 수 있고 오버행(경사면) 지지를 개선할 수 있지만, 프린트 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5693,10 +5686,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "서포트 아래를 인쇄하기 위한 브림 폭. 브림이 커질수록 추가 재료가 소요되지만 빌드 플레이트에 대한 접착력이 향상됩니다." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "프라임 타워의 너비." +msgstr "연동 구조 빔의 너비입니다." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" @@ -6772,19 +6764,3 @@ msgstr "지그재그" msgctxt "travel description" msgid "travel" msgstr "이동" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -#~ msgid "Auto Temperature" -#~ msgstr "자동 온도" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -#~ msgstr "해당 레이어의 평균 유속으로 각 레이어의 온도를 자동으로 변경." - -#~ msgctxt "limit_support_retractions label" -#~ msgid "Limit Support Retractions" -#~ msgstr "지지대 후퇴 제한" - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -#~ msgstr "직선으로 지지대 사이를 이동하는 경우 리트랙션은 생략합니다. 이 설정을 사용하면 프린팅 시간은 절약할 수 있지만, 지지대 구조물 내에 스트링이 과도하게 증가할 수 있습니다." From f199d5ffe1cba28faa47a2f4c1cbe1d985112c7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "c.lamboo" Date: Mon, 6 Mar 2023 14:57:53 +0100 Subject: [PATCH 25/42] Update RU translations CURA-10208 --- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 191 ++++++++------------ resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po | 52 +++--- 2 files changed, 96 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index a38aedc041..7f46e0d29b 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Не удалось запустить Cura" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -95,10 +94,6 @@ msgid "" "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " msgstr "" -"

    В ПО UltiMaker Cura обнаружена ошибка.

    \n" -"

    Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.

    \n" -"

    Резервные копии хранятся в папке конфигурации.

    \n" -"

    Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.

    \n" " " #: cura/CrashHandler.py:122 @@ -954,10 +949,9 @@ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker 3." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1075,10 +1069,9 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1096,7 +1089,6 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker." @@ -1183,20 +1175,18 @@ msgstr "Печать через USB" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Цифровая библиотека UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Соединение с сетью UltiMaker" +msgstr "" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Действия с принтерами UltiMaker" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1314,10 +1304,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3." +msgstr "Обновляет настройки Cura 5.2 до Cura 5.3." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1435,10 +1424,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3" +msgstr "Обновление версии 5.2 до 5.3" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1475,10 +1463,9 @@ msgstr "Открыть файл проекта" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "Создать новый" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1572,15 +1559,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Группа принтеров" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Открыть" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Параметры принтера будут обновлены в соответствии с параметрами, сохраненными в проекте." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -2508,7 +2494,7 @@ msgstr "Неизвестный автор" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Пакет материалов, связанный с проектом Cura, не найден на Ultimaker Marketplace. Используйте частичное определение профиля материала, хранящееся в файле проекта Cura, на свой страх и риск." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2578,10 +2564,9 @@ msgid "Manage packages" msgstr "Управление пакетами" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями UltiMaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии настроек." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2620,10 +2605,9 @@ msgid "Install Materials" msgstr "Установка материалов" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров UltiMaker." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 msgctxt "@label" @@ -2804,10 +2788,9 @@ msgid "Install Plugins" msgstr "Установка встраиваемых модулей" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте UltiMaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 msgctxt "@info" @@ -3230,10 +3213,9 @@ msgid "More information on anonymous data collection" msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -#, fuzzy msgctxt "@text:window" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:" +msgstr "" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 msgctxt "@text:window" @@ -3855,13 +3837,12 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Отправка материалов на принтер" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "New printer detected from your Ultimaker account" -msgstr[1] "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[2] "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4128,16 +4109,12 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Войдите на платформу UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" msgstr "" -"- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n" -" - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n" -" - Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4330,10 +4307,9 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Управление материалами..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Добавить больше материалов из Магазина" +msgstr "" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4623,22 +4599,19 @@ msgid "What's New" msgstr "Что нового" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" @@ -4648,13 +4621,12 @@ msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Подробнее о профилях печати Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Вне профиля" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4941,16 +4913,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Сохранить изменения" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5653,10 +5623,9 @@ msgid "Privacy" msgstr "Приватность" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в UltiMaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена." +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -6245,23 +6214,22 @@ msgstr "%1 собственный профиль переопределя #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Рекомендуемые настройки (для %1) были изменены." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Некоторые настройки из текущего профиля были перезаписаны." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Сравните и экономьте." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6274,16 +6242,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг или под вашим объектом, которую легко удалить после печати." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Параметры печати" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Свое" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6293,28 +6259,27 @@ msgstr "Разрешение" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Прочность" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Следующие настройки определяют прочность детали." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Заполнение объекта" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Отрегулируйте плотность заполнения при печати." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Шаблон заполнения" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6327,17 +6292,23 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Шаблон заполнительного материала печати:\n" +"\n" +"Для быстрой печати нефункциональной модели выберите шаблон «Линейный», «Зигзагообразный» или «Молния».\n" +"\n" +"Для функциональной части, не подвергающейся большому напряжению, мы рекомендуем шаблон «Сетка», «Треугольник» или «Шестигранник из треугольников».\n" +"\n" +"Для функциональной 3D-печати, требующей высокой прочности в разных направлениях, используйте шаблон «Куб», «Динамический куб», «Четверть куба», «Восьмигранник» или «Гироид»." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Толщина слоя" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "Определяет толщину боковых стен, крыши и пола вашей детали." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6345,16 +6316,14 @@ msgid "Support" msgstr "Поддержки" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Поддержки" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6364,28 +6333,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Печать" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Этот экструдер используется для печати поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Размещение" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются даже на самой модели." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6823,95 +6791,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Для работы с пакетом необходимо перезапустить Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Какой принтер вы хотите настроить?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Поддержка UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Поддержка UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Подробно о добавлении принтеров в Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "Добавить принтер" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Убедитесь, что все ваши принтеры включены и подключены к Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Если вы пытаетесь добавить новый принтер UltiMaker в Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" -msgstr "Следите за своими принтерами в Ultimaker Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Следуйте процедуре добавления нового принтера" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Новый принтер автоматически появится в Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "Узнать больше" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Добавить принтер" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Управление принтерами" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po index 36b3e3e72d..2b96282e95 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Список полигонов с областями, в которые #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Деталь, полностью заключенная внутри другой детали, может иметь внешний край, который касается внутренней части другой детали. Это опция удаляет все края на этом расстоянии от внутренних отверстий." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Применить смещение экструдера к систем #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Создать взаимосвязанную структуру балок в местах соприкосновения моделей. Это улучшает адгезию между моделями, особенно моделями, напечатанными с использованием разных материалов." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Расстояние до каймы" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Края на расстоянии избегания" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Высота портала" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Создать взаимосвязанную структуру" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Степень заполнения поддержек" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Постепенно снижайте до этой температуры при печати на пониженных скоростях из-за минимального времени слоя." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "От внутренних к внешним" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Количество слоев взаимосвязанных балок" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина взаимосвязанных балок" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Избегание взаимосвязанной структуры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Глубина взаимосвязанной структуры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Ориентация взаимосвязанной структуры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3729,10 +3729,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Максимальный размер малого отверстия" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Конечная температура печати" +msgstr "Температура малослойной печати" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3884,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Дистанция поддержки снизу" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Количество линий стенки поддержки" +msgstr "Количество линий нижней стены опоры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Толщина связующего слоя поддержки" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Количество линий стенки поддержки" +msgstr "Количество линий связующего слоя поддержки" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Толщина крыши" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Количество линий стенки поддержки" +msgstr "Количество линий опорной крыши" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "Покрываемое расстояние при создании со #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, измеряемое в ячейках. Слишком малое количество ячеек приведет к плохой адгезии." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "Расстояние между моделью и самой удалё #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "Расстояние от внешней стороны модели, на котором не будут создаваться взаимосвязанные структуры, измеряемое в ячейках." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4836,12 @@ msgstr "Высота заполнения поддержек, по достиж #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоев. Чем меньше слоев, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоев. Чем меньше слоев, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5253,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." +msgstr "Количество стенок, которыми можно окружить опору связующего слоя поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." +msgstr "Количество стен, которыми можно окружить связующий слой крыши поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." +msgstr "Количество стен, которыми можно окружить связующий слой поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5688,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Ширина каймы для печати под поддержкой. При увеличении каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Ширина черновой башни." +msgstr "Ширина взаимосвязанных балок конструкции." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" From c3b6cf8862f4fb5a17deb000d363957379254000 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "c.lamboo" Date: Mon, 6 Mar 2023 16:30:46 +0100 Subject: [PATCH 26/42] Update IT translations CURA-10208 --- resources/i18n/it_IT/cura.po | 246 ++++++++------------ resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po | 68 ++---- 2 files changed, 117 insertions(+), 197 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 0677cddd8e..0c374a7db0 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -953,10 +953,9 @@ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti UltiMaker in rete." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1074,7 +1073,6 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato UltiMaker." @@ -1095,7 +1093,6 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato UltiMaker." @@ -1182,20 +1179,18 @@ msgstr "Stampa USB" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Connessione di rete UltiMaker" +msgstr "" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Azioni della macchina UltiMaker" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1313,10 +1308,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 5.2 a Cura 5.3." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1434,10 +1428,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3" +msgstr "Aggiornamento della versione da 5.2 a 5.3" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1474,10 +1467,9 @@ msgstr "Apri file progetto" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "Crea nuovo" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1500,10 +1492,10 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "Il file di progetto {0} è danneggiato: {1}." #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." -msgstr "Il file di progetto {0} è realizzato con profili sconosciuti a questa versione di UltiMaker Cura." +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -1571,15 +1563,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Gruppo stampanti" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Apri" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Le impostazioni della stampante verranno aggiornate in modo da corrispondere a quelle salvate con il progetto." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -2505,7 +2496,7 @@ msgstr "Autore sconosciuto" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Il pacchetto di materiali associato al progetto Cura non è stato trovato nel Marketplace di UltiMaker. Usa la definizione parziale del profilo del materiale memorizzata nel file di progetto di Cura a tuo rischio." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -3824,10 +3815,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "Ulteriori informazioni" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue UltiMaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3846,7 +3836,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Invio dei materiali alla stampante" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4115,16 +4104,12 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Accedi alla piattaforma UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" msgstr "" -"- Aggiungi profili materiale e plugin dal Marketplace\n" -"- Esegui il backup e la sincronizzazione dei profili materiale e dei plugin\n" -"- Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di Ultimaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4317,10 +4302,9 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Gestione materiali..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace" +msgstr "" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4610,38 +4594,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Scopri le novità" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Profilo personalizzato" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Profilo personalizzato" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Profilo personalizzato" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Solo le impostazioni modificate dall'utente verranno salvate nel profilo personalizzato.
    Per i materiali che lo supportano, il nuovo profilo personalizzato erediterà le proprietà da %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Ulteriori informazioni sui profili di stampa di Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Non nel profilo" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4664,7 +4644,7 @@ msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" msgstr "" -"Cura è stato sviluppato da UltiMaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n" +"Cura è stato sviluppato da UltiMaker in cooperazione con la comunità.\n" "Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 @@ -4928,16 +4908,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Mantieni modifiche" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Profilo personalizzato" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Mantieni modifiche" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -6227,23 +6205,22 @@ msgstr "1% profilo personalizzato sta sovrascrivendo alcune impostazioni. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Le impostazioni consigliate (per %1) sono state modificate." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Alcune impostazioni del profilo corrente sono state sovrascritte." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Ripristina ai valori predefiniti." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Confronta e salva." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6256,16 +6233,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Impostazioni di stampa" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Personalizzata" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6275,28 +6250,27 @@ msgstr "Risoluzione" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Resistenza" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Le seguenti impostazioni definiscono la resistenza della parte." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Solo maglia di riempimento" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Regola la densità del riempimento della stampa." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Configurazione di riempimento" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6309,17 +6283,23 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"La configurazione del materiale di riempimento della stampa:\n" +"\n" +"Per stampe rapide di modelli non funzionali scegli linea, zig zag o riempimento fulmine.\n" +"\n" +"Per le parti funzionali non soggette a forti sollecitazioni consigliamo una griglia o un triangolo o una forma tri-esagonale.\n" +"\n" +"Per stampe 3D funzionali che richiedono un'elevata resistenza in più direzioni utilizzare cubico, suddivisione cubica, quarto cubico, ottetto e giroide." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Spessore layer" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "Definisce lo spessore delle pareti laterali, del tetto e del pavimento." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6327,16 +6307,14 @@ msgid "Support" msgstr "Supporto" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Supporto" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6346,28 +6324,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il supporto \"normale\" crea una struttura di supporto direttamente sotto le parti di sbalzo e rilascia tali aree direttamente al di sotto. La struttura \"ad albero\" crea delle ramificazioni verso le aree di sbalzo che supportano il modello sulle punte di tali ramificazioni consentendo a queste ultime di avanzare intorno al modello per supportarlo il più possibile dal piano di stampa." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Stampa in corso" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Posizionamento" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto verranno anche stampate sul modello." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6804,50 +6781,44 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Aggiungi una stampante non in rete" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Visualizza le stampanti in Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Per utilizzare il pacchetto è necessario riavviare Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Quale stampante vorresti configurare?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Supporto UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Supporto UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Ulteriori informazioni sull'aggiunta di stampanti a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "Aggiungi stampante" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" @@ -6855,44 +6826,39 @@ msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" -msgstr "Monitora le stampanti in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Attenersi alla procedura per aggiungere una nuova stampante" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "La nuova stampante apparirà automaticamente in Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "Ulteriori informazioni" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Aggiungi una stampante" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Visualizza le stampanti in Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Gestione stampanti" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6949,58 +6915,30 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Nessun elemento da selezionare da" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Aggiungere una stampante cloud" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Alluminio" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)." - #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -#~ msgstr "I dati acquisiti da UltiMaker Cura non conterranno alcuna informazione personale." +#~ msgstr "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." #~ msgctxt "@button" #~ msgid "Get started" #~ msgstr "Per iniziare" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Vetro" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Riempimento graduale" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto." - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Aiutaci a migliorare UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?" +#~ msgstr "Help us to improve UltiMaker Cura" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Machine types" #~ msgstr "Tipi di macchine" +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +#~ msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web Ultimaker." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +#~ msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker in rete." + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Material usage" #~ msgstr "Utilizzo dei materiali" @@ -7015,26 +6953,32 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "Segui questa procedura per configurare\n" -#~ "UltiMaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti." +#~ msgstr "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Impostazioni di stampa" #~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate." +#~ msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +#~ msgstr "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -#~ msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Impostazioni visibili:" +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker Network Connection" +#~ msgstr "Connessione di rete Ultimaker" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker machine actions" +#~ msgstr "Azioni della macchina Ultimaker" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Benvenuto in UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Welcome to UltiMaker Cura" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +#~ msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue Ultimaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente." diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po index 3dec24a935..768fad7e91 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali la testina di stampa non può #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Una parte completamente racchiusa all'interno di un'altra parte può generare un brim esterno che tocca l'interno dell'altra parte. Questo rimuove tutto il brim entro questa distanza dai fori interni." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Applica l’offset estrusore al sistema coordinate. Influisce su tutti g #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Nei punti in cui i modelli si toccano, genera una struttura di travi a incastro. Ciò migliora l'adesione tra i modelli, in particolare i modelli stampati in diversi materiali." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Distanza del Brim" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Margine di aggiramento interno del brim" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Altezza gantry" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Generazione della struttura a incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Fasi di riempimento graduale del supporto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Riduci gradualmente a questa temperatura quando si stampa a velocità ridotte a causa del tempo minimo di stratificazione." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "Dall'interno all'esterno" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Numero di strati delle travi a incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza delle travi a incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Aggiramento dei confini a incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondità di incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientamento della struttura a incastro" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3729,10 +3729,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Dimensione massima foro piccolo" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Temperatura di stampa finale" +msgstr "Temperatura di stampa per piccoli strati" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3884,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Distanza inferiore supporto" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto" +msgstr "Numero delle linee perimetrali inferiori di supporto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Spessore interfaccia supporto" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto" +msgstr "Numero delle linee perimetrali dell'interfaccia di supporto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Spessore parte superiore (tetto) del supporto" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto" +msgstr "Numero delle linee perimetrali del tetto di supporto" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "Indica la distanza percorsa durante la realizzazione di una connessione #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "La distanza dal confine tra i modelli per generare una struttura a incastro misurata in celle. Un numero troppo basso di celle determina una scarsa adesione." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "Indica la distanza tra il modello e la linea di estremità del brim. Un #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "La distanza dall'esterno di un modello in cui non verranno generate strutture a incastro, misurate in celle." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4836,12 @@ msgstr "Indica l’altezza di riempimento del supporto di una data densità prim #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "L'altezza delle travi della struttura a incastro, misurata in numero di strati. Un numero minore di strati è più forte, ma più soggetto a difetti." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "L'altezza delle travi della struttura a incastro, misurata in numero di strati. Un numero minore di strati è più forte, ma più soggetto a difetti." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5253,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato." +msgstr "Il numero di pareti con cui circondare il pavimento dell'interfaccia di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa di supporto più affidabile e può supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa e il materiale utilizzato." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato." +msgstr "Il numero di pareti con cui circondare il tetto dell'interfaccia di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa di supporto più affidabile e può supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa e il materiale utilizzato." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato." +msgstr "Il numero di pareti con cui circondare l'interfaccia di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa di supporto più affidabile e può supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa e il materiale utilizzato." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5688,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Corrisponde alla larghezza del brim da stampare al di sotto del supporto. Un brim più largo migliora l’adesione al piano di stampa, ma utilizza una maggiore quantità di materiale." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Indica la larghezza della torre di innesco." +msgstr "La larghezza delle travi della struttura a incastro." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" @@ -6774,19 +6766,3 @@ msgstr "Zig Zag" msgctxt "travel description" msgid "travel" msgstr "spostamenti" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -#~ msgid "Auto Temperature" -#~ msgstr "Temperatura automatica" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -#~ msgstr "Modifica automaticamente la temperatura per ciascuno strato con la velocità media del flusso per tale strato." - -#~ msgctxt "limit_support_retractions label" -#~ msgid "Limit Support Retractions" -#~ msgstr "Limitazione delle retrazioni del supporto" - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -#~ msgstr "Omettere la retrazione negli spostamenti da un supporto ad un altro in linea retta. L'abilitazione di questa impostazione riduce il tempo di stampa, ma può comportare un'eccessiva produzione di filamenti all'interno della struttura del supporto." From f2dd3154e4feac527275cd59c3091d074aa83cbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 16:55:18 +0100 Subject: [PATCH 27/42] Use translationextractor 1.1.0 Contribute to CURA-10208 --- conanfile.py | 13 ++++--------- 1 file changed, 4 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/conanfile.py b/conanfile.py index ff302cf90f..1429bb0237 100644 --- a/conanfile.py +++ b/conanfile.py @@ -27,7 +27,7 @@ class CuraConan(ConanFile): # FIXME: Remove specific branch once merged to main # Extending the conanfile with the UMBaseConanfile https://github.com/Ultimaker/conan-ultimaker-index/tree/CURA-9177_Fix_CI_CD/recipes/umbase - python_requires = "umbase/[>=0.1.7]@ultimaker/stable" + python_requires = "umbase/[>=0.1.7]@ultimaker/stable", "translationextractor/[>=1.1.0]@ultimaker/stable" python_requires_extend = "umbase.UMBaseConanfile" options = { @@ -327,19 +327,14 @@ class CuraConan(ConanFile): icon_path = "'{}'".format(os.path.join(self.source_folder, "packaging", self.conan_data["pyinstaller"]["icon"][str(self.settings.os)])).replace("\\", "\\\\"), entitlements_file = entitlements_file if self.settings.os == "Macos" else "None") - # Update the po files + # Update the po and pot files if self.settings.os != "Windows" or self.conf.get("tools.microsoft.bash:path", check_type=str): vb = VirtualBuildEnv(self) vb.generate() # FIXME: once m4, autoconf, automake are Conan V2 ready use self.win_bash and add gettext as base tool_requirement - cpp_info = self.dependencies["gettext"].cpp_info - for po_file in self.source_path.joinpath("resources", "i18n").glob("**/*.po"): - pot_file = self.source_path.joinpath("resources", "i18n", po_file.with_suffix('.pot').name) - mkdir(self, str(unix_path(self, pot_file.parent))) - self.run( - f"{cpp_info.bindirs[0]}/msgmerge --no-wrap --no-fuzzy-matching --sort-by-file -o {po_file} {po_file} {pot_file}", - env="conanbuild", ignore_errors=True) + pot = self.python_requires["translationextractor"].module.ExtractTranslations(self, os.path.join(self.source_folder, "resources", "i18n"), "cura.pot") + pot.generate() def build(self): if self.options.devtools: From 6c67677c4db2cdf0a6bc5ee7f0c1b95e2c95573d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 16:59:36 +0100 Subject: [PATCH 28/42] Use translationextractor 1.1.0 Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 22 +- resources/i18n/cura.pot | 1213 +++++++++-------------- resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot | 2 +- resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot | 2 +- resources/i18n/fi_FI/cura.po | 22 +- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 22 +- resources/i18n/hu_HU/cura.po | 22 +- resources/i18n/it_IT/cura.po | 12 +- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 22 +- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 22 +- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 22 +- resources/i18n/pl_PL/cura.po | 22 +- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 22 +- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 22 +- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 15 +- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 22 +- resources/i18n/zh_CN/cura.po | 22 +- resources/i18n/zh_TW/cura.po | 22 +- 18 files changed, 643 insertions(+), 887 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index 8145858c8b..debdaf6fcc 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:52+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Šustek \n" "Language-Team: DenyCZ \n" @@ -1183,11 +1183,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "USB tisk" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" - #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" @@ -1200,6 +1195,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Akce zařízení UltiMaker" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2093,18 +2093,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Soubor G-kódu" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Zpracovávám G kód" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Podrobnosti G kódu" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Před odesláním souboru se ujistěte, že je g-kód vhodný pro vaši tiskárnu a konfiguraci tiskárny. Reprezentace g-kódu nemusí být přesná." @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Doporučeno" diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index c1025fccaf..4e9b666598 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -3,17 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" @@ -32,7 +33,8 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "" -#: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +#: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: cura/MultiplyObjectsJob.py:99 msgctxt "@info:status" msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" msgstr "" @@ -47,7 +49,8 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" msgstr "" -#: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159 +#: cura/Backups/Backup.py:122 +#: cura/Backups/Backup.py:159 #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 msgctxt "@info:title" @@ -71,9 +74,7 @@ msgstr "" #: cura/BuildVolume.py:100 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." msgstr "" #: cura/BuildVolume.py:103 @@ -89,15 +90,10 @@ msgstr "" #: cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " msgstr "" @@ -129,10 +125,8 @@ msgstr "" #: cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" " " msgstr "" @@ -261,9 +255,7 @@ msgstr "" #: cura/CuraApplication.py:1290 #, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" msgstr "" @@ -273,7 +265,8 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" msgstr "" -#: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: cura/CuraApplication.py:1818 +#: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" msgid "Warning" @@ -285,7 +278,8 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" msgstr "" -#: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: cura/CuraApplication.py:1830 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 @@ -300,8 +294,7 @@ msgstr "" #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgstr "" #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 @@ -350,9 +343,7 @@ msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 @@ -366,9 +357,7 @@ msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 @@ -382,9 +371,7 @@ msgstr "" #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." msgstr "" #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 @@ -461,9 +448,7 @@ msgstr "" #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." msgstr "" #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 @@ -501,9 +486,7 @@ msgstr "" #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." msgstr "" #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 @@ -526,12 +509,11 @@ msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 #, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462 +#: cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: cura/Settings/ContainerManager.py:462 msgctxt "@info:status" msgid "Invalid file URL:" msgstr "" @@ -539,16 +521,13 @@ msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 @@ -571,8 +550,7 @@ msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 @@ -591,9 +569,7 @@ msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 @@ -643,18 +619,13 @@ msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." msgstr "" #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." msgstr "" #: cura/Settings/MachineManager.py:746 @@ -665,8 +636,7 @@ msgstr "" #: cura/Settings/MachineManager.py:890 msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" msgstr "" #: cura/Settings/MachineManager.py:891 @@ -695,12 +665,14 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "" -#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 msgctxt "@action:button" msgid "Finish" msgstr "" -#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 +#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 @@ -779,17 +751,20 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "Other" msgstr "" -#: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63 +#: cura/UI/TextManager.py:37 +#: cura/UI/TextManager.py:63 msgctxt "@text:window" msgid "The release notes could not be opened." msgstr "" -#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 msgctxt "@action:button" msgid "Next" msgstr "" -#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +#: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 msgctxt "@action:button" msgid "Skip" msgstr "" @@ -805,9 +780,7 @@ msgstr "" #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." msgstr "" #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 @@ -821,7 +794,8 @@ msgid "Sync materials" msgstr "" #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 +#: plugins/SolidView/SolidView.py:80 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more" msgstr "" @@ -844,10 +818,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550 @@ -866,9 +837,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682 @@ -882,16 +851,13 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 @@ -906,10 +872,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413 @@ -969,9 +932,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Printer settings will be updated to match the settings saved with the " -"project." +msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 @@ -1047,9 +1008,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392 @@ -1067,7 +1026,8 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "" -#: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33 +#: plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: plugins/3MFReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "" @@ -1090,9 +1050,7 @@ msgstr "" #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." msgstr "" #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 @@ -1203,9 +1161,7 @@ msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 @@ -1245,16 +1201,12 @@ msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 @@ -1272,9 +1224,7 @@ msgstr "" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." msgstr "" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 @@ -1294,9 +1244,7 @@ msgstr "" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 @@ -1312,31 +1260,24 @@ msgstr "" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" msgstr "" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" msgstr "" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." msgstr "" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 #, python-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgstr "" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 @@ -1387,13 +1328,8 @@ msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 #, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 @@ -1419,17 +1355,12 @@ msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 @@ -1444,15 +1375,12 @@ msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." msgstr "" #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 @@ -1495,7 +1423,8 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "" -#: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +#: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "" @@ -1505,28 +1434,27 @@ msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "" -#: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "" #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18 @@ -1539,7 +1467,8 @@ msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." msgstr "" -#: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +#: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "" @@ -1601,11 +1530,7 @@ msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 @@ -1625,9 +1550,7 @@ msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 @@ -1637,10 +1560,7 @@ msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 @@ -1655,7 +1575,8 @@ msgstr "" #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25 +#: resources/qml/ColorDialog.qml:148 +#: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "" @@ -1938,10 +1859,7 @@ msgstr "" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" -msgid "" -"The material package associated with the Cura project could not be found on " -"the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition " -"stored in the Cura project file at your own risk." +msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." msgstr "" #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 @@ -1978,9 +1896,7 @@ msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 @@ -2015,9 +1931,7 @@ msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 @@ -2058,9 +1972,7 @@ msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D " -"printers." +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 @@ -2243,9 +2155,7 @@ msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 @@ -2272,13 +2182,10 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" "

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " msgstr "" #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 @@ -2664,9 +2571,7 @@ msgstr "" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgstr "" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 @@ -2686,9 +2591,7 @@ msgstr "" #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." msgstr "" #: plugins/SolidView/SolidView.py:73 @@ -2741,14 +2644,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "" -#: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +#: plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "" -#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 -#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 -#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "" @@ -2765,12 +2672,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 @@ -2793,9 +2695,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 @@ -2871,16 +2771,13 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 msgctxt "@label" msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 @@ -2900,9 +2797,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110 msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 @@ -2932,7 +2827,8 @@ msgid "Resuming..." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:288 msgctxt "@label" msgid "Pause" msgstr "" @@ -3062,9 +2958,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340 @@ -3234,12 +3128,10 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -3247,8 +3139,7 @@ msgstr[1] "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" @@ -3257,8 +3148,7 @@ msgstr "" msgctxt "@info:status" msgid "" "Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 @@ -3279,9 +3169,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -3292,9 +3180,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 @@ -3331,9 +3217,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 @@ -3348,8 +3232,7 @@ msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 @@ -3494,15 +3377,12 @@ msgstr "" #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" msgstr "" #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." msgstr "" #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 @@ -3522,18 +3402,12 @@ msgstr "" #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." msgstr "" #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." msgstr "" #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 @@ -3781,9 +3655,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "" #: resources/qml/Actions.qml:218 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "" @@ -3922,7 +3794,8 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "" -#: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +#: resources/qml/Actions.qml:469 +#: resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visibility..." msgstr "" @@ -4007,7 +3880,8 @@ msgctxt "@label" msgid "This package will be installed after restarting." msgstr "" -#: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +#: resources/qml/Cura.qml:467 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "" @@ -4017,7 +3891,8 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Settings" msgstr "" -#: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +#: resources/qml/Cura.qml:472 +#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 msgctxt "@title:tab" msgid "Printers" msgstr "" @@ -4028,7 +3903,8 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Materials" msgstr "" -#: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +#: resources/qml/Cura.qml:476 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 msgctxt "@title:tab" msgid "Profiles" msgstr "" @@ -4038,7 +3914,8 @@ msgctxt "@title:window %1 is the application name" msgid "Closing %1" msgstr "" -#: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591 +#: resources/qml/Cura.qml:582 +#: resources/qml/Cura.qml:591 msgctxt "@label %1 is the application name" msgid "Are you sure you want to exit %1?" msgstr "" @@ -4061,10 +3938,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:743 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:828 @@ -4094,10 +3968,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" -msgid "" -"Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit " -"properties from %1." +msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:917 @@ -4310,9 +4181,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 @@ -4352,10 +4221,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64 msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90 @@ -4406,10 +4272,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 @@ -4475,9 +4338,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgstr "" #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 @@ -4492,9 +4353,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 @@ -4509,14 +4368,12 @@ msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." msgstr "" #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 @@ -4822,8 +4679,7 @@ msgid "Currency:" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." msgid "Theme*:" msgstr "" @@ -4849,8 +4705,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 @@ -4860,9 +4715,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 @@ -4872,9 +4725,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 @@ -4884,9 +4735,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 @@ -4911,8 +4760,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 @@ -4922,8 +4770,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 @@ -4996,9 +4843,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 @@ -5008,9 +4853,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 @@ -5030,9 +4873,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 @@ -5052,9 +4893,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 @@ -5099,10 +4938,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 @@ -5113,9 +4949,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 @@ -5135,10 +4969,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." +msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 @@ -5183,9 +5014,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 @@ -5270,8 +5099,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" +msgid "Could not import material %1: %2" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 @@ -5282,8 +5110,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" +msgid "Failed to export material to %1: %2" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 @@ -5303,9 +5130,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 msgctxt "@text" -msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 @@ -5325,9 +5150,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 @@ -5365,8 +5188,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 @@ -5403,10 +5225,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 @@ -5425,10 +5244,8 @@ msgid "Sync material profiles via USB" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 @@ -5443,9 +5260,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 @@ -5476,9 +5291,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" msgstr "" #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 @@ -5604,9 +5417,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 @@ -5653,18 +5464,13 @@ msgstr "" #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." msgstr "" #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -5706,8 +5512,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136 msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." msgstr "" @@ -5722,7 +5527,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "" -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "" @@ -5774,9 +5579,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20 msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 @@ -5824,14 +5627,11 @@ msgctxt "@label" msgid "" "The pattern of the infill material of the print:\n" "\n" -"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting " -"infill.\n" +"For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lighting infill.\n" "\n" -"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or " -"triangle or tri hexagon.\n" +"For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" -"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions " -"use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." +"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 @@ -5851,9 +5651,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, these parts would collapse during printing." +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 @@ -5866,12 +5664,9 @@ msgctxt "@label" msgid "" "Chooses between the techniques available to generate support. \n" "\n" -"\"Normal\" support creates a support structure directly below the " -"overhanging parts and drops those areas straight down. \n" +"\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" -"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support " -"the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl " -"around the model to support it from the build plate as much as possible." +"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 @@ -5881,9 +5676,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 @@ -5893,10 +5686,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 @@ -5906,9 +5696,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 @@ -5923,9 +5711,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 @@ -5952,10 +5738,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 @@ -5980,9 +5763,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 @@ -5997,10 +5778,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 @@ -6035,9 +5813,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "" #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 @@ -6057,30 +5833,22 @@ msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "" #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30 @@ -6117,17 +5885,14 @@ msgstr "" #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 msgctxt "@label" msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." msgstr "" #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgstr "" #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 @@ -6142,9 +5907,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." msgstr "" #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 @@ -6163,8 +5926,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 msgctxt "@label" msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." msgstr "" @@ -6334,9 +6096,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 @@ -6391,9 +6151,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 msgctxt "@label" -msgid "" -"New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored " -"remotely." +msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 @@ -6466,7 +6224,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6493,22 +6250,32 @@ msgid "No items to select from" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" +msgid "Post Processing" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgid "Provides a normal solid mesh view." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" +msgid "Solid View" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" msgstr "" #: plugin.json @@ -6523,82 +6290,32 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" +msgid "Simulation View" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" +msgid "AMF Reader" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgid "Provides a preview stage in Cura." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" +msgid "Preview Stage" msgstr "" #: plugin.json @@ -6613,52 +6330,32 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" +msgid "Firmware Updater" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" +msgid "Image Reader" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." +msgid "Backup and restore your configuration." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" +msgid "Cura Backups" msgstr "" #: plugin.json @@ -6671,6 +6368,136 @@ msgctxt "name" msgid "Marketplace" msgstr "" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." @@ -6681,6 +6508,66 @@ msgctxt "name" msgid "Removable Drive Output Device Plugin" msgstr "" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides a monitor stage in Cura." @@ -6693,92 +6580,72 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgid "Provides support for reading 3MF files." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgid "3MF Reader" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgid "Material Profiles" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgid "UFP Reader" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgid "Model Checker" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgid "Provides support for importing Cura profiles." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgid "Cura Profile Reader" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgid "Support Eraser" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgid "Reads g-code from a compressed archive." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgid "Compressed G-code Reader" msgstr "" #: plugin.json @@ -6793,22 +6660,42 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" msgstr "" #: plugin.json @@ -6823,22 +6710,12 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" msgstr "" #: plugin.json @@ -6853,22 +6730,22 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" msgstr "" #: plugin.json @@ -6893,32 +6770,22 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" msgstr "" #: plugin.json @@ -6933,201 +6800,91 @@ msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Model Checker" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "USB printing" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "" diff --git a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot index 58e6ab78c2..852dcbb93d 100644 --- a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot +++ b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot index 91518f23aa..f8c1bac0ff 100644 --- a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot +++ b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po index 2bfb917b7f..87cc720fe8 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 10:53+0200\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -1173,11 +1173,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "USB-tulostus" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" @@ -1190,6 +1185,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "UltiMaker-laitteen toiminnot" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2077,18 +2077,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "GCode-tiedosto" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-coden jäsennys" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-coden tiedot" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Varmista, että G-code on tulostimelle ja sen tulostusasetuksille soveltuva, ennen kuin lähetät tiedoston siihen. G-coden esitys ei välttämättä ole tarkka." @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "" -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 40b5243b40..31e2998b67 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1177,11 +1177,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "Impression par USB" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - #: plugin.json msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" @@ -1192,6 +1187,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Actions de la machine UltiMaker" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2079,18 +2079,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Fichier GCode" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Analyse du G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Détails G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte." @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index 7019841bc6..2d05a9a3df 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:36+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: ATI-SZOFT\n" @@ -1182,11 +1182,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "USB nyomtatás" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" @@ -1199,6 +1194,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "UltiMaker gépi funkciók" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2086,18 +2086,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code Fájl" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-kód elemzés" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-kód részletek" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Győződj meg róla, hogy a G-kód igazodik a nyomtatódhoz és beállításaihoz, mielőtt elküldöd a fájlt. A G-kód ábrázolása nem biztos, hogy pontos." @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "A nyomtatás beállítása letiltva. A G-kód fájl nem módosítható." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Ajánlott" diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 0c374a7db0..aa89866f3c 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2079,18 +2079,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "File G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Parsing codice G" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Dettagli codice G" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata." @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Consigliata" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index 7075a93e73..e4640093e0 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1177,11 +1177,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "USBプリンティング" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - #: plugin.json msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" @@ -1192,6 +1187,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2077,18 +2077,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-codeファイル" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-codeを解析" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-codeの詳細" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。" @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "印刷設定は無効にされました。G-code ファイルは変更できません。" -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "推奨" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index c2c051da7a..ce3a79261c 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1177,11 +1177,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "USB 프린팅" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "UltiMaker 디지털 라이브러리" - #: plugin.json msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" @@ -1192,6 +1187,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "UltiMaker 디지털 라이브러리" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2077,18 +2077,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code 파일" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G 코드 파싱" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-코드 세부 정보" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "파일을 보내기 전에 g-코드가 프린터 및 프린터 구성에 적합한 지 확인하십시오. g-코드가 정확하지 않을 수 있습니다." @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "인쇄 설정 비활성화됨. G 코드 파일을 수정할 수 없습니다." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "추천" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index 31b4e8323d..82d355528d 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1177,11 +1177,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "USB-printen" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - #: plugin.json msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" @@ -1192,6 +1187,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Acties UltiMaker-machines" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2079,18 +2079,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code-bestand" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-code parseren" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Details van de G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig." @@ -6180,7 +6180,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index 8a7e4e2df5..256e153056 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:02+0200\n" "Last-Translator: Mariusz Matłosz \n" "Language-Team: Mariusz Matłosz , reprapy.pl\n" @@ -1183,11 +1183,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "Drukowanie USB" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" @@ -1200,6 +1195,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Czynności maszyny UltiMaker" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2087,18 +2087,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Pliki G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Analizowanie G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Szczegóły G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne." @@ -6180,7 +6180,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Polecane" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index a560f93b3d..fde677ed37 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 08:19+0200\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" @@ -1183,11 +1183,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "Impressão USB" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digital Library da UltiMaker" - #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" @@ -1200,6 +1195,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Ações de máquina UltiMaker" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digital Library da UltiMaker" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2091,18 +2091,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Arquivo G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Interpretando G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Detalhes do G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Certifique que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada." @@ -6199,7 +6199,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index ef08206813..2e51d1a1b2 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1172,11 +1172,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "Impressão USB" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" - #: plugin.json msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" @@ -1187,6 +1182,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "Funções para impressoras Ultimaker" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2074,18 +2074,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Ficheiro G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "A analisar G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Detalhes do G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração, antes de enviar o ficheiro para a impressora. A representação do g-code poderá não ser exata." @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuração de impressão desativada. O ficheiro G-code não pode ser modificado." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 7f46e0d29b..3011e05fca 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -93,8 +93,7 @@ msgid "" "

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " -msgstr "" -" " +msgstr " " #: cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -2077,18 +2076,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Файл G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Обработка G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Параметры G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостоверьтесь в его соответствии вашему принтеру и его настройкам. Возможны неточности в G-code." @@ -6186,7 +6185,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Настройка печати отключена. Невозможно изменить файл с G-кодом." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Рекомендован" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index 060a7bd83f..a17d48a8bf 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1181,11 +1181,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "USB yazdırma" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" @@ -1198,6 +1193,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "UltiMaker makine eylemleri" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2089,18 +2089,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code dosyası" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-code ayrıştırma" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-code Ayrıntıları" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Dosya göndermeden önce g-code’un yazıcınız ve yazıcı yapılandırmanız için uygun olduğundan emin olun. G-code temsili doğru olmayabilir." @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G-code dosyası düzenlenemez." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Önerilen" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index d98d6ea7ca..f756380509 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:06+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1183,11 +1183,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "USB 联机打印" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" @@ -1200,6 +1195,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "UltiMaker 打印机操作" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2089,18 +2089,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "GCode 文件" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "解析 G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-code 详细信息" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "发送文件之前,请确保 G-code 适用于当前打印机和打印机配置。当前 G-code 文件可能不准确。" @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。" -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "推荐" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index f4266bbb94..f9d054af2f 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n" "Last-Translator: Valen Chang \n" "Language-Team: Valen Chang \n" @@ -1182,11 +1182,6 @@ msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "USB 連線列印" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "UltiMaker 數位博物館" - #: plugin.json #, fuzzy msgctxt "name" @@ -1199,6 +1194,11 @@ msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "UltiMaker 印表機操作" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "UltiMaker 數位博物館" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." @@ -2088,18 +2088,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code 檔案" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "正在解析 G-code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-code 細項設定" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "發送檔案之前,請確保 G-code 適用於目前印表機和印表機設定。目前 G-code 檔案可能不準確。" @@ -6184,7 +6184,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。" -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "推薦" From 37cea06f09649bd286fdd0bca46c0b82ee4089dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "c.lamboo" Date: Mon, 6 Mar 2023 17:24:32 +0100 Subject: [PATCH 29/42] Update TR translations CURA-10208 --- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 276 ++++++++----------- resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po | 70 ++--- 3 files changed, 140 insertions(+), 208 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index a17d48a8bf..d8848c1060 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Cura başlatılamıyor" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -95,11 +94,6 @@ msgid "" "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " msgstr "" -"

    UltiMaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.

    \n" -"

    Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.

    \n" -"

    Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.

    \n" -"

    Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.

    \n" -" " #: cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -948,13 +942,22 @@ msgctxt "name" msgid "Machine Settings Action" msgstr "Makine Ayarları eylemi" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Makerbot Printfile Writer" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Makerbot Printfile Writer converts the GCode that the engine normally outputs to the '.makerbot' format." +msgstr "" + #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir." @@ -1075,7 +1078,6 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgstr "UltiMaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar." @@ -1096,7 +1098,6 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgstr "UltiMaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar." @@ -1182,16 +1183,14 @@ msgid "USB printing" msgstr "USB yazdırma" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker Ağ Bağlantısı" +msgstr "" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker makine eylemleri" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1314,10 +1313,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2’ten Cura 5.3’ya yükseltir." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1435,10 +1433,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme" +msgstr "5.2'dan 5.3'e Sürüm Yükseltme" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1475,10 +1472,9 @@ msgstr "Proje Dosyası Aç" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "Yeni oluştur" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1572,10 +1568,9 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Yazıcı Grubu" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Aç" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" @@ -2420,6 +2415,21 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-code’u Sonlandır" +#: plugins/MakerbotWriter/MakerbotWriter.py:80 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "MakerbotWriter does not support text mode." +msgstr "" + +#: plugins/MakerbotWriter/MakerbotWriter.py:105 +msgctxt "@error" +msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." +msgstr "" + +#: plugins/MakerbotWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Makerbot Printfile" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2506,7 +2516,7 @@ msgstr "Bilinmeyen Yazar" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Cura projesiyle ilişkilendirilen malzeme paketi Ultimaker Marketplace’te bulunamadı. Cura proje dosyasında saklanan kısmi malzeme profili tanımını, riski göze alarak kullanın." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2576,10 +2586,9 @@ msgid "Manage packages" msgstr "Paketleri yönet" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "UltiMaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2618,10 +2627,9 @@ msgid "Install Materials" msgstr "Malzeme Yükle" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "UltiMaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 msgctxt "@label" @@ -2802,10 +2810,9 @@ msgid "Install Plugins" msgstr "Eklentileri Yükle" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve UltiMaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 msgctxt "@info" @@ -3227,10 +3234,9 @@ msgid "More information on anonymous data collection" msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -#, fuzzy msgctxt "@text:window" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:" +msgstr "" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 msgctxt "@text:window" @@ -3850,7 +3856,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4119,16 +4124,12 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "UltiMaker platformuna giriş yapın" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" msgstr "" -"- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n" -"- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n" -"- UltiMaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4321,10 +4322,9 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Malzemeleri Yönet..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle" +msgstr "" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4614,38 +4614,34 @@ msgid "What's New" msgstr "Yenilikler" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Özel profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Özel profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Özel profil" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "Özel profile yalnızca kullanıcı tarafından değiştirilen ayarlar kaydedilir.
    Yeni özel profil, bunu destekleyen malzemeler için gerekli özellikleri %1 adresinden devralır." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Cura baskı profilleri hakkında daha fazla bilgi edinin" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Profilde değil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4668,7 +4664,7 @@ msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" msgstr "" -"Cura, topluluk iş birliği ile UltiMaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n" +"Cura, topluluk iş birliği ile UltiMaker tarafından geliştirilmiştir.\n" "Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 @@ -4932,16 +4928,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Değişiklikleri tut" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Özel profil" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Değişiklikleri tut" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5641,10 +5635,9 @@ msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler UltiMaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz." +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -6232,23 +6225,22 @@ msgstr "%1 özel profili bazı ayarları geçersiz kılıyor." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Önerilen ayarlar (%1 için) değiştirildi." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Mevcut profilin bazı ayarlarının üzerine yazılmış." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Varsayılanlara sıfırla." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Karşılaştır ve kaydet." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6261,16 +6253,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Yazdırma ayarları" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Özel" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6280,28 +6270,27 @@ msgstr "Çözünürlük" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Sağlamlık" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki ayarlar parçanızın sağlamlığını tanımlar." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Yalnızca dolgu kafes" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Yazdırma dolgusunun yoğunluğunu ayarlar." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Dolgu Şekli" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6314,17 +6303,23 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Baskının dolgu malzemesinin deseni:\n" +"\n" +"İşlevsel olmayan modellerin hızlı baskıları için çizgi, zikzak veya aydınlatma dolgusunu seçin.\n" +"\n" +"Çok fazla strese maruz kalmayan işlevsel parçalar için ızgara veya üçgen veya üç altıgen öneriyoruz.\n" +"\n" +"Birden fazla yönde yüksek sağlamlık gerektiren işlevsel 3D baskılar için kübik, kübik alt bölüm, çeyrek kübik, sekizli ve dönel kullanın." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Katman kalınlığı" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "Parçanızın yan duvarlarının, tavanının ve tabanının kalınlığını tanımlar." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6332,16 +6327,14 @@ msgid "Support" msgstr "Destek" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Destek" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6351,28 +6344,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Yazdırma" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Destek için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Yerleştirme" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Destek yapılarının yerleştirilmesini ayarlar. Yerleştirme, temas eden yapı levhasına veya her bölüme ayarlanabilir. Her bölüme ayarlandığında, destek yapıları da modelde yazdırılacaktır." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6809,95 +6801,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Digital Factory’deki yazıcıları görüntüle" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Paketi kullanmak için Cura'yı yeniden başlatmanız gerekecek" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Hangi yazıcıyı kurmak istersiniz?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker desteği" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker desteği" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Cura’ya yazıcı ekleme hakkında daha fazla bilgi edinin" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "Yazıcı ekle" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Tüm yazıcılarınızın AÇIK ve Digitial Factory'ye bağlı olduğundan emin olun." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Cura’ya yeni bir UltiMaker yazıcı eklemeye çalışıyorsanız" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory'de yazıcıları izleyin." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir yazıcı eklemek için prosedürü takip edin" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Yeni yazıcınız otomatik olarak Cura’da görünecektir" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "Daha fazla bilgi edinin" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Bir yazıcı ekleyin" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Digital Factory’deki yazıcıları görüntüle" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Yazıcıları yönet" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6954,59 +6935,30 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Seçilecek öğe yok" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Bulut yazıcısı ekle" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Alüminyum" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)." - -#, fuzzy #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -#~ msgstr "UltiMaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir." +#~ msgstr "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." #~ msgctxt "@button" #~ msgid "Get started" #~ msgstr "Başlayın" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Cam" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Aşamalı dolgu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir." - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "Malzemedeki çakışma nasıl çözülmelidir?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?" +#~ msgstr "Help us to improve UltiMaker Cura" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Machine types" #~ msgstr "Makine türleri" +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +#~ msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve Ultimaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +#~ msgstr "Ultimaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir." + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Material usage" #~ msgstr "Malzeme kullanımı" @@ -7019,30 +6971,34 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok" #~ msgid "Number of slices" #~ msgstr "Dilim sayısı" -#, fuzzy #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "UltiMaker Cura'yı kurmak\n" -#~ " için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir." +#~ msgstr "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Yazdırma ayarları" #~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi." +#~ msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +#~ msgstr "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -#, fuzzy #~ msgctxt "@text" #~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -#~ msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Görünür ayarlar:" +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker Network Connection" +#~ msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker machine actions" +#~ msgstr "Ultimaker makine eylemleri" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura'ya hoş geldiniz" +#~ msgstr "Welcome to UltiMaker Cura" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +#~ msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin." diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po index 181c5ec6d4..0c84a455e1 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po index 77546c32a2..aec88bb81b 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Yazıcı başlığının giremediği alanları olan poligon listesi." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Bir başka parçanın içine tamamen kapatılmış bir parça, diğer parçanın içine temas eden bir dış kenar oluşturabilir. Bu, iç deliklerden bu mesafe içindeki tüm kenarları kaldırır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Ekstrüder ofsetini koordinat sistemine uygulayın. Tüm ekstrüderleri #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Modellerin temas ettiği yerlerde, iç içe geçen bir kiriş yapısı oluşturun. Bu, özellikle farklı malzemelerden basılmış modellerde, modeller arasındaki yapışmayı iyileştirir." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Uç Mesafesi" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Kenar İçi Kaçınma Payı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Portal Yüksekliği" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçen Yapı Oluşturma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Kademeli Destek Dolgusu Aşamaları" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Minimum katman süresi nedeniyle düşük hızlarda baskı yaparken kademeli olarak bu sıcaklığa düşürün." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "İçten Dışa" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçen Kiriş Katman Sayısı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçen Kiriş Genişliği" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçme Sınırından Kaçınma" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçme Derinliği" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "İç İçe Geçen Yapı Uyumlaması" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3729,10 +3729,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Maksimum Küçük Delik Boyutu" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Son Yazdırma Sıcaklığı" +msgstr "Küçük Katmanlı Baskı Sıcaklığı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3884,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Destek Alt Mesafesi" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle" +msgstr "Destek Alt Duvar Hattı Sayısı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Destek Arayüzü Kalınlığı" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle" +msgstr "Destek Arayüzü Duvar Hattı Sayısı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Destek Tavanı Kalınlığı" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle" +msgstr "Destek Çatı Duvar Hattı Sayısı" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "İçerideki ana tavan hattından bağlantı yaparken kapatılan mesafe. #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "İç içe geçen yapı oluşturmak için modeller arası sınırdan hücre sayısı olarak ölçülen mesafe. Çok az hücre kullanmak zayıf yapışmaya neden olur." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "Modelin en dış kenar hattını olan mesafesi. Daha büyük kenar hatt #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "İç içe geçen yapıların üretilmeyeceği bir modelin dışından hücre sayısı olarak ölçülen mesafe." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4836,12 @@ msgstr "Yoğunluğun yarısına inmeden önce belirli bir yoğunluktaki destek d #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin katman sayısı olarak ölçülen yüksekliği. Daha az katman daha güçlüdür, ancak kusurlara daha yatkındır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin katman sayısı olarak ölçülen yüksekliği. Daha az katman daha güçlüdür, ancak kusurlara daha yatkındır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5253,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." +msgstr "Destek arayüz zeminini çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." +msgstr "Destek arayüz çatısını çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." +msgstr "Destek arayüzünü çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5688,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Desteğin altına yazdırılacak kenarın genişliği. Daha geniş kenar, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına gelir." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "İlk Direk Genişliği." +msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin genişliği." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description" @@ -6774,19 +6766,3 @@ msgstr "Zikzak" msgctxt "travel description" msgid "travel" msgstr "hareket" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -#~ msgid "Auto Temperature" -#~ msgstr "Otomatik Sıcaklık" - -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -#~ msgstr "Katmanın ortalama akış hızıyla otomatik olarak her katman için sıcaklığı değiştirir." - -#~ msgctxt "limit_support_retractions label" -#~ msgid "Limit Support Retractions" -#~ msgstr "Destek Geri Çekmelerini Sınırlandır" - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -#~ msgstr "Düz hat üzerinde destekler arasında hareket ederken geri çekmeyi atlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi baskı süresini kısaltır ancak destek yapısında ölçüsüz dizilime yol açabilir." From 512829333d29d0b25536f00cd6746991b61153e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 18:14:39 +0100 Subject: [PATCH 30/42] Add missing translations Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/es_ES/cura.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 630 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 6ba93f1dad..0165c093d8 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -3836,8 +3836,8 @@ msgstr "Enviando materiales a la impresora" msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker" +msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Solo la configuración modificada por el usuario se guardar en el per #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "Ms información sobre los perfiles de impresión de Cura" +msgstr "Más información sobre los perfiles de impresión de Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 msgctxt "@button" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "Ajusta la densidad del relleno de la impresión." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "Patrn de relleno" +msgstr "Patrón de relleno" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6283,7 +6283,7 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" -"Patrn del material de relleno de la impresión:\n" +"Patrón del material de relleno de la impresión:\n" "\n" "Para impresiones rpidas de modelos no funcionales, elija lnea, zigzag o relleno ligero.\n" "\n" @@ -6339,12 +6339,12 @@ msgstr "Imprimir con" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusin mltiple." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "Colocacin" +msgstr "Colocación" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "Qu impresora le gustara configurar?" +msgstr "¿Qué impresora le gustaría configurar?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 msgctxt "@button" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgstr "Impresoras no UltiMaker" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "Ms información sobre cmo agregar impresoras a Cura" +msgstr "Más información sobre cómo agregar impresoras a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 msgctxt "@label" @@ -6823,12 +6823,12 @@ msgstr "Agregar impresora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "" +msgstr "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "Si est intentando aadir una nueva impresora UltiMaker a Cura" +msgstr "Si está intentando añadir una nueva impresora UltiMaker a Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" @@ -6838,12 +6838,12 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "Siga el procedimiento para aadir una nueva impresora" +msgstr "Siga el procedimiento para añadir una nueva impresora" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "La nueva impresora aparecer automticamente en Cura" +msgstr "La nueva impresora aparecerá automáticamente en Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 msgctxt "@button" @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "" +msgstr "Waiting for new printers" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" @@ -6920,109 +6920,644 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "No hay elementos para seleccionar" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "Añadir impresora a la nube" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "Aluminio" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Acción Ajustes de la máquina" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "Cambiar la placa de impresión a %1 (no se puede anular)." +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "Vidrio" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Lector de imágenes" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "Relleno gradual" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Proporciona la vista de rayos X." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba." +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista de rayos X" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Ayúdenos a mejorar UltiMaker Cura" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D." -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Lector de X3D" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura." -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles de Cura" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Machine types" -#~ msgstr "Tipos de máquina" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -#~ msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Posprocesamiento" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -#~ msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas." +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras Ultimaker conectadas." -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Material usage" -#~ msgstr "Uso de material" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Network Connection" +msgstr "Conexión en red de Ultimaker" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Más información" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -#~ msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -#~ msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker" -#~ msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Escritor de 3MF" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Number of slices" -#~ msgstr "Número de segmentos" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela." -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Print settings" -#~ msgstr "Ajustes de impresión" +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Copias de seguridad de Cura" -#, python-brace-format -#~ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -#~ msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." -#~ msgstr "El archivo de proyecto {0} se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de UltiMaker Cura." +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias." -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -#~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas UltiMaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)." +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Info de la segmentación" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -#~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos paquetes de formato UltiMaker" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker." -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -#~ msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker." +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Escritor de UFP" -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Sign in into Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory." +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella." -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "Se han modificado algunos ajustes." +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "Ajustes visibles:" +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles GCode" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Lector de GCode" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Lector Trimesh" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones," +" etc.)." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker machine actions" +msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lector de GCode comprimido" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de Ultimaker." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase de supervisión" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Actualización de la versión 5.2 a la 5.3" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Backend de CuraEngine" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Lector de 3MF" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Proporciona los ajustes por modelo." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Herramienta de ajustes por modelo" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfiles de material" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Escritor de perfiles de Cura" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Comprobador de modelos" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impresión USB" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase de vista previa" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Escribe GCode en un archivo." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Escritor de GCode" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato Ultimaker." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Lector de UFP" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Actualizador de firmware" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Escritor de GCode comprimido" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vista de simulación" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Lector de AMF" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vista de sólidos" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Busca actualizaciones de firmware." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Registro de Sentry" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Borrador de soporte" + +#: plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura." + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase de preparación" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -#~ msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente." From 62a437baadff24d8682f11990dbb5e823fc17dce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 19:08:48 +0100 Subject: [PATCH 31/42] Add zh_CN translations from Smartling Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/zh_CN/cura.po | 156 +- resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po | 13084 +++++++++--------- 2 files changed, 6577 insertions(+), 6663 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index f756380509..5a6c649c16 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Cura 无法启动" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" @@ -949,16 +948,14 @@ msgid "Machine Settings Action" msgstr "打印机设置操作" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "管理对应用程序的扩展并允许从 UltiMaker 网站浏览扩展。" +msgstr "" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "管理与 UltiMaker 网络打印机的网络连接。" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1036,10 +1033,9 @@ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "为最后的机器提供机器操作(例如,热床调平向导,选择升级等)。" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1077,10 +1073,9 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "提供对读取 AMF 文件的支持。" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "支持读取 UltiMaker 格式包。" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1098,10 +1093,9 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "支持写入 UltiMaker 格式包。" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1184,16 +1178,14 @@ msgid "USB printing" msgstr "USB 联机打印" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker 网络连接" +msgstr "" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker 打印机操作" +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1316,10 +1308,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "将配置从 Cura 4.9 升级到 Cura 4.10。" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "将配置从 Cura 3.2 版本升级至 3.3 版本。" +msgstr "将配置从 Cura 5.2 版本升级至 5.3 版本。" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1437,10 +1428,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "版本从 4.9 升级到 4.10" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "版本自 3.2 升级到 3.3" +msgstr "版本自 5.2 升级到 5.3" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1477,7 +1467,6 @@ msgstr "打开项目文件" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "新建" @@ -1503,7 +1492,7 @@ msgid "Project file {0} is corrupt: {1}. msgstr "项目文件 {0} 损坏: {1}。" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." msgstr "项目文件 {0} 是用此 UltiMaker Cura 版本未识别的配置文件制作的。" @@ -1574,15 +1563,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "打印机组" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "打开文件" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "打印机设置将更新以匹配随项目保存的设置。" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -2506,7 +2494,7 @@ msgstr "未知作者" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Marketplace 上找不到与该 Cura 项目相关的材料包。如果您要使用存储在 Cura 项目文件中的部分材料配置文件定义,由此引发的风险由您自行承担。" #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -3780,9 +3768,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "" -"您即将从 Cura 中删除 {0} 台打印机。此操作无法撤消。\n" -"是否确实要继续?" +msgstr[0] "您即将从 Cura 中删除 {0} 台打印机。此操作无法撤消。\n是否确实要继续?" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" @@ -3820,10 +3806,9 @@ msgid "Learn more" msgstr "了解详情" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "您正在尝试连接未运行 UltiMaker Connect 的打印机。请将打印机更新至最新固件。" +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3842,7 +3827,6 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "正在将材料发送到打印机" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" @@ -4107,7 +4091,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "登录 UltiMaker 平台" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" @@ -4309,7 +4292,6 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "管理材料..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "从市场添加更多材料" @@ -4602,38 +4584,34 @@ msgid "What's New" msgstr "新增功能" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "自定义配置文件" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "自定义配置文件" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "自定义配置文件" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "只有用户更改的设置才会保存在自定义配置文件中。
    对于支持该设置的材料,新的自定义配置文件将从 %1 继承属性。" #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "了解更多有关 Cura 打印配置文件的信息" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "创建新配置文件" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4920,16 +4898,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "保留更改" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "自定义配置文件" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "保留更改" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -6215,10 +6191,9 @@ msgstr "%1自定义配置文件正在覆盖某些设置。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "推荐设置(针对 %1 )已更改。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." msgstr "当前配置文件的一些设置已经重写。" @@ -6226,12 +6201,12 @@ msgstr "当前配置文件的一些设置已经重写。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "重置为默认。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "比较并保存。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6244,16 +6219,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "允许打印 Brim 或 Raft。这将在您的对象周围或下方添加一个容易切断的平面区域。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "转换设置" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "自定义" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6263,29 +6236,27 @@ msgstr "分辨率" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "强度" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "以下设置定义零件的强度。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "仅填充" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "调整打印填充的密度。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "仅填充" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6297,18 +6268,17 @@ msgid "" "For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." -msgstr "" +msgstr "打印的填充材料的图案:\n\n对于非功能模型快速打印,请选择线条、锯齿状或闪电型填充。 \n\n对于承压不太大的功能性零件,我们建议使用网格、三角形或三角形与六边形组合图案。\n\n对于在多个方向上需要高强度承受力的功能性 3D 打印,请使用立方体、立方体细分、四分之一立方体、八面体和螺旋形。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "层厚度" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "定义零件侧壁、屋顶和地板的厚度。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6316,16 +6286,14 @@ msgid "Support" msgstr "支持" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "支撑" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6335,28 +6303,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "在可用于产生支撑的方法之间进行选择。“普通”支撑在悬垂部分正下方形成一个支撑结构,并直接垂下这些区域。“树形”支撑形成一些分支,它们朝向在这些分支的尖端上支撑模型的悬垂区域,并使这些分支可缠绕在模型周围以尽可能多地从构建板上支撑它。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "使用 " +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "用于打印支撑的挤出机组。 用于多重挤出。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "放置" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "调整支撑结构的放置。 放置可以设置为支撑打印平台或全部支撑。 当设置为全部支撑时,支撑结构也将在模型上打印。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6792,95 +6759,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "添加未联网打印机" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "查看 Digital Factory 中的打印机" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "要使用该包,您需要重新启动 Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "您要设置哪种型号的打印机?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker 支持" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "UltiMaker 支持" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "了解更多有关将打印机添加到 Cura 的信息" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" msgstr "添加打印机" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "请确保所有打印机都已打开并连接到 Digital Factory。" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "如果您尝试将新的 UltiMaker 打印机添加到 Cura," #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" -msgstr "连接到 Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "请按照以下步骤添加新打印机" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "您的新打印机将自动在 Cura 中显示" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" msgstr "详细了解" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "添加打印机" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "查看 Digital Factory 中的打印机" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "等待:不可用的打印机" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po index 2f601bb21f..6fed77e099 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po @@ -12,2331 +12,335 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" -msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "与模型边缘保持的距离。 一直熨平至网格的边缘可能导致打印品出现锯齿状边缘。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." -msgstr "表示长丝在进料器和喷嘴室之间被压缩多少的系数,用于确定针对长丝开关将材料移动的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "当顶部表面皮肤层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "当顶层/底层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“是一个空列表,即意味着使用默认角度 0 度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(线条和锯齿形图案为 45 和 135 度,其他所有图案为 45 度)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." -msgstr "包含不允许喷嘴进入区域的多边形列表。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "包含不允许打印头进入区域的多边形列表。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_inside_margin description" -msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" -msgid "Absolute Extruder Prime Position" -msgstr "绝对挤出机主要位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "自适应图层最大变化" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "自适应图层地形尺寸" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "自适应图层变化步长" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." -msgstr "自适应图层根据模型形状计算图层高度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." -msgstr "" -"在填充区域周围添加额外壁。此类壁可减少顶部/底部皮肤走线,这意味着只要付出一些额外的材料就可以使用更少的顶部/底部皮肤层达到相同的质量。\n" -"在适当配置的情况下,此功能可结合连接填充多边形以将所有填充物连接到单一挤出路径而无需空驶或回抽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "附着" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "附着倾向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量,以皮肤线走线和最内壁的线宽度的百分比表示。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过 50% 的百分比可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过壁宽度一半的值可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density description" -msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "调整打印填充的密度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "调整支撑结构顶板和底板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "调整支撑结构的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "调整支撑结构的放置。 放置可以设置为支撑打印平台或全部支撑。 当设置为全部支撑时,支撑结构也将在模型上打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "在用一个喷嘴打印装填塔后,从装填塔上的另一个喷嘴擦去渗出的材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "当机器从一个挤出机切换到另一个时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 这将防止喷嘴在打印品外部留下渗出物。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "所有" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "同时打印" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "影响打印分辨率的所有设置。 这些设置会对质量(和打印时间)产生显著影响" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "交替备用壁" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "交替网格移除" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "交替壁方向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "在每一层或嵌入上交替壁方向。这适用于会产生应力的材料,例如在金属打印中。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "铝" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "始终写入活动工具" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "在移动开始打印外壁时始终回抽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "应用到每一层中所有孔洞的偏移量。正数值可以补偿过大的孔洞,负数值可以补偿过小的孔洞。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." -msgstr "应用到每一层所有多边形的偏移量。 正数值可以补偿过大的孔洞;负数值可以补偿过小的孔洞。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." -msgstr "应用到第一层所有多边形的偏移量。 负数值可以补偿第一层的压扁量(被称为“象脚”)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "应用到每一层所有支撑多边形的偏移量。 正值可以让支撑区域更平滑,并产生更为牢固的支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "应用到支撑底板的偏移量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "应用到支撑顶板的偏移量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "应用到支撑接触面多边形的偏移量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "耗材回抽量,可避免耗材在擦拭期间渗出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." -msgstr "从每个立方体的中心对半径进行添加,以检查模型的边界,进而决定是否应对此立方体进行分区。 值越大则模型边界附近的小型立方体外壳越厚。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "防悬网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "防渗出回抽位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "防渗出回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "将挤出器偏移量应用到坐标轴系统。影响所有挤出器。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_enable description" -msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "空驶时避开已打印部分" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "避免移动时支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "左后方" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "右后方" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "两者都" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "底部层数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "底层图案起始层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "底部皮肤扩展距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "底部皮肤移除宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "底层厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "断裂缓冲期回抽位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "断裂缓冲期回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "断裂缓冲期温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "断裂回抽位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "断裂回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "折断温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "将支撑结构分拆成块状" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "连桥风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "连桥有多层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "连桥第二层表面密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "连桥第二层表面风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "连桥第二层表面流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "连桥第二层表面速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "连桥表面密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "连桥表面流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "连桥表面速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "连桥表面支撑阈值" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "连桥稀疏填充物最大密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "连桥第三层表面密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "连桥第三层表面风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "连桥第三层表面流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "连桥第三层表面速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "桥壁滑行" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "桥壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "桥壁速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Brim" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "边沿距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_inside_margin label" -msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Brim 走线计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "仅在外部打印 Brim" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Brim 替换支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Brim 宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "打印平台附着" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "打印平台附着挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "打印平台附着类型" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "打印平台材料" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "打印平台形状" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "打印平台温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "打印平台温度起始层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "打印体积温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "中心点" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." -msgstr "更改打印模型的几何,以最大程度减少需要的支撑。 陡峭的悬垂物将变浅。 悬垂区域将下降变得更垂直。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "在可用于产生支撑的方法之间进行选择。“普通”支撑在悬垂部分正下方形成一个支撑结构,并直接垂下这些区域。“树形”支撑形成一些分支,它们朝向在这些分支的尖端上支撑模型的悬垂区域,并使这些分支可缠绕在模型周围以尽可能多地从构建板上支撑它。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "滑行速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "滑行体积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." -msgstr "滑行会用一个空驶路径替代挤出路径的最后部分。 渗出材料用于打印挤出路径的最后部分,以便减少串接。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "梳理模式" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "梳理可在空驶时让喷嘴保持在已打印区域内。这会使空驶距离稍微延长,但可减少回抽需求。如果关闭梳理,则材料将回抽,且喷嘴沿着直线移动到下一个点。也可以避免顶部/底部皮肤区域的梳理或仅在填充物内进行梳理。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "命令行设置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "补偿" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "锥形支撑角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "锥形支撑最小宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "连接填充走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "连接填充多边形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "连接支撑线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "连接支撑锯齿形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "连接顶部/底部多边形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." -msgstr "在填充路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于包含若干闭合多边形的填充图案,启用此设置可大大减少空驶时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." -msgstr "连接锯齿形。 这将增加锯齿形支撑结构的强度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "将支撑线尾端连接在一起。启用此设置会让支撑更为牢固并减少挤出不足,但需要更多材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "使用沿内壁形状的走线连接填充图案与内壁相接的各端。启用此设置会使填充更好地粘着在壁上,减少填充物效果对垂直表面质量的影响。禁用此设置可减少使用的材料量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." -msgstr "在顶部/底部皮肤路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于同心图案,启用此设置可大大减少空驶时间,但由于连接可在填充中途发生,此功能可能会降低顶部表面质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." -msgstr "控制模型轮廓上的角是否影响缝隙的位置。“无”表示各个角不影响缝隙位置。“隐藏缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧角上。“外露缝隙”会使缝隙更可能出现在外侧角上。“隐藏或外露缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧或外侧角上。“智能隐藏”允许缝隙出现在内侧和外侧角上,如适当,会更多地出现在内侧角上。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." -msgstr "将每个填充走线转换成这种多重走线。额外走线互相不交叉,而是互相避开。这使得填充更严格,但会增加打印时间和材料使用。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "冷却速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "冷却" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "冷却" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." -msgstr "在上行走线的顶部创建一个小纽结,使连续的水平层有更好的机会与其连接。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "交叉" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "交叉" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "交叉 3D" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "交叉 3D 气槽大小" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "交叉填充密度图象" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "交叉加密图像密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "晶体材料" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubic" -msgid "Cubic" -msgstr "立方体" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" -msgid "Cubic Subdivision" -msgstr "立方体分区" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "立方体分区外壳" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "切割网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." -msgstr "数据连接材料流量(mm3/s)到温度(摄氏度)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "默认加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "默认打印平台温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "默认挤出电机 Jerk" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "默认打印温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "默认 X-Y 平面抖动速度(Jerk)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "默认 Z 轴抖动速度(Jerk)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "水平面移动的默认抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 轴方向电机的默认抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "耗材电机的默认抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向下移动后的延迟时间。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向上移动后的延迟时间,以便上行走线硬化。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "两个水平部分之间的延迟时间。 引入这样的延迟可以在连接点处与先前的层产生更好的附着,而太长的延迟会引起下垂。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." -msgstr "在打印连桥时,检测连桥并修改打印速度、流量和风扇设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "确定打印壁的顺序。先打印外壁有助于提高尺寸精度,因为内壁的误差不会传播到外壁。不过,在打印悬垂对象时,后打印外壁可以实现更好的堆叠。当总内壁数量不均匀时,“中心最后线”总是最后打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." -msgstr "在考虑多个重叠的填充网格时确定此网格的优先级。其中有多个填充网格重叠的区域将采用等级最高的网格的设置。具有较高等级的填充网格将修改具有较低等级的填充网格和普通网格的填充。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的任何物体。在给定的层厚度下测得的角度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." -msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的模型。在给定的厚度下测得的角度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." -msgstr "帮助改善挤出装填以及与打印平台附着的不同选项。 Brim 会在模型基座周围添加单层平面区域,以防止卷翘。 Raft 会在模型下添加一个有顶板的厚网格。 Skirt 是在模型四周打印的一条线,但并不与模型连接。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "不允许区域" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." -msgstr "喷嘴和水平下行线之间的距离。 较大的间隙会让斜下行线角度较平缓,进而使第二层的上行连接较少。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." -msgstr "打印填充走线之间的距离。 该设置是通过填充密度和填充线宽度计算。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "已打印起始层支撑结构走线之间的距离。该设置通过支撑密度计算。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "已打印支撑底板走线之间的距离。 该设置是通过支撑底板密度计算,但可以单独调整。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "已打印支撑顶板走线之间的距离。 该设置是通过支撑顶板密度计算,但可以单独调整。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "已打印支撑结构走线之间的距离。 该设置通过支撑密度计算。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "从打印品到支撑底部的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "从支撑顶部到打印品的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "支撑结构顶部/底部到打印品之间的距离。 该间隙提供了在模型打印完成后移除支撑的空隙。 该值舍入为层高的倍数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "每条填充走线后插入的空驶距离,让填充物更好地粘着到壁上。 此选项与填充重叠类似,但没有挤出,且仅位于填充走线的一端。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." -msgstr "插入外壁后的空驶距离,旨在更好地隐藏 Z 缝。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"以半速挤出的上行移动的距离。\n" -"这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "防风罩在 X/Y 方向与打印品的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "渗出罩在 X/Y 方向距打印品的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距悬垂的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距打印品的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "材料在向上挤出后倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向上挤出材料与斜向下挤出一起拖动的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "不要生成小于此面积的填充区域(使用皮肤取代)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "防风罩高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "防风罩限制" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "防风罩 X/Y 距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "下拉式支撑网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "双重挤出" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "类圆形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "启用加速度控制" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "启用连桥设置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "启用滑行" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "启用锥形支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "启用防风罩" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "启用熨平" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "启用抖动速度控制" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "启用喷嘴温度控制" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "启用渗出罩" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "启用装填光点" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "启用装填塔" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "开启打印冷却" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "启用回抽" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "启用支撑 Brim" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "启用支撑底板" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "启用支撑接触面" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "启用支撑顶板" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "启用空驶加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "启用空驶抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." -msgstr "启用外部渗出罩。 这将在模型周围创建一个外壳,如果与第一个喷嘴处于相同的高度,则可能会擦拭第二个喷嘴。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "启用当 X 或 Y 轴的速度变化时调整打印头的抖动速度。 提高抖动速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "启用调整打印头加速度。 提高加速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "打印时启用打印冷却风扇。 风扇可以在层时间较短和有桥接/悬垂的层上提高打印质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "结束 G-code" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "耗材末端清除长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "耗材末端清除速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." -msgstr "强制围绕模型打印 Brim,即使该空间本该由支撑占据。此操作会将第一层的某些支撑区域替换为 Brim 区域。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "全部支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Exclusive" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "实验性" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "外露缝隙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "广泛缝合" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." -msgstr "广泛缝合尝试通过接触多边形来闭合孔洞,以此缝合网格中的开孔。 此选项可能会产生大量的处理时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "额外填充壁计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "额外皮肤壁计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "喷嘴切换后的额外装填材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "挤出机 X 轴坐标" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "挤出机 Y 轴起始位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "挤出机初始 Z 轴位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "挤出器共用加热器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "挤出器共用喷嘴" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "挤出冷却速度调节器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "基于速度校正系数的挤出宽度。在 0% 时,移动速度保持在打印速度不变。在 100% 时,将调整移动速度以使流量(以 mm³/s 为单位)保持恒定,即以两倍的速度打印正常线宽一半的线条,以一半的速度打印两倍宽的线条。大于 100% 的值有助于为挤出宽线所需的更高压力提供补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "风扇速度覆盖" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "将使用微小特征速度打印小于此长度的特征轮廓。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "尚未完全充实的功能。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "进料装置驱动轮的直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "最终打印温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "固件收回" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "第一层支撑挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "流量均衡比" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "流量补偿因子" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "流量补偿最大挤出偏移值" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "流量温度图" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "第一层的流量补偿:起始层挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "第一层底线的流量补偿" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "填充走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "支撑顶板或底板走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "打印顶部区域走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "装填塔走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "裙边或边缘走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "支撑底板走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "支撑顶板走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "支撑结构走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "第一层最外壁线上的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "最外壁走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "顶部/底部走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" -msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿,但仅适用于第一层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "壁走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向上或向下时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印平面走线时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "冲洗清除长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "冲洗清除速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "对于一倍或两倍于喷嘴孔径的薄结构,需要更改走线宽度以遵循模型的厚度。此设置控制壁允许的最小走线宽度。同样,最小走线宽度内在地决定了最大走线宽度,因为我们在某些几何厚度中从 N 壁过渡到 N+1 壁时,N 壁宽而 N+1 壁窄。允许的最大壁走线宽度是最小壁走线宽度的两倍。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "前方" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "左前方" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "右前方" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "完整" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "模糊皮肤" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "模糊皮肤密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "仅外部模糊皮肤" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "模糊皮肤点距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "模糊皮肤厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "G-code 风格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "" -"在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n" -" 分行。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "" -"在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \n" -" 分行。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "材料 GUID,此项为自动设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "十字轴高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_enable label" -msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "生成支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "在第一层的支撑填充区域内生成一个 Brim。此 Brim 在支撑下方打印,而非周围。启用此设置会增强支撑与打印平台的附着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "在模型和支撑之间生成一个密集的接触面。 这会在打印模型所在的支撑顶部和模型停放的支撑底部创建一个皮肤。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "在支撑底部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "在支撑顶部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "玻璃" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." -msgstr "再次经过顶部表面,但这次挤出的材料非常少。这意味着将进一步熔化顶部的塑料,形成更平滑的表面。喷嘴室中的压力保持很高,确保表面折痕中也能填充材料,以保证细节。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "渐进填充步阶高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "渐进填充步阶" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "渐进支撑填充步阶高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "渐进支撑填充步阶" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_temperature description" -msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "螺旋二十四面体" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "螺旋二十四面体" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "具有构建体积温度稳定性" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "有加热打印平台" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "升温速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "加热区长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." -msgstr "防风罩的高度限制。 在此高度以上不会打印任何防风罩。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "隐藏缝隙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "隐藏或外露缝隙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "孔洞水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "将使用微小特征速度打印直径小于此尺寸的孔和零件轮廓。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "水平缩放因子收缩补偿" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "在支撑模型时,分支之间需要多大的间距。缩小这一间距会使树形支撑与模型之间有更多接触点,带来更好的悬垂,但会使支撑更难以拆除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "耗材受热拉伸但不断裂的极限长度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "材料在停止渗出前所需的回抽长度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." -msgstr "为补偿流量变化而将线材移动的距离,在挤出一秒钟的情况下占线材移动距离的百分比。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的长度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." -msgstr "耗材在回抽过程中恰好折断的回抽速率。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." -msgstr "在耗材用于防渗出过程中材料所需的回抽速率。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,装填材料的速度如何。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "切换到其他材料后,装填材料的速度如何。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "材料能在干燥存储区之外安全存放多长时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "步进电机前进多少步将导致在 X 方向移动一毫米。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Y 方向移动一毫米。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Z 方向移动一毫米。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." -msgstr "步进电机前进多少步将导致进料器轮绕其周长移动一毫米。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "切换到其他材料时,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." -msgstr "假定在打印机启动 gcode 脚本完成后,每个挤出器的细丝从共用喷嘴头缩回多少;该值应等于或大于喷嘴导管公共部分的长度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." -msgstr "如果受支撑的表面区域小于整个区域的这一百分比,则使用连桥设置打印。否则,使用正常表面设置打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." -msgstr "如果启用此选项,则使用以下设置打印净空区域上方第二层和第三层。否则,将使用正常设置打印这些层。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." -msgstr "如果要在不同数量的壁之间快速连续地来回过渡,那么根本不要过渡。如果这些过渡的距离之和小于此距离,则移除过渡。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "如果启用了 raft,则这是指也被提供了 raft 的模型周围的额外 raft 区域。 增加此留白将创建强度更大的 raft,但会使用更多材料,为打印品留下的空间更少。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." -msgstr "忽略由网格内的重叠体积产生的内部几何,并将多个部分作为一个打印。 这可能会导致意外的内部孔洞消失。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "包含打印平台温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "包含材料温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusive" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "填充" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "填充" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "填充加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "先填充物后壁" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "填充密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "填充挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "填充流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "填充抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "填充层厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles label" -msgid "Infill Line Directions" -msgstr "填充走线方向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "填充走线距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "填充走线乘数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "走线宽度(填充)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "填充网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "填充悬垂角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "填充重叠" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "填充重叠百分比" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "填充图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "填充速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "填充支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "填充物空驶优化" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "填充物擦拭距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x label" -msgid "Infill X Offset" -msgstr "填充 X 轴偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y label" -msgid "Infill Y Offset" -msgstr "填充 Y 轴偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "初始底层数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "起始风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "起始层加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "起始层底部流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "起始层流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "起始层高" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "起始层水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "起始层内壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "起始层抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "起始层走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "起始层外壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "起始层打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "起始层打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "起始层打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "起始层速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "起始层支撑走线距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "起始层空驶加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "起始层空驶抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "起始层空驶速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "起始层 Z 重叠" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "起始打印温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "内壁加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "内壁挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "内壁抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "速度(内壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "内壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "走线宽度(内壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." -msgstr "应用在外壁路径上的嵌入。 如果外壁小于喷嘴,并且在内壁之后打印,则使用该偏移量来使喷嘴中的孔与内壁而不是模型外部重叠。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "从内到外" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" -msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_beam_width label" -msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" -msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_depth label" -msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_orientation label" -msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "仅熨平最高层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "熨平加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "熨平流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "熨平嵌入" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "熨平抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "熨平走线间距" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "熨平图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "熨平速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "位于中心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" -msgstr "该材料为受热后脱落干净的类型(晶体),还是会产生长交织状聚合物链的类型(非晶体)?" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "仅抖动部件的轮廓,而不抖动部件的孔。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "保留断开连接的面" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "纽结" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "层高" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "层开始 X" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "层开始 Y" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "基础 Raft 层的层厚度。 该层应为与打印机打印平台牢固粘着的厚层。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "中间 Raft 层的层厚度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "顶部 Raft 层的层厚度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." -msgstr "每隔 N 毫米在支撑线之间略去一个连接,让支撑结构更容易脱离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "左侧" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "打印头提升" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "闪电形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "闪电形填充悬垂角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "闪电形填充修剪角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "闪电形填充矫直角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "闪电形填充支撑角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." -msgstr "将此网格的体积限制在其他网格内。 您可以使用它来制作采用不同的设置以及完全不同的挤出机的网格打印的特定区域。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "有限" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" msgstr "机器" -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "机器深度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "机器头和风扇多边形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "机器高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "机器类型" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "机器宽度" - #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "机器详细设置" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "使悬垂可打印" +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "机器类型" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." -msgstr "让彼此接触的网格略微重叠。 这会让它们更好地粘合在一起。" +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "您的 3D 打印机型号的名称。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "使底部的支撑区域小于悬垂处的支撑区域。" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "显示打印机变体" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." -msgstr "在支撑网格下方的所有位置进行支撑,让支撑网格中没有悬垂。" +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "这台打印机是否需要显示它在不同的 JSON 文件中所描述的不同变化。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "使挤出机主要位置为绝对值,而不是与上一已知打印头位置的相对值。" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "开始 G-code" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "使模型的第一层和第二层在 Z 方向上重叠以补偿在空隙中损失的耗材。 第一个模型层上方的所有模型将向下移动此重叠量。" +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n." +msgstr "在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "使网格更适合 3D 打印。" +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "结束 G-code" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n." +msgstr "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "材料 GUID" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "材料 GUID,此项为自动设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "等待打印平台加热" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "是否插入一条命令,等待开始时达到打印平台温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "等待喷嘴加热" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "是否等待开始时达到喷嘴温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "包含材料温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "是否在 gcode 开始部分包含喷嘴温度命令。 当 start_gcode 已包含喷嘴温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "包含打印平台温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "是否需要在 G-code 开始部分包含检查热床温度的命令。当 start_gcode 包含热床温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "机器宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "机器可打印区域宽度(X 坐标)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "机器深度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "机器可打印区域深度(Y 坐标)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "机器高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "机器可打印区域高度(Z 坐标)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "打印平台形状" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "打印平台形状(不考虑不可打印区域)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "矩形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "类圆形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "打印平台材料" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "打印平台材料已安装在打印机上。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "玻璃" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "铝" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "有加热打印平台" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "机器是否有加热打印平台。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "具有构建体积温度稳定性" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "机器是否能够稳定构建体积温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "始终写入活动工具" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "将临时命令发送到非活动工具后写入活动工具。用 Smoothie 或其他具有模态工具命令的固件进行的双挤出器打印需要此项。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "位于中心" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "打印机零位的 X/Y 坐标是否位于可打印区域的中心。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "挤出机数目" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "挤出机组数目。 挤出机组是指进料装置、鲍登管和喷嘴的组合。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "已启用的挤出机数目" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "已启用的挤出机组数目;软件自动设置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "喷嘴外径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "喷嘴尖端的外径。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "喷嘴长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "喷嘴尖端与打印头最低部分之间的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "喷嘴角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "水平面与喷嘴尖端上部圆锥形之间的角度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "加热区长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "与喷嘴尖端的距离,喷嘴产生的热量在这段距离内传递到耗材中。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "启用喷嘴温度控制" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "是否从 Cura 控制温度。 关闭此选项,从 Cura 外部控制喷嘴温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "升温速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "喷嘴升温到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "冷却速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "喷嘴冷却到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "最短时间待机温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "挤出机必须保持不活动以便喷嘴冷却的最短时间。 挤出机必须不使用此时间以上,才可以冷却到待机温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "G-code 风格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "需要生成的 G-code 类型。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" @@ -2348,1200 +352,380 @@ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" msgid "Marlin (Volumetric)" msgstr "Marlin(容积)" -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "材料" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "材料" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "材料 GUID" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "擦拭之间的材料量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "最大梳距,无收缩" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "X 轴最大加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "轴最大加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Z 轴最大加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "最大偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "最大挤出面积偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "最大风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "挤出电机最大加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "最大模型角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "最大悬垂孔面积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "最长停放持续时间" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "最大分辨率" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "最大回抽计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "最大扩展皮肤角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "E 轴最大速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "X 轴最大速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Y 轴最大速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Z 轴最大速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "最大塔支撑直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "空走的最大分辨率" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "X 轴方向电机的最大加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y 轴方向电机的最大加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 轴方向电机的最大加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "耗材电机的最大加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "填充物的最大密度被视为稀疏。稀疏填充物表面被视为不受支持,因此可被视为连桥表面。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -msgstr "将由专门的支撑塔支撑的小区域 X/Y 轴方向的最大直径。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." -msgstr "在开始下一轮喷嘴擦拭之前可挤出的最大材料量。如果此值小于层中所需的材料量,则该设置在此层中无效,即每层仅限擦拭一次。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "合并网格重叠" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "网格修复" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "网格X位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "网格Y位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "网格Z位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "网格处理等级" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "网格旋转矩阵" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Middle" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "最小模具宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "最短时间待机温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "最小桥壁长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "最小偶数壁走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "最小挤出距离范围" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "最小特征尺寸" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "最小进料速率" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "最小填充区域" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "最短单层冷却时间" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "最小奇数壁走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "最小多边形周长" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "最小扩展皮肤宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "最小风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "最小支撑面积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "最小支撑底板面积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "最小支撑接触面面积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "最小支撑顶板面积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "最小支撑 X/Y 距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "最小薄壁走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "滑行前最小体积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "最小壁走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撑接触面多边形的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -msgstr "支撑多边形的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撑底板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撑顶板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "薄特征的最小厚度。将不打印比此值更薄的模型特征,而比最小特征尺寸更厚的特征将加宽到最小壁走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "锥形支撑区域底部被缩小至的最小宽度。 宽度较小可导致不稳定的支撑结构。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "模具" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "模具角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "模具顶板高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "单调熨平顺序" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "单调顶部表面顺序" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "单调顶部/底部顺序" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "多个 Skirt 走线帮助为小型模型更好地装填您的挤出部分。 将其设为 0 将禁用 skirt。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." -msgstr "第一层走线宽度乘数。 增大此乘数可改善热床粘着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "空载移动系数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Z 间隙内无表层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "打印模型的非传统方式。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "无" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "无" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "一般情况下,Cura 会尝试缝合网格中的小孔,并移除层中有大孔的部分。启用此选项将保留那些无法缝合的部分。当其他所有方法都无法产生正确的 G-code 时,最后才应考虑该选项。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "除了皮肤" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "不在外表面上" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "喷嘴角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "喷嘴直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "喷嘴不允许区域" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "喷嘴 ID" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "喷嘴长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "喷嘴切换额外装填量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "喷嘴切换装填速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "喷嘴切换回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "喷嘴切换回抽距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "喷嘴切换回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "挤出机数目" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "已启用的挤出机数目" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "较慢层的数量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "已启用的挤出机组数目;软件自动设置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." -msgstr "挤出机组数目。 挤出机组是指进料装置、鲍登管和喷嘴的组合。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "在擦拭刷上移动喷嘴的次数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." -msgstr "在进入顶部表面以下时,将填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到填充密度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "在进入顶层以下时,将支撑填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到支撑填充密度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "八角形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "关" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "应用在模型 x 方向上的偏移量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "应用在模型 y 方向上的偏移量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "应用在模型 z 方向上的偏移量。 利用此选项,您可以执行过去被称为“模型沉降”的操作。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "挤出机偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "排队打印" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "仅在移动到无法通过“空驶时避开已打印部分”选项的水平操作避开的已打印部分上方时执行 Z 抬升。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "仅在网格的最后一层执行熨平。 如果较低的层不需要平滑的表面效果,这将节省时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." -msgstr "仅在模型外部打印 brim。 这会减少您之后需要移除的 brim 量,而不会过度影响热床附着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "渗出罩角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "渗出罩距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "优化壁打印顺序" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "优化墙壁印刷的顺序,以减少回撤的数量和旅行的距离。大多数部件会从启用这个功能中受益,但有些可能会花费更长的时间,所以请将打印时间估算与不优化进行比较。第一层在选择边缘作为构建板附着力类型时没有进行优化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "喷嘴外径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "外壁加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "外壁挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "外壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "外壁嵌入" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "外壁抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "走线宽度(外壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "速度(外壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "外壁擦嘴长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "从外到内" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "悬垂壁角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "悬垂壁速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." -msgstr "悬垂壁将以其正常打印速度的此百分比打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "在未回抽后暂停。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "打印连桥表面和桥壁时使用的风扇百分比速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的风扇百分比速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "打印支撑正上方表面区域时使用的风扇百分比速度。使用高风扇速度可能使支撑更容易移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的风扇百分比速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "水平走线部分所覆盖的斜下行走线的百分比。 这可以防止上行线最顶端点下垂。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "切片层中周长小于此数值的多边形将被滤除。以切片时间为代价,较低的值可实现较高分辨率的网格。它主要用于高分辨率 SLA 打印机和包含大量细节的极小 3D 模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "防止在多一个壁和少一个壁之间来回过渡。此边距扩展走线宽度的范围,介于 [最小壁走线宽度 - 边距,2 * 最小壁走线宽度 + 边距] 之间。增加此边距将减少过渡数量,从而减少挤出启动/停止次数和行程时间。但是,较大的走线宽度变化会导致挤出不足或挤出过多的问题。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "装填塔加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "装填塔 Brim" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "装填塔流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "装填塔抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "装填塔走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "装填塔最小体积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "装填塔尺寸" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "装填塔速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "装填塔 X 位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "装填塔 Y 位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "装填塔可能需要 Brim 提供额外附着力,无论模型是否需要。目前不可与 'Raft' 附着类型配合使用。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "打印序列" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "打印薄壁" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." -msgstr "在打印品相邻处打印一个塔,用于在每个喷嘴切换后装填材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." -msgstr "只在模型的顶部支持打印填充结构。这样可以减少打印时间和材料的使用,但是会导致不一致的对象强度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "按照一定的顺序打印熨平走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." -msgstr "将模型作为模具打印,可进行铸造,以便获取与打印平台上的模型类似的模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." -msgstr "只打印一个具有稀疏网状结构的外表面,在“稀薄的空气中”打印。 这是通过在给定的 Z 间隔水平打印模型的轮廓来实现的,这些间隔通过上行线和下行斜线连接。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." -msgstr "打印在水平面上比喷嘴尺寸更薄的模型部件。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的打印速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的打印速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." -msgstr "打印壁前先打印填充物。 先打印壁可能产生更精确的壁,但悬垂打印质量会较差。 先打印填充会产生更牢固的壁,但有时候填充图案会透过表面显现出来。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "按照一定的顺序打印顶部表面走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "按照一定的顺序打印顶部/底部走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "打印温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "打印温度起始层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "每隔一层打印一个额外的壁。 通过这种方法,填充物会卡在这些额外的壁之间,从而产生更强韧的打印质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "质量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "四面体" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Raft 空隙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Raft 底层挤出器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Raft 基础风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Raft 基础走线间距" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Raft 基础走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Raft 基础打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Raft 基础打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Raft 基础打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Raft 基础厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Raft 底板壁数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Raft 留白" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Raft 风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Raft 中间挤出器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Raft 中间风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Raft 中间层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Raft 中间线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Raft 中间打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Raft 中间打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Raft 中间打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Raft 中间间距" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Raft 中间厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Raft 打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Raft 打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Raft 打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Raft 平滑度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Raft 顶层挤出器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Raft 顶部风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Raft 顶层厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Raft 顶层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Raft 顶线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Raft 顶部打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Raft 顶部打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Raft 顶部打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Raft 顶部间距" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "随机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location label" -msgid "Randomize Infill Start" -msgstr "开始随机化填充" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." -msgstr "先随机化打印哪条填充线。这可以防止一个部分变强,但会导致一次额外的空驶。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." -msgstr "在打印外墙时随机抖动,使表面具有粗糙和模糊的外观。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "矩形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "正常风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "正常风扇速度(高度)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "正常风扇速度(层)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "正常/最大风扇速度阈值" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "相对挤出" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "移除所有孔洞" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "移除空白第一层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "移除网格交叉" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "移除 Raft 内侧角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "移除多个网格互相重叠的区域。 如果合并的双材料模型彼此重叠,此选项可能适用。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "移除第一个打印层下方的空白层(如果存在)。如果“切片公差”设置被设为“独占”或“中间”,禁用此设置可能导致空白第一层。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "从 Raft 上移除内侧角,这会使 Raft 变得凸出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." -msgstr "移除每层的孔洞,仅保留外部形状。 这会忽略任何不可见的内部几何。 但是,也会忽略可从上方或下方看到的层孔洞。" - #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" msgid "RepRap" msgstr "RepRap" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" msgid "Repetier" msgstr "Repetier" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." -msgstr "用多个同心线代替顶部/底部图案的最外面部分。 使用一条或两条线改善从填充材料开始的顶板。" +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "固件收回" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." -msgstr "用于计算碰撞的分辨率,目的在于避免碰撞模型。将此设置得较低将产生更准确且通常较少失败的树,但是会大幅增加切片时间。" +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "是否使用固件收回命令 (G10/G11) 而不是使用 G1 命令中的 E 属性来收回材料。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "回抽" +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "挤出器共用加热器" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "在外壁前回抽" +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "挤出器是否共用一个加热器,而不是每个挤出器都有自己的加热器。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "层变化时回抽" +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "挤出器共用喷嘴" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。" +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "挤出器是否共用一个喷嘴,而不是每个挤出器都有自己的喷嘴。当设置为 true 时,预计打印机启动 gcode 脚本会将所有挤出器正确设置为已知且相互兼容的初始缩回状态 (零根或一根细丝未缩回);在这种情况下,会通过“machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction”参数描述每个挤出器的初始缩回状态。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "共用喷嘴初始缩回" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." -msgstr "当喷嘴移动到下一层时回抽耗材。" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "假定在打印机启动 gcode 脚本完成后,每个挤出器的细丝从共用喷嘴头缩回多少;该值应等于或大于喷嘴导管公共部分的长度。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount label" -msgid "Retraction Distance" -msgstr "回抽距离" +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "不允许区域" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "回抽额外装填量" +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "包含不允许打印头进入区域的多边形列表。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel label" -msgid "Retraction Minimum Travel" -msgstr "回抽最小空驶" +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "喷嘴不允许区域" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "回抽装填速度" +msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." +msgstr "包含不允许喷嘴进入区域的多边形列表。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "回抽速度" +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "机器头和风扇多边形" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "回抽速度" +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "打印头的形状。这些是相对于打印头位置的坐标,打印头通常是其第一个挤出器的位置。打印头左侧和前方的尺寸必须采用负坐标。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "右侧" +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "十字轴高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "喷嘴 ID" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "喷嘴直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "挤出机偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "将挤出器偏移量应用到坐标轴系统。影响所有挤出器。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "挤出机初始 Z 轴位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" +msgid "Absolute Extruder Prime Position" +msgstr "绝对挤出机主要位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "使挤出机主要位置为绝对值,而不是与上一已知打印头位置的相对值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "X 轴最大速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "X 轴方向电机的最大速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Y 轴最大速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y 轴方向电机的最大速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Z 轴最大速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 轴方向电机的最大速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "E 轴最大速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "耗材的最大速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "X 轴最大加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "X 轴方向电机的最大加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "轴最大加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y 轴方向电机的最大加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Z 轴最大加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 轴方向电机的最大加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "挤出电机最大加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "耗材电机的最大加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "默认加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "打印头移动的默认加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "默认 X-Y 平面抖动速度(Jerk)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "水平面移动的默认抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "默认 Z 轴抖动速度(Jerk)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 轴方向电机的默认抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "默认挤出电机 Jerk" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "耗材电机的默认抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "每毫米步数 (X)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "步进电机前进多少步将导致在 X 方向移动一毫米。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "每毫米步数 (Y)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Y 方向移动一毫米。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "每毫米步数 (Z)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Z 方向移动一毫米。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "每毫米步数 (E)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "步进电机前进多少步将导致进料器轮绕其周长移动一毫米。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "正向 X 限位开关" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "指定 X 轴的限位开关位于正向(高 X 轴坐标)还是负向(低 X 轴坐标)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "正向 Y 限位开关" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "指定 Y 轴的限位开关位于正向(高 Y 轴坐标)还是负向(低 Y 轴坐标)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "正向 Z 限位开关" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "指定 Z 轴的限位开关位于正向(高 Z 轴坐标)还是负向(低 Z 轴坐标)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "最小进料速率" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "打印头的最低移动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "进料装置驱动轮的直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "进料装置中材料驱动轮的直径。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" @@ -3554,1273 +738,19 @@ msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." msgstr "在 0 到 1 范围内设置风扇速度,而不是 0 到 256 之间。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "缩放因子收缩补偿" +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "质量" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "场景具有支撑网格" +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "影响打印分辨率的所有设置。 这些设置会对质量(和打印时间)产生显著影响" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "缝隙角偏好设置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." -msgstr "设置防风罩的高度。 选择在模型的完整高度或有限高度处打印防风罩。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "利用多个挤出机进行打印所用的设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." -msgstr "未从 Cura 前端调用 CuraEngine 时使用的设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "共用喷嘴初始缩回" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "最尖角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "外壳" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "最短" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "显示打印机变体" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "皮肤边缘支撑层数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "皮肤边缘支撑厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "皮肤扩展距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "皮肤重叠" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "皮肤重叠百分比" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "肤移除宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." -msgstr "如果皮肤区域宽度小于此值,则不会扩展。 这会避免扩展在模型表面的坡度接近垂直时所形成的狭窄皮肤区域。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." -msgstr "每隔 N 个连接线跳过一个连接,让支撑结构更容易脱离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "跳过部分支撑线连接,让支撑结构更容易脱离。 此设置适用于锯齿形支撑结构填充图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Skirt 距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Skirt 走线计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Skirt/Brim 加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Skirt/Brim 挤出器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "裙边/边缘流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Skirt/Brim 抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "走线宽度(Skirt / Brim)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Skirt/Brim 最小长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Skirt/Brim 速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "切片公差" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "微小特征初始层速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "微小特征最大长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "微小特征速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "小孔最大尺寸" - -#: fdmprinter.def.json -#, fuzzy -msgctxt "cool_min_temperature label" -msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "最终打印温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "第一层的微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "智能隐藏" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "平滑螺旋轮廓" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "平滑螺旋轮廓以减少 Z 缝的可见性(Z 缝于打印品上几乎不可见,但在层视图中仍然可见)。注意:平滑操作将模糊精细的表面细节。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." -msgstr "有些材料可能会在空驶过程中渗出,可以在这里对其进行补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." -msgstr "有些材料可能会在擦拭空驶过程中渗出,可以在这里进行补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "特殊模式" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." -msgstr "挤出材料时喷嘴移动的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印下行斜线的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "“在稀薄空气中”向上打印走线的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印第一层的速度,该层是唯一接触打印平台的层。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印模型水平轮廓的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "抬升期间移动 Z 轴的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "螺旋打印外轮廓" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "螺旋打印实现外部边缘的平滑 Z 移动。 这会在整个打印上建立一个稳定的 Z 增量。 该功能会将一个实心模型转变为具有实体底部的单壁打印。 只有在当每一层仅包含一个部分时才应启用此功能。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "待机温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "开始 G-code" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "一层中每条路径的起点。 当连续多层的路径从相同点开始时,则打印物上会显示一条垂直缝隙。 如果将这些路径靠近一个用户指定的位置对齐,则缝隙最容易移除。 如果随机放置,则路径起点的不精准度将较不明显。 采用最短的路径时,打印将更为快速。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "每毫米步数 (E)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "每毫米步数 (X)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "每毫米步数 (Y)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "每毫米步数 (Z)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." -msgstr "用于确定两个连续层在每个连接点连接的策略。 回抽可让上行走线在正确的位置硬化,但可能导致耗材磨损。 可以在上行走线的尾端进行打结以便提高与其连接的几率,并让走线冷却;但这会需要较慢的打印速度。 另一种策略是补偿上行走线顶部的下垂;然而,线条不会总是如预期的那样下降。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support description" -msgid "Support" -msgstr "支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "支撑加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "支撑底部距离" - -#: fdmprinter.def.json -#, fuzzy -msgctxt "support_bottom_wall_count label" -msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "支撑墙行数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "支撑 Brim 走线次数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "支撑 Brim 宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "支撑块走线数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "支撑块大小" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "支撑密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "支撑距离优先级" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr label" -msgid "Support Extruder" -msgstr "支撑用挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "支撑底板加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "支撑底板密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" -msgid "Support Floor Extruder" -msgstr "支撑底板挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "支撑底板流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "支撑底板水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "支撑底板抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "支撑底板走线方向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "支撑底板走线距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "支撑底板走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "支撑底板图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "支撑底板速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "支撑底板厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "支撑流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "支撑水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "支撑填充加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "支撑填充挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "支撑填充抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "支撑填充层厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "支撑填充走线方向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "速度(支撑填充)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "支撑接触面加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "支撑接触面密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "支撑接触面挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "支撑接触面流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "支撑接触面水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "支撑接触面抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "支撑接触面走线方向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "走线宽度(支撑接触面)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "支撑接触面图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "支撑接触面分辨率" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "支撑接触面速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "支撑接触面厚度" - -#: fdmprinter.def.json -#, fuzzy -msgctxt "support_interface_wall_count label" -msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "支撑墙行数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "支撑抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "支撑结合部距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "支撑走线距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "走线宽度(支撑结构)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "支撑网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "支撑悬垂角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "支撑图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "支撑放置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "支撑顶板加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "支撑顶板密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "支撑顶板挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "支撑顶板流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "支撑顶板水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "支撑顶板抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "支撑顶板走线方向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "支撑顶板走线距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "支撑顶板走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "支撑顶板图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "支撑顶板速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "支撑顶板厚度" - -#: fdmprinter.def.json -#, fuzzy -msgctxt "support_roof_wall_count label" -msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "支撑墙行数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "速度(支撑结构)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "支撑梯步阶高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "支撑梯步阶最大宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "支撑阶梯最小坡度角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure label" -msgid "Support Structure" -msgstr "支撑结构" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "支撑顶部距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "支撑墙行数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "支撑 X/Y 距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "支撑 Z 距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "支撑的表面风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "表面" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "表面能" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "表面模式" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "表面附着倾向。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "表面能。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." -msgstr "切换为与每个层相交的网格相交体积,以便重叠的网格交织在一起。 关闭此设置将使其中一个网格获得重叠中的所有体积,同时将其从其他网格中移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." -msgstr "两个相邻图层之间的目标水平距离。减小此设置的值会使要使用的图层变薄,从而使图层的边缘距离更近。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置." - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "打印起始层时的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "起始层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "起始层中的空驶加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "起始层中的空驶加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "打印所有内壁的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "打印填充物的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "执行熨平的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "打印发生的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "打印基础 Raft 层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "打印支撑底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "打印支撑填充物的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "打印中间 Raft 层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "打印最外壁的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "打印装填塔的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "打印 Raft 的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板和底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "打印 skirt 和 brim 的加速度。 一般情况是以起始层加速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同加速度来打印 skirt 或 brim。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "打印支撑结构的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "打印顶部 Raft 层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "打印壁的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "打印顶部表面皮肤层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "打印顶部/底部层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "进行空驶的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." -msgstr "熨平期间相对于正常皮肤走线的挤出材料量。 保持喷嘴填充状态有助于填充顶层表面的一些缝隙,但如填充过多则会导致表面上过度挤出和光点。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "填充物和壁之间的重叠量占填充走线宽度的百分比。稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "填充物和壁之间的重叠量。 稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -msgstr "切换挤出机时的回抽量。设为 0,不进行任何回抽。该值通常应与加热区的长度相同。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." -msgstr "水平面与喷嘴尖端上部圆锥形之间的角度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "塔顶角度。 该值越高,塔顶越尖,值越低,塔顶越平。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." -msgstr "为模具创建的外壁的悬垂角度。 0° 将使模具的外壳垂直,而 90° 将使模型的外部遵循模型的轮廓。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." -msgstr "随着分支朝底部逐渐变粗,分支直径的角度。角度为 0 表明分支全长具有均匀的粗细度。稍微有些角度可以增加树形支撑的稳定性。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "分支的角度。使用较小的角度可增加垂直度和稳定性。使用较大的角度可支撑更大范围。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." -msgstr "锥形支撑的倾斜角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会让支撑更为牢固,但需要更多材料。 负角会让支撑底座比顶部宽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." -msgstr "在一层中的每个多边形上引入的点的平均密度。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此低密度导致分辨率降低。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "在每个走线部分引入的随机点之间的平均距离。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此高平滑度导致分辨率降低。 该值必须大于模糊皮肤厚度的一半。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "打印头移动的默认加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "用于打印的默认温度。 应为材料的\"基本\"温度。 所有其他打印温度均应使用基于此值的偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "用于加热打印平台的默认温度。这应该作为打印平台的“基础”温度。所有其他打印温度均应基于此值进行调整" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "连桥表面层的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "支撑结构底板的密度。 较高的值会在模型顶部产生更好的支撑粘着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "支撑结构顶板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "连桥第二层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "连桥第三层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "机器可打印区域深度(Y 坐标)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "特殊塔的直径。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "树形支撑最细分支的直径。较粗的分支更坚固。接近基础的分支会比这更粗。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "进料装置中材料驱动轮的直径。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "树形支撑最粗分支的直径。较粗的主干更坚固;较细主干在构建板上占据的空间较小。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." -msgstr "下一层与前一层的高度差。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "熨平走线之间的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." -msgstr "喷嘴和已打印部分之间在空驶时避让的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "基础 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 宽间距方便将 Raft 从打印平台移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." -msgstr "中间 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 中间的间距应足够宽,同时也要足够密集,以便支撑顶部 Raft 层。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "顶部 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 间距应等于走线宽度,以便打造坚固表面。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "在从顶板轮廓向内进行连接时所覆盖的距离。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "模型到最外侧 brim 线的距离。 较大的 brim 可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" -msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." -msgstr "与喷嘴尖端的距离,喷嘴产生的热量在这段距离内传递到耗材中。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向内线的端部在返回至顶板外部轮廓时被拖行的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." -msgstr "底部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让皮肤与下面层的壁更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让相邻层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "顶部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让上方层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "在擦拭刷上来回移动喷嘴头的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印时,在“稀薄空气中”打印的水平顶板走线倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "为节省材料,填充线的端点将被缩短。此设置为这些线的端点形成的悬垂角度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "挤出时喷嘴冷却的额外速度。 使用相同的值表示挤出过程中进行加热时的加热速度损失。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑填充物第一层的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Raft 第一层的挤出器组。用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑底板的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑填充物的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Raft 中间层的挤出器组。用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑顶板和底板的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑顶板的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Skirt 或 Brim 的挤出机组。用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 skirt/brim/raft 的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Raft 顶层的挤出器组。用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印填充的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印内壁的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印外壁的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印顶部和底部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印最顶部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印壁的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "基础 Raft 层的风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "中间 Raft 层的风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "Raft 的风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "顶部 Raft 层的风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "在打印的填充中,亮度值决定了相应位置的最小密度的图像的文件位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "一个图像的文件位置,在这个图像中,亮度值决定了在支持中相应位置的最小密度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "前几层的打印速度比模型的其他层慢,以便实现与打印平台的更好粘着,并改善整体的打印成功率。 该速度在这些层中会逐渐增加。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "模型最后的 raft 层与第一层之间的间隙。 只有第一层被提高了这个量,以便降低 raft 层和模型之间的附着。 让 raft 更容易剥离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "机器可打印区域高度(Z 坐标)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "用于打印模具的模型水平部分上方的高度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." -msgstr "风扇以正常速度旋转的高度。 在下方的层中,风扇速度逐渐从起始风扇速度增加到正常风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." -msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." -msgstr "喷嘴尖端与打印头最低部分之间的高度差。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "挤出机切换后执行 Z 抬升的高度差。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "层高" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height description" @@ -4828,24 +758,9 @@ msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lo msgstr "每层的高度(以毫米为单位)。值越高,则打印速度越快,分辨率越低;值越低,则打印速度越慢,分辨率越高。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的填充高度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的支撑填充高度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" -msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_orientation description" -msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "起始层高" #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -4853,1027 +768,44 @@ msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhe msgstr "起始层高(以毫米为单位)。起始层越厚,与打印平台的粘着越轻松。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." -msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的步阶高度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。 设为零可以关闭阶梯状行为。" +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "走线宽度" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." -msgstr "两个水平部分之间上行线和下行斜线的高度。 这决定网结构的整体密度。 仅应用于单线打印。" +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "单一走线宽度。 一般而言,每条走线的宽度应与喷嘴的宽度对应。 但是,稍微降低此值可以产生更好的打印成果。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." -msgstr "第一条边沿线与打印件第一层轮廓之间的水平距离。较小的间隙可使边沿更容易去除,同时在散热方面仍有优势。" +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "走线宽度(壁)" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" -"skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n" -"这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。" +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "单一壁线宽度。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "为节省打印时间,填充线将被拉直。这是整条填充线上允许的最大悬垂角度。" +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "走线宽度(外壁)" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "填充图案沿 X 轴移动此距离。" +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "最外壁线宽度。 降低此值,可打印出更高水平的细节。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "填充图案沿 Y 轴移动此距离。" +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "走线宽度(内壁)" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "打印基础 Raft 层的抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "打印中间 Raft 层的抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "打印 Raft 的抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "打印顶部 Raft 层的抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "将被移除的底部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印底部皮肤时所耗用的时间和材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "将被移除的皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部/底部皮肤时所耗用的时间和材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "将被移除的顶部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部皮肤时所耗用的时间和材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "风扇以正常风扇速度旋转的层。 如果设置了正常风扇速度(高度),则该值将被计算并舍入为整数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." -msgstr "设定正常风扇速度和最大风扇速度之间阈值的层时间。 打印速度低于此时间的层使用正常风扇速度。 对于更快的层,风扇速度逐渐增加到最大风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "回抽移动期间回抽的材料长度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "打印平台材料已安装在打印机上。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "最大允许高度与基层高度不同。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." -msgstr "渗出罩中的一个部件将具备的最大角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会降低渗出罩失效次数,但会耗费更多材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "在悬垂变得可打印后悬垂的最大角度。 当该值为 0° 时,所有悬垂将被与打印平台连接的模型的一个部分替代,如果为 90° 时,不会以任何方式更改模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "在“使悬垂对象可打印”将其删除之前,模型底部的孔的最大面积。小于此面积的孔将会保留。值 0 mm² 将填充模型底部的所有孔。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." -msgstr "降低“最大分辨率”设置的分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值,打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。“最大偏移量”是“最大分辨率”的限制,因此如果两者冲突,则“最大偏移量”将始终保持有效。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -msgstr "支撑结构间在 X/Y 方向的最大距离。当分离结构之间的距离小于此值时,这些结构将合并为一体。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." -msgstr "移动线材以补偿流量变化的最大距离(以毫米为单位)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "从直线中移除中间点时允许的最大挤出面积偏移量。在长直线中,中间点可以用作宽度变化点。因此,如果移除该点,这会使得线条具有均匀的宽度,进而导致失去(或增加)一点挤出面积。如果增加此值,您可能会注意到平行直壁之间的挤出不足(或过多),因为将允许移除更多的中间宽度变化点。打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." -msgstr "打印起始层时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "打印头的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "执行熨平时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." -msgstr "打印所有内壁时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "打印填充物时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." -msgstr "打印支撑底板时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." -msgstr "打印支撑填充物时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." -msgstr "打印最外壁时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." -msgstr "打印装填塔时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." -msgstr "打印支撑顶板和底板的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." -msgstr "打印支撑顶板的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." -msgstr "打印 skirt 和 brim 时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." -msgstr "打印支撑结构时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "打印壁时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." -msgstr "打印顶部表面皮肤层时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." -msgstr "打印顶部/底部层时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "进行空驶时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "X 轴方向电机的最大速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y 轴方向电机的最大速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 轴方向电机的最大速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "耗材的最大速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." -msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的最大步阶宽度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." -msgstr "模具外侧与模型外侧之间的最短距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "打印头的最低移动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." -msgstr "加热到可以开始打印的打印温度时的最低温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "挤出机必须保持不活动以便喷嘴冷却的最短时间。 挤出机必须不使用此时间以上,才可以冷却到待机温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." -msgstr "添加内填充的内部覆盖的最小角度。在一个0的值中,完全填满了填充,90将不提供任何填充。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "添加支撑的最小悬垂角度。 当角度为 0° 时,将支撑所有悬垂,当角度为 90° 时,不提供任何支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "回抽发生所需的最小空驶距离。 这有助于在较小区域内实现更少的回抽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." -msgstr "skirt 或 brim 的最小长度。 如果所有 skirt 或 brim 走线之和都没有达到此长度,则将添加更多 skirt 或 brim 走线直至达到最小长度。 注意: 如果走线计数设为 0,则将忽略此选项。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." -msgstr "中间走线空隙填料多线壁的最小走线宽度。此设置确定在什么模型厚度下,我们从打印两根壁走线切换到打印两个外壁并在中间打印一个中心壁。更高的最小奇数壁走线宽度会带来更高的最大偶数壁走线宽度。最大奇数壁走线宽度计算方法是:2 * 最小偶数壁走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "普通多边形墙的最小走线宽度。此设置确定我们从打印单根薄壁走线切换到打印两根壁走线时的模型厚度。更高的最小偶数壁走线宽度会带来更高的最大奇数壁走线宽度。最大偶数壁走线宽度计算方法是:外壁走线宽度 + 0.5 * 最小奇数壁走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." -msgstr "最低打印速度,排除因最短层时间而减速。 当打印机减速过多时,喷嘴中的压力将过低并导致较差的打印质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "走线部分在切片后的最小尺寸。如果提高此值,网格的分辨率将降低。这可让打印机保持处理 g-code 所需的速度,并将通过移除无法处理的网格细节提高切片速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." -msgstr "切片后的旅行线路段的最小尺寸。如果你增加了这个,旅行的移动就会变得不那么平滑了。这可能使打印机能够跟上它处理g代码的速度,但是它可能导致模型的避免变得不那么准确。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." -msgstr "使阶梯生效的区域最小坡度。该值较小可在较浅的坡度上更容易去除支撑,但该值过小可能会在模型的其他部分上产生某些很反常的结果。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "在层中花费的最少时间。 这会迫使打印机减速,以便至少在一层中消耗此处所规定的时间。 这会让已打印材料充分冷却后再打印下一层。 如果提升头被禁用,且如果不这么做会违反“最小速度“,则层所花时间可能仍会少于最小层时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." -msgstr "为了清除足够的材料,装填塔每层的最小体积。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "您的 3D 打印机型号的名称。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "喷嘴会在空驶时避开已打印的部分。 此选项仅在启用梳理功能时可用。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "在空走时,喷嘴避免了已打印的支撑。只有在启用了梳理时才可以使用此选项。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "底层的数量。 在按底层厚度计算时,该值舍入为整数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." -msgstr "在 Raft 的底板层中,围绕线型图案打印轮廓的次数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "支撑皮肤边缘的填充物的层数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "从构建板向上算起的初始底层数。在按底层厚度计算时,该值四舍五入为整数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." -msgstr "Raft 的底层和表面之间的层数。这些层组成了 Raft 的主要厚度。增加此值会创建一个更厚、更坚固的 Raft。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "brim 所用走线数量。 更多 brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "用于支撑 Brim 的走线数量。更多 Brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." -msgstr "第 2 个 raft 层上方的顶层数量。 这些是模型所在的完全填充层。 第二层会产生比第一层更平滑的顶部表面。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "顶层的数量。 在按顶层厚度计算时,该值舍入为整数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "最顶部皮肤层数。 通常只需一层最顶层就足以生成较高质量的顶部表面。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" - -#: fdmprinter.def.json -#, fuzzy -msgctxt "support_bottom_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" - -#: fdmprinter.def.json -#, fuzzy -msgctxt "support_roof_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" - -#: fdmprinter.def.json -#, fuzzy -msgctxt "support_interface_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "从中心开始计数的壁数量,需要在这些壁上传播变化。较小的值意味着不更改外壁的宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "壁数量。 在按壁厚计算时,该值舍入为整数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "喷嘴尖端的外径。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "打印的填充材料的图案。直线和锯齿形填充交替在各层上变换方向,从而降低材料成本。每层都完整地打印网格、三角形、三六边形、立方体、八角形、四分之一立方体、十字和同心图案。螺旋二十四面体、立方体、四分之一立方体和八角形填充随每层变化,以使各方向的强度分布更均衡。闪电形填充尝试通过仅支撑物体顶部,将填充程度降至最低。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "打印品支撑结构的图案。 提供的不同选项可实现或牢固或易于拆除的支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "最顶层图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "顶层/底层图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "打印品底部第一层上的图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "用于熨平顶部表面的图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "打印支撑底板的图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." -msgstr "支撑与模型之间接触面的打印图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "打印支撑顶板的图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "在该位置附近开始打印层中各个部分。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "起始层的打印最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "打印平台形状(不考虑不可打印区域)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "打印头的形状。这些是相对于打印头位置的坐标,打印头通常是其第一个挤出器的位置。打印头左侧和前方的尺寸必须采用负坐标。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." -msgstr "交叉 3D 图案的四向交叉处的气槽大小,高度为图案与自身接触的位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." -msgstr "挤出路径在可以进行滑行前应拥有的最小体积。 对于较小的挤出路径,鲍登管内累积的压力较少,因此滑行空间采用线性扩展。 该值应始终大于滑行空间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "喷嘴冷却到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "喷嘴升温到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "打印所有内壁的速度。 以比外壁更快的速度打印内壁将减少打印时间。 将该值设为外壁速度和填充速度之间也可行。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "打印连桥表面区域的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "打印填充的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "打印发生的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "打印基础 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "打印桥壁的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." -msgstr "风扇在打印开始时旋转的速度。 在随后的层中,风扇速度逐渐增加到对应“正常风扇速度(高度)”的水平。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." -msgstr "风扇旋转达到阈值前的速度。 当一层的打印速度超过阈值时,风扇速度逐渐朝最大风扇速度增加。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." -msgstr "风扇在最小层时间上旋转的速度。 当达到阈值时,风扇速度在正常风扇速度和最大风扇速度之间逐渐增加。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "回抽移动期间耗材装填的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "擦拭回抽移动期间耗材装填的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." -msgstr "喷嘴切换回抽后耗材被推回的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." -msgstr "回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." -msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "喷嘴切换回抽期间耗材回抽的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "回抽移动期间耗材回抽的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "回抽耗材的速度。 较高的回抽速度效果较好,但回抽速度过高可能导致耗材磨损。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "打印支撑底板的速度。 以较低的速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." -msgstr "打印支撑填充物的速度。 以较低的速度打印填充物可改善稳定性。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "打印中间 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." -msgstr "打印最外壁的速度。 以较低速度打印外壁可改善最终皮肤质量。 但是,如果内壁速度和外壁速度差距过大,则将对质量产生负面影响。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." -msgstr "打印装填塔的速度。 以较慢速度打印装填塔可以在不同耗材之间的粘着欠佳时使其更加稳定。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "打印冷却风扇旋转的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "打印 Raft 的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板和底板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." -msgstr "打印 skirt 和 brim 的速度。 一般情况是以起始层速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同速度来打印 skirt 或 brim。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "打印支撑结构的速度。 以更高的速度打印支撑可极大地缩短打印时间。 支撑结构的表面质量并不重要,因为在打印后会将其移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." -msgstr "打印顶部 Raft 层的速度。 这些层应以较慢的速度打印,以便喷嘴缓慢地整平临近的表面走线。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." -msgstr "Z 垂直移动实现抬升的速度。一般小于打印速度,因为打印平台或打印机的十字轴较难移动。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "打印壁的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "通过顶部表面的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "打印顶部表面皮肤层的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "打印顶部/底部层的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "进行空驶的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "滑行期间的移动速度,相对于挤出路径的速度。 建议采用略低于 100% 的值,因为在滑行移动期间鲍登管中的压力会下降。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." -msgstr "起始层的速度。建议采用较低的值以便改善与构建板的粘着。不会影响构建板自身的粘着结构,如边沿和筏。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -msgstr "打印起始层的速度。 建议采用较低的值以便改善与打印平台的粘着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "起始层中的空驶速度。 建议采用较低的值,以防止将之前打印的部分从打印平台上拉离。 该设置的值可以根据空驶速度和打印速度的比率自动计算得出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "耗材在完全脱落时的温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." -msgstr "打印环境温度。若为 0,将不会调整构建体积温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." -msgstr "当另一个喷嘴正用于打印时该喷嘴的温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." -msgstr "打印结束前开始冷却的温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." -msgstr "用于打印第一层的温度。 设为 0 即禁用对起始层的特别处理。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "用于打印的温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "打印第一层时用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则在打印第一层期间保持不加热构建板。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." -msgstr "用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则保持不加热构建板。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." -msgstr "用于清除材料的温度,应大致等于可达到的最高打印温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "打印品中底层的厚度。 此值除以层高定义底层数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "支撑皮肤边缘的额外填充物的厚度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." -msgstr "支撑与模型在底部或顶部接触的接触面厚度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "支撑底板的厚度。 这会控制支撑所停放的模型顶部区域所打印的密集层数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." -msgstr "支撑顶板的厚度。 这会控制模型所停放的支撑顶部密集层的数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." -msgstr "打印品中顶层的厚度。 该值除以层高定义顶层的数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "打印品中顶层/底层的厚度。 该值除以层高定义顶层/底层的数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "水平方向的壁厚度。 此值除以壁线宽度定义壁数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "支撑填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "需要生成的 G-code 类型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." -msgstr "该体积如不进行滑行则会渗出。 该值一般应接近喷嘴立方直径。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "机器可打印区域宽度(X 坐标)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "在支撑下方要打印的 Brim 的宽度。较大的 Brim 可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" - -#: fdmprinter.def.json -#, fuzzy -msgctxt "interlocking_beam_width description" -msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "装填塔的宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "装填塔的宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "在其中进行抖动的宽度。 建议让此值低于外壁宽度,因为内壁不会更改。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." -msgstr "执行最大回抽计数的范围。 该值应与回抽距离大致相同,以便一次回抽通过同一块材料的次数得到有效限制。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "装填塔位置的 X 坐标。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "装填塔位置的 y 坐标。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." -msgstr "场景中存在支撑网格。此设置受 Cura 控制。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "此参数用于控制挤出机在开始打印桥壁前应该滑行的距离。在开始打印连桥之前滑行,可以降低喷嘴中的压力,并保证打印出平滑的连桥。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "该设置控制 Raft 轮廓中的内角呈圆形的程度。内向角被设置为半圆形,半径等于此处的值。此设置还会移除 raft 轮廓中小于此半圆形的孔。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "此设置限制在最小挤出距离范围内发生的回抽数。 此范围内的额外回抽将会忽略。 这避免了在同一件耗材上重复回抽,从而导致耗材变扁并引起磨损问题。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "这将在模型周围创建一个壁,该壁会吸住(热)空气并遮住外部气流。 对于容易卷曲的材料尤为有用。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "在成为顶板的孔的外围花费的时间。 较长的时间可确保更好的连接。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 XY 方向(水平)上缩放模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 Z 方向(垂直)上缩放模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." -msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子缩放模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "顶部层数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "顶部皮肤扩展距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "顶部皮肤移除宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "顶部表面皮肤加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "顶部皮肤挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "顶部表层流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "顶部表面皮肤抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "顶部表面皮肤层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "顶部表面皮肤走线方向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "顶部表面皮肤线宽" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "顶部表面皮肤图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "顶部表面皮肤速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "顶层厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." -msgstr "如果对象的顶部和/或底部表面的角度大于此设置,则不要扩展其顶部/底部皮肤。这会避免扩展在模型表面有接近垂直的坡度时所形成的狭窄皮肤区域。0° 的角为水平,将导致不扩展任何皮肤,而 90° 的角为垂直,将导致扩展所有皮肤。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "顶 / 底层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "顶 / 底层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "顶部/底部加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "顶部/底部挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "顶部/底部流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "顶部/底部抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "顶层/底层走线方向" +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "适用于所有壁线(最外壁线除外)的单一壁线宽度。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_line_width label" @@ -5881,14 +813,589 @@ msgid "Top/Bottom Line Width" msgstr "走线宽度(顶层 / 底层)" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "顶部 / 底部走线图案" +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "单一顶层/底层走线宽度。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "速度(顶部 / 底部)" +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "走线宽度(填充)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "单一填充走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "走线宽度(Skirt / Brim)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "单一 skirt(裙摆)或 brim(边缘)走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "走线宽度(支撑结构)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "单一支撑结构走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "走线宽度(支撑接触面)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "支撑顶板或底板单一走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "支撑顶板走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "单一支撑顶板走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "支撑底板走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "单一支撑底板走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "装填塔走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "单一装填走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "起始层走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "第一层走线宽度乘数。 增大此乘数可改善热床粘着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "墙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "外壳" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "壁挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印壁的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "外壁挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印外壁的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "内壁挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印内壁的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "壁厚" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "水平方向的壁厚度。 此值除以壁线宽度定义壁数量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "壁走线次数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "壁数量。 在按壁厚计算时,该值舍入为整数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "壁过渡长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "当随着零件变薄而在不同数量的壁之间过渡时,会分配一定数量的间距来分割或连接壁走线。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "壁分派次数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "从中心开始计数的壁数量,需要在这些壁上传播变化。较小的值意味着不更改外壁的宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "壁过渡阈值角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "在奇数和偶数壁之间创建过渡时。角度大于此设置的楔形将没有过渡,并且不会在中心打印壁来填充剩余空间。减少此设置会减少这些中心壁的数量和长度,但可能会留下空隙或挤出过多。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "壁过渡筛选距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "如果要在不同数量的壁之间快速连续地来回过渡,那么根本不要过渡。如果这些过渡的距离之和小于此距离,则移除过渡。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "壁过渡筛选边距" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "防止在多一个壁和少一个壁之间来回过渡。此边距扩展走线宽度的范围,介于 [最小壁走线宽度 - 边距,2 * 最小壁走线宽度 + 边距] 之间。增加此边距将减少过渡数量,从而减少挤出启动/停止次数和行程时间。但是,较大的走线宽度变化会导致挤出不足或挤出过多的问题。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "外壁擦嘴长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "插入外壁后的空驶距离,旨在更好地隐藏 Z 缝。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "外壁嵌入" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "应用在外壁路径上的嵌入。 如果外壁小于喷嘴,并且在内壁之后打印,则使用该偏移量来使喷嘴中的孔与内壁而不是模型外部重叠。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "优化壁打印顺序" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "优化墙壁印刷的顺序,以减少回撤的数量和旅行的距离。大多数部件会从启用这个功能中受益,但有些可能会花费更长的时间,所以请将打印时间估算与不优化进行比较。第一层在选择边缘作为构建板附着力类型时没有进行优化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "壁顺序" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "确定打印壁的顺序。先打印外壁有助于提高尺寸精度,因为内壁的误差不会传播到外壁。不过,在打印悬垂对象时,后打印外壁可以实现更好的堆叠。当总内壁数量不均匀时,“中心最后线”总是最后打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "从内到外" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "从外到内" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "交替备用壁" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "每隔一层打印一个额外的壁。 通过这种方法,填充物会卡在这些额外的壁之间,从而产生更强韧的打印质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "最小壁走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "对于一倍或两倍于喷嘴孔径的薄结构,需要更改走线宽度以遵循模型的厚度。此设置控制壁允许的最小走线宽度。同样,最小走线宽度内在地决定了最大走线宽度,因为我们在某些几何厚度中从 N 壁过渡到 N+1 壁时,N 壁宽而 N+1 壁窄。允许的最大壁走线宽度是最小壁走线宽度的两倍。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "最小偶数壁走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "普通多边形墙的最小走线宽度。此设置确定我们从打印单根薄壁走线切换到打印两根壁走线时的模型厚度。更高的最小偶数壁走线宽度会带来更高的最大奇数壁走线宽度。最大偶数壁走线宽度计算方法是:外壁走线宽度 + 0.5 * 最小奇数壁走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "最小奇数壁走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "中间走线空隙填料多线壁的最小走线宽度。此设置确定在什么模型厚度下,我们从打印两根壁走线切换到打印两个外壁并在中间打印一个中心壁。更高的最小奇数壁走线宽度会带来更高的最大偶数壁走线宽度。最大奇数壁走线宽度计算方法是:2 * 最小偶数壁走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "打印薄壁" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "打印在水平面上比喷嘴尺寸更薄的模型部件。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "最小特征尺寸" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "薄特征的最小厚度。将不打印比此值更薄的模型特征,而比最小特征尺寸更厚的特征将加宽到最小壁走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "最小薄壁走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "用于替换模型薄特征(根据最小特征尺寸)的壁的宽度。如果最小壁走线宽度比特征的厚度要薄,则壁将与特征本身一样厚。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "应用到每一层所有多边形的偏移量。 正数值可以补偿过大的孔洞;负数值可以补偿过小的孔洞。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "起始层水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "应用到第一层所有多边形的偏移量。 负数值可以补偿第一层的压扁量(被称为“象脚”)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "孔洞水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "应用到每一层中所有孔洞的偏移量。正数值可以补偿过大的孔洞,负数值可以补偿过小的孔洞。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Z 缝对齐" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "一层中每条路径的起点。 当连续多层的路径从相同点开始时,则打印物上会显示一条垂直缝隙。 如果将这些路径靠近一个用户指定的位置对齐,则缝隙最容易移除。 如果随机放置,则路径起点的不精准度将较不明显。 采用最短的路径时,打印将更为快速。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "用户指定" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "最短" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "最尖角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Z 缝位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "在该位置附近开始打印层中各个部分。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "左后方" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "右后方" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "右侧" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "右前方" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "前方" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "左前方" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "左侧" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z 缝 X" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z 缝 Y" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "缝隙角偏好设置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "控制模型轮廓上的角是否影响缝隙的位置。“无”表示各个角不影响缝隙位置。“隐藏缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧角上。“外露缝隙”会使缝隙更可能出现在外侧角上。“隐藏或外露缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧或外侧角上。“智能隐藏”允许缝隙出现在内侧和外侧角上,如适当,会更多地出现在内侧角上。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "隐藏缝隙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "外露缝隙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "隐藏或外露缝隙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "智能隐藏" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Z 缝相对" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "启用时,Z 缝坐标为相对于各个部分中心的值。 禁用时,坐标定义打印平台上的一个绝对位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "顶 / 底层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "顶 / 底层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "顶部皮肤挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印最顶部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "顶部表面皮肤层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "最顶部皮肤层数。 通常只需一层最顶层就足以生成较高质量的顶部表面。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "顶部表面皮肤线宽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "打印顶部区域单一走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "顶部表面皮肤图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "最顶层图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "单调顶部表面顺序" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "按照一定的顺序打印顶部表面走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "顶部表面皮肤走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "当顶部表面皮肤层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "顶部/底部挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印顶部和底部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_thickness label" @@ -5896,44 +1403,1369 @@ msgid "Top/Bottom Thickness" msgstr "顶层 / 底层厚度" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "支撑打印平台" +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "打印品中顶层/底层的厚度。 该值除以层高定义顶层/底层的数量。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "塔直径" +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "顶层厚度" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "塔顶板角度" +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "打印品中顶层的厚度。 该值除以层高定义顶层的数量。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。" +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "顶部层数" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "移动" +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "顶层的数量。 在按顶层厚度计算时,该值舍入为整数。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "空驶加速度" +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "底层厚度" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "空驶避让距离" +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "打印品中底层的厚度。 此值除以层高定义底层数量。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "空驶抖动速度" +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "底部层数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "底层的数量。 在按底层厚度计算时,该值舍入为整数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "初始底层数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "从构建板向上算起的初始底层数。在按底层厚度计算时,该值四舍五入为整数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "顶部 / 底部走线图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "顶层/底层图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿状" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "底层图案起始层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "打印品底部第一层上的图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿状" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "连接顶部/底部多边形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "在顶部/底部皮肤路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于同心图案,启用此设置可大大减少空驶时间,但由于连接可在填充中途发生,此功能可能会降低顶部表面质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "单调顶部/底部顺序" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "按照一定的顺序打印顶部/底部走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "顶层/底层走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "当顶层/底层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Z 间隙内无表层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "当模型中只有几个分层有微小垂直间隙时,通常狭窄空间的分层周围应有表层。如果垂直间隙非常小,则启用此设置不生成表层。这缩短了打印时间和切片时间,但从技术方面看,会使填充物暴露在空气中。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "额外皮肤壁计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "用多个同心线代替顶部/底部图案的最外面部分。 使用一条或两条线改善从填充材料开始的顶板。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "启用熨平" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "再次经过顶部表面,但这次挤出的材料非常少。这意味着将进一步熔化顶部的塑料,形成更平滑的表面。喷嘴室中的压力保持很高,确保表面折痕中也能填充材料,以保证细节。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "仅熨平最高层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "仅在网格的最后一层执行熨平。 如果较低的层不需要平滑的表面效果,这将节省时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "熨平图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "用于熨平顶部表面的图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "单调熨平顺序" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "按照一定的顺序打印熨平走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "熨平走线间距" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "熨平走线之间的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "熨平流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "熨平期间相对于正常皮肤走线的挤出材料量。 保持喷嘴填充状态有助于填充顶层表面的一些缝隙,但如填充过多则会导致表面上过度挤出和光点。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "熨平嵌入" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "与模型边缘保持的距离。 一直熨平至网格的边缘可能导致打印品出现锯齿状边缘。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "熨平速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "通过顶部表面的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "熨平加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "执行熨平的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "熨平抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "执行熨平时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "皮肤重叠百分比" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量,以皮肤线走线和最内壁的线宽度的百分比表示。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过 50% 的百分比可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "皮肤重叠" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap_mm description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过壁宽度一半的值可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "肤移除宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "将被移除的皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部/底部皮肤时所耗用的时间和材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "顶部皮肤移除宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "将被移除的顶部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部皮肤时所耗用的时间和材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "底部皮肤移除宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "将被移除的底部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印底部皮肤时所耗用的时间和材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "皮肤扩展距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让相邻层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "顶部皮肤扩展距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "顶部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让上方层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "底部皮肤扩展距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "底部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让皮肤与下面层的壁更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "最大扩展皮肤角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "如果对象的顶部和/或底部表面的角度大于此设置,则不要扩展其顶部/底部皮肤。这会避免扩展在模型表面有接近垂直的坡度时所形成的狭窄皮肤区域。0° 的角为水平,将导致不扩展任何皮肤,而 90° 的角为垂直,将导致扩展所有皮肤。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "最小扩展皮肤宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "如果皮肤区域宽度小于此值,则不会扩展。 这会避免扩展在模型表面的坡度接近垂直时所形成的狭窄皮肤区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "填充" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "填充" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "填充挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印填充的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "填充密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density description" +msgid "Adjusts the density of infill of the print." +msgstr "调整打印填充的密度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "填充走线距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "打印填充走线之间的距离。 该设置是通过填充密度和填充线宽度计算。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "填充图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "打印的填充材料的图案。直线和锯齿形填充交替在各层上变换方向,从而降低材料成本。每层都完整地打印网格、三角形、三六边形、立方体、八角形、四分之一立方体、十字和同心图案。螺旋二十四面体、立方体、四分之一立方体和八角形填充随每层变化,以使各方向的强度分布更均衡。闪电形填充尝试通过仅支撑物体顶部,将填充程度降至最低。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "内六角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubic" +msgid "Cubic" +msgstr "立方体" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" +msgid "Cubic Subdivision" +msgstr "立方体分区" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "八角形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "四面体" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿状" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "交叉" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "交叉 3D" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "螺旋二十四面体" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "闪电形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "连接填充走线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "使用沿内壁形状的走线连接填充图案与内壁相接的各端。启用此设置会使填充更好地粘着在壁上,减少填充物效果对垂直表面质量的影响。禁用此设置可减少使用的材料量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "连接填充多边形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "在填充路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于包含若干闭合多边形的填充图案,启用此设置可大大减少空驶时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_angles label" +msgid "Infill Line Directions" +msgstr "填充走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(线条和锯齿形图案为 45 和 135 度,其他所有图案为 45 度)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x label" +msgid "Infill X Offset" +msgstr "填充 X 轴偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "填充图案沿 X 轴移动此距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y label" +msgid "Infill Y Offset" +msgstr "填充 Y 轴偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "填充图案沿 Y 轴移动此距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location label" +msgid "Randomize Infill Start" +msgstr "开始随机化填充" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location description" +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "先随机化打印哪条填充线。这可以防止一个部分变强,但会导致一次额外的空驶。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "填充走线乘数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "将每个填充走线转换成这种多重走线。额外走线互相不交叉,而是互相避开。这使得填充更严格,但会增加打印时间和材料使用。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "额外填充壁计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count description" +msgid "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\nThis feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "在填充区域周围添加额外壁。此类壁可减少顶部/底部皮肤走线,这意味着只要付出一些额外的材料就可以使用更少的顶部/底部皮肤层达到相同的质量。\n在适当配置的情况下,此功能可结合连接填充多边形以将所有填充物连接到单一挤出路径而无需空驶或回抽。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "立方体分区外壳" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "从每个立方体的中心对半径进行添加,以检查模型的边界,进而决定是否应对此立方体进行分区。 值越大则模型边界附近的小型立方体外壳越厚。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "填充重叠百分比" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "填充物和壁之间的重叠量占填充走线宽度的百分比。稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "填充重叠" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "填充物和壁之间的重叠量。 稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "填充物擦拭距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "每条填充走线后插入的空驶距离,让填充物更好地粘着到壁上。 此选项与填充重叠类似,但没有挤出,且仅位于填充走线的一端。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "填充层厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "渐进填充步阶" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "在进入顶部表面以下时,将填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到填充密度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "渐进填充步阶高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的填充高度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "先填充物后壁" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "打印壁前先打印填充物。 先打印壁可能产生更精确的壁,但悬垂打印质量会较差。 先打印填充会产生更牢固的壁,但有时候填充图案会透过表面显现出来。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "最小填充区域" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "不要生成小于此面积的填充区域(使用皮肤取代)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "填充支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "只在模型的顶部支持打印填充结构。这样可以减少打印时间和材料的使用,但是会导致不一致的对象强度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "填充悬垂角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "添加内填充的内部覆盖的最小角度。在一个0的值中,完全填满了填充,90将不提供任何填充。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "皮肤边缘支撑厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "支撑皮肤边缘的额外填充物的厚度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "皮肤边缘支撑层数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "支撑皮肤边缘的填充物的层数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "闪电形填充支撑角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的任何物体。在给定的层厚度下测得的角度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "闪电形填充悬垂角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的模型。在给定的厚度下测得的角度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "闪电形填充修剪角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "为节省材料,填充线的端点将被缩短。此设置为这些线的端点形成的悬垂角度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "闪电形填充矫直角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "为节省打印时间,填充线将被拉直。这是整条填充线上允许的最大悬垂角度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "默认打印温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "用于打印的默认温度。 应为材料的\"基本\"温度。 所有其他打印温度均应使用基于此值的偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "打印体积温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "打印环境温度。若为 0,将不会调整构建体积温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "打印温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "用于打印的温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "打印温度起始层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "用于打印第一层的温度。 设为 0 即禁用对起始层的特别处理。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "起始打印温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "加热到可以开始打印的打印温度时的最低温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "最终打印温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "打印结束前开始冷却的温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "挤出冷却速度调节器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "挤出时喷嘴冷却的额外速度。 使用相同的值表示挤出过程中进行加热时的加热速度损失。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "默认打印平台温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "用于加热打印平台的默认温度。这应该作为打印平台的“基础”温度。所有其他打印温度均应基于此值进行调整" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "打印平台温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则保持不加热构建板。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "打印平台温度起始层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "打印第一层时用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则在打印第一层期间保持不加热构建板。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "附着倾向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "表面附着倾向。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "表面能" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "表面能。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "缩放因子收缩补偿" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子缩放模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "水平缩放因子收缩补偿" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 XY 方向(水平)上缩放模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "垂直缩放因子收缩补偿" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 Z 方向(垂直)上缩放模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "晶体材料" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "该材料为受热后脱落干净的类型(晶体),还是会产生长交织状聚合物链的类型(非晶体)?" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "防渗出回抽位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "材料在停止渗出前所需的回抽长度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "防渗出回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "在耗材用于防渗出过程中材料所需的回抽速率。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "断裂缓冲期回抽位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "耗材受热拉伸但不断裂的极限长度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "断裂缓冲期回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "耗材在回抽过程中恰好折断的回抽速率。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "断裂缓冲期温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "用于清除材料的温度,应大致等于可达到的最高打印温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "断裂回抽位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的长度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "断裂回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "折断温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "耗材在完全脱落时的温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "冲洗清除速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "切换到其他材料后,装填材料的速度如何。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "冲洗清除长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "切换到其他材料时,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "耗材末端清除速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,装填材料的速度如何。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "耗材末端清除长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "最长停放持续时间" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "材料能在干燥存储区之外安全存放多长时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "空载移动系数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "表示长丝在进料器和喷嘴室之间被压缩多少的系数,用于确定针对长丝开关将材料移动的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "壁走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "外壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "最外壁走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "内壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "顶部/底部流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "顶部/底部走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "顶部表层流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "打印顶部区域走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "填充流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "填充走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "裙边/边缘流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "裙边或边缘走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "支撑流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "支撑结构走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "支撑接触面流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "支撑顶板或底板走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "支撑顶板流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "支撑顶板走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "支撑底板流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "支撑底板走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "装填塔流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "装填塔走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "起始层流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "第一层的流量补偿:起始层挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "起始层内壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿,但仅适用于第一层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "起始层外壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "第一层最外壁线上的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "起始层底部流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "第一层底线的流量补偿" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "待机温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "当另一个喷嘴正用于打印时该喷嘴的温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "打印发生的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "填充速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "打印填充的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "速度(壁)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "打印壁的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "速度(外壁)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "打印最外壁的速度。 以较低速度打印外壁可改善最终皮肤质量。 但是,如果内壁速度和外壁速度差距过大,则将对质量产生负面影响。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "速度(内壁)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "打印所有内壁的速度。 以比外壁更快的速度打印内壁将减少打印时间。 将该值设为外壁速度和填充速度之间也可行。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "顶部表面皮肤速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "打印顶部表面皮肤层的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "速度(顶部 / 底部)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "打印顶部/底部层的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "速度(支撑结构)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "打印支撑结构的速度。 以更高的速度打印支撑可极大地缩短打印时间。 支撑结构的表面质量并不重要,因为在打印后会将其移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "速度(支撑填充)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "打印支撑填充物的速度。 以较低的速度打印填充物可改善稳定性。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "支撑接触面速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板和底板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "支撑顶板速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "支撑底板速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "打印支撑底板的速度。 以较低的速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "装填塔速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "打印装填塔的速度。 以较慢速度打印装填塔可以在不同耗材之间的粘着欠佳时使其更加稳定。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_travel label" @@ -5941,9 +2773,969 @@ msgid "Travel Speed" msgstr "空驶速度" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." -msgstr "将模型作为仅表面、一个空间或多个具有松散表面的空间处理。 正常打印模式仅打印封闭的空间。 “表面”打印跟踪网格表面的单个壁,没有填充物,也没有顶部/底部皮肤。 \"两者都\"将封闭空间正常打印,并将任何剩余多边形作为表面打印。" +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "进行空驶的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "起始层速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "起始层的速度。建议采用较低的值以便改善与构建板的粘着。不会影响构建板自身的粘着结构,如边沿和筏。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "起始层打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "打印起始层的速度。 建议采用较低的值以便改善与打印平台的粘着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "起始层空驶速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "起始层中的空驶速度。 建议采用较低的值,以防止将之前打印的部分从打印平台上拉离。 该设置的值可以根据空驶速度和打印速度的比率自动计算得出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Skirt/Brim 速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "打印 skirt 和 brim 的速度。 一般情况是以起始层速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同速度来打印 skirt 或 brim。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Z 抬升速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Z 垂直移动实现抬升的速度。一般小于打印速度,因为打印平台或打印机的十字轴较难移动。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "较慢层的数量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "前几层的打印速度比模型的其他层慢,以便实现与打印平台的更好粘着,并改善整体的打印成功率。 该速度在这些层中会逐渐增加。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "流量均衡比" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "基于速度校正系数的挤出宽度。在 0% 时,移动速度保持在打印速度不变。在 100% 时,将调整移动速度以使流量(以 mm³/s 为单位)保持恒定,即以两倍的速度打印正常线宽一半的线条,以一半的速度打印两倍宽的线条。大于 100% 的值有助于为挤出宽线所需的更高压力提供补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "启用加速度控制" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "启用调整打印头加速度。 提高加速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "启用空驶加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "空驶时使用单独的加速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的加速度值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "打印发生的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "填充加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "打印填充物的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "壁加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "打印壁的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "外壁加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "打印最外壁的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "内壁加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "打印所有内壁的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "顶部表面皮肤加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "打印顶部表面皮肤层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "顶部/底部加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "打印顶部/底部层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "支撑加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "打印支撑结构的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "支撑填充加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "打印支撑填充物的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "支撑接触面加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板和底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "支撑顶板加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "支撑底板加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "打印支撑底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "装填塔加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "打印装填塔的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "空驶加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "进行空驶的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "起始层加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "起始层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "起始层打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "打印起始层时的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "起始层空驶加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "起始层中的空驶加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Skirt/Brim 加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "打印 skirt 和 brim 的加速度。 一般情况是以起始层加速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同加速度来打印 skirt 或 brim。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "启用抖动速度控制" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "启用当 X 或 Y 轴的速度变化时调整打印头的抖动速度。 提高抖动速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "启用空驶抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "空驶时使用单独的抖动速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的抖动速度值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "打印头的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "填充抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "打印填充物时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "壁抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "打印壁时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "外壁抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "打印最外壁时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "内壁抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "打印所有内壁时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "顶部表面皮肤抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "打印顶部表面皮肤层时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "顶部/底部抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "打印顶部/底部层时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "支撑抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "打印支撑结构时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "支撑填充抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "打印支撑填充物时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "支撑接触面抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "打印支撑顶板和底板的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "支撑顶板抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "打印支撑顶板的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "支撑底板抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "打印支撑底板时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "装填塔抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "打印装填塔时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "空驶抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "进行空驶时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "起始层抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "起始层的打印最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "起始层打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "打印起始层时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "起始层空驶抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "起始层中的空驶加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Skirt/Brim 抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "打印 skirt 和 brim 时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "移动" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "空驶" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "启用回抽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "层变化时回抽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." +msgstr "当喷嘴移动到下一层时回抽耗材。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "回抽距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间回抽的材料长度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间耗材回抽的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "回抽装填速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间耗材装填的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "回抽额外装填量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "有些材料可能会在空驶过程中渗出,可以在这里对其进行补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "回抽最小空驶" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "回抽发生所需的最小空驶距离。 这有助于在较小区域内实现更少的回抽。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "最大回抽计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "此设置限制在最小挤出距离范围内发生的回抽数。 此范围内的额外回抽将会忽略。 这避免了在同一件耗材上重复回抽,从而导致耗材变扁并引起磨损问题。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "最小挤出距离范围" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "执行最大回抽计数的范围。 该值应与回抽距离大致相同,以便一次回抽通过同一块材料的次数得到有效限制。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "梳理模式" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "梳理可在空驶时让喷嘴保持在已打印区域内。这会使空驶距离稍微延长,但可减少回抽需求。如果关闭梳理,则材料将回抽,且喷嘴沿着直线移动到下一个点。也可以避免顶部/底部皮肤区域的梳理或仅在填充物内进行梳理。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "关" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "不在外表面上" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "除了皮肤" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "在填充物内" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "最大梳距,无收缩" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "当大于零时,比这段距离更长的梳理空驶将会使用回抽。如果设置为零,则没有最大值,梳理空驶将不会使用回抽。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "在外壁前回抽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "在移动开始打印外壁时始终回抽。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "空驶时避开已打印部分" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "喷嘴会在空驶时避开已打印的部分。 此选项仅在启用梳理功能时可用。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "避免移动时支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "在空走时,喷嘴避免了已打印的支撑。只有在启用了梳理时才可以使用此选项。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "空驶避让距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "喷嘴和已打印部分之间在空驶时避让的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "层开始 X" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "层开始 Y" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "回抽时 Z 抬升" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "每当回抽完成时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 它可以防止喷嘴在空驶过程中撞到打印品,降低将打印品从打印平台撞掉的几率。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "仅在已打印部分上 Z 抬升" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "仅在移动到无法通过“空驶时避开已打印部分”选项的水平操作避开的已打印部分上方时执行 Z 抬升。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Z 抬升高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "当机器从一个挤出机切换到另一个时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 这将防止喷嘴在打印品外部留下渗出物。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "挤出机切换后执行 Z 抬升的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "冷却" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "冷却" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "开启打印冷却" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "打印时启用打印冷却风扇。 风扇可以在层时间较短和有桥接/悬垂的层上提高打印质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "打印冷却风扇旋转的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "正常风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "风扇旋转达到阈值前的速度。 当一层的打印速度超过阈值时,风扇速度逐渐朝最大风扇速度增加。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "最大风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "风扇在最小层时间上旋转的速度。 当达到阈值时,风扇速度在正常风扇速度和最大风扇速度之间逐渐增加。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "正常/最大风扇速度阈值" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "设定正常风扇速度和最大风扇速度之间阈值的层时间。 打印速度低于此时间的层使用正常风扇速度。 对于更快的层,风扇速度逐渐增加到最大风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "起始风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "风扇在打印开始时旋转的速度。 在随后的层中,风扇速度逐渐增加到对应“正常风扇速度(高度)”的水平。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "正常风扇速度(高度)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "风扇以正常速度旋转的高度。 在下方的层中,风扇速度逐渐从起始风扇速度增加到正常风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "正常风扇速度(层)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "风扇以正常风扇速度旋转的层。 如果设置了正常风扇速度(高度),则该值将被计算并舍入为整数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "最短单层冷却时间" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "在层中花费的最少时间。 这会迫使打印机减速,以便至少在一层中消耗此处所规定的时间。 这会让已打印材料充分冷却后再打印下一层。 如果提升头被禁用,且如果不这么做会违反“最小速度“,则层所花时间可能仍会少于最小层时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "最小风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "最低打印速度,排除因最短层时间而减速。 当打印机减速过多时,喷嘴中的压力将过低并导致较差的打印质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "打印头提升" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "当因最低层时间达到最低速度时,将打印头从打印品上提升,并等候达到最低层时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_temperature label" +msgid "Small Layer Printing Temperature" +msgstr "小型层打印温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_temperature description" +msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." +msgstr "当由于最短印层时间而导致打印速度降低时,温度将逐渐降低至该温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support description" +msgid "Support" +msgstr "支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "生成支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "支撑用挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "支撑填充挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑填充物的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "第一层支撑挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑填充物第一层的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "支撑接触面挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑顶板和底板的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "支撑顶板挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑顶板的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" +msgid "Support Floor Extruder" +msgstr "支撑底板挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑底板的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure label" +msgid "Support Structure" +msgstr "支撑结构" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "在可用于产生支撑的方法之间进行选择。“普通”支撑在悬垂部分正下方形成一个支撑结构,并直接垂下这些区域。“树形”支撑形成一些分支,它们朝向在这些分支的尖端上支撑模型的悬垂区域,并使这些分支可缠绕在模型周围以尽可能多地从构建板上支撑它。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "正常" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -5956,14 +3748,9 @@ msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "树形支撑分支角度" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter label" -msgid "Tree Support Branch Diameter" -msgstr "树形支撑分支直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" -msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" -msgstr "树形支撑分支直径角度" +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "分支的角度。使用较小的角度可增加垂直度和稳定性。使用较大的角度可支撑更大范围。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_distance label" @@ -5971,9 +3758,19 @@ msgid "Tree Support Branch Distance" msgstr "树形支撑分支间距" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution label" -msgid "Tree Support Collision Resolution" -msgstr "树形支撑碰撞分辨率" +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "在支撑模型时,分支之间需要多大的间距。缩小这一间距会使树形支撑与模型之间有更多接触点,带来更好的悬垂,但会使支撑更难以拆除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter label" +msgid "Tree Support Branch Diameter" +msgstr "树形支撑分支直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "树形支撑最细分支的直径。较粗的分支更坚固。接近基础的分支会比这更粗。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_max_diameter label" @@ -5981,24 +3778,79 @@ msgid "Tree Support Trunk Diameter" msgstr "树形支撑主干直径" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "内六角" +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "树形支撑最粗分支的直径。较粗的主干更坚固;较细主干在构建板上占据的空间较小。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" +msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" +msgstr "树形支撑分支直径角度" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "随着分支朝底部逐渐变粗,分支直径的角度。角度为 0 表明分支全长具有均匀的粗细度。稍微有些角度可以增加树形支撑的稳定性。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" +msgctxt "support_tree_collision_resolution label" +msgid "Tree Support Collision Resolution" +msgstr "树形支撑碰撞分辨率" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "用于计算碰撞的分辨率,目的在于避免碰撞模型。将此设置得较低将产生更准确且通常较少失败的树,但是会大幅增加切片时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "支撑放置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "调整支撑结构的放置。 放置可以设置为支撑打印平台或全部支撑。 当设置为全部支撑时,支撑结构也将在模型上打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "支撑打印平台" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "全部支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "支撑悬垂角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "添加支撑的最小悬垂角度。 当角度为 0° 时,将支撑所有悬垂,当角度为 90° 时,不提供任何支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "支撑图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "打印品支撑结构的图案。 提供的不同选项可实现或牢固或易于拆除的支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option triangles" @@ -6006,787 +3858,2893 @@ msgid "Triangles" msgstr "三角形" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all label" -msgid "Union Overlapping Volumes" -msgstr "联合覆盖体积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." -msgstr "将使用正常壁设置打印短于此长度且没有支撑的壁。将使用桥壁设置打印长于此长度且没有支撑的壁。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" -msgid "Use Adaptive Layers" -msgstr "使用自适应图层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "使用塔" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "空驶时使用单独的加速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的加速度值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "空驶时使用单独的抖动速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的抖动速度值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "使用相对挤出而不是绝对挤出。使用相对 E 步阶,以便对 G-code 进行更轻松的后期处理。但是,并非所有打印机均支持此功能,而且与绝对 E 步阶相比,此功能在沉积材料量上会产生非常轻微的偏差。不论是否启用此设置,挤出模式将始终在设置为绝对挤出后才输出任何 G-code 脚本。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." -msgstr "使用专门的塔来支撑较小的悬垂区域。 这些塔的直径比它们所支撑的区域要大。 在靠近悬垂物时,塔的直径减小,形成顶板。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "使用此网格修改与其重叠的其他网格的填充物。 利用此网格的区域替换其他网格的填充区域。 建议仅为此网格打印一个壁,而不打印顶部/底部皮肤。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." -msgstr "使用此网格指定支撑区域。 可用于生成支撑结构。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "使用此网格指定模型的任何部分不应被检测为悬垂的区域。 可用于移除不需要的支撑结构。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "用户指定" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "垂直缩放因子收缩补偿" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "切片层的垂直公差。一般通过穿过每层厚度的中间截取横截面而产生该层的轮廓(中间)。此外,每层均可有一些区域,这些区域落入体积内部并遍布该层的整个厚度(排除),或层具有一些区域,这些区域落入该层内的任意位置(包含)。“包含”保留最多的细节,“排除”有利于最佳贴合,而“中间”保持最接近原始表面。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "WP 底部延迟" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "WP 底部打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "WP 连接流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "WP 连接高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "WP 下降打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "WP 拖行" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "WP 轻松上行" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "WP 倒塌" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "WP 平面延迟" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "WP 平面流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "WP 打印流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "WP 水平打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "WP 纽结大小" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "WP 喷嘴间隙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "WP 顶板拖行" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "WP 顶板倒塌" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "WP 顶板嵌入距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "WP 顶板外部延迟" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "WP 速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "WP 拉直下行走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "WP 使用策略" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "WP 顶部延迟" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "WP 上升打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "等待打印平台加热" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "等待喷嘴加热" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "壁加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "壁分派次数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "壁挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "壁抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "壁走线次数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "走线宽度(壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "壁顺序" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "速度(壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "壁厚" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "壁过渡长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "壁过渡筛选距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "壁过渡筛选边距" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "壁过渡阈值角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "墙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." -msgstr "悬垂超过此角度的壁将使用悬垂壁设置打印。该值为 90 时,不会将任何壁视为悬垂。受到支撑支持的悬垂也不会被视为悬垂。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." -msgstr "在检查支撑上方或下方是否有模型时,采用指定高度的步阶。 值越低切片速度越慢,而较高的值会导致在部分应有支撑接触面的位置打印一般的支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." -msgstr "启用后,可优化打印填充走线的顺序,缩短空驶距离。空驶时间的缩短很大程度上取决于被切割的模型、填充图案、密度等。请注意,对于具有许多小填充区域的一些模型,分割模型的时间可能会大幅增加。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." -msgstr "启用时,会为支撑正上方的表面区域更改打印冷却风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." -msgstr "启用时,Z 缝坐标为相对于各个部分中心的值。 禁用时,坐标定义打印平台上的一个绝对位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." -msgstr "当大于零时,比这段距离更长的梳理空驶将会使用回抽。如果设置为零,则没有最大值,梳理空驶将不会使用回抽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "打印连桥表面区域时,将挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "打印桥壁时,将挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "打印连桥第二层表面时,将挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "打印连桥第三层表面时,将挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." -msgstr "当因最低层时间达到最低速度时,将打印头从打印品上提升,并等候达到最低层时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." -msgstr "当模型中只有几个分层有微小垂直间隙时,通常狭窄空间的分层周围应有表层。如果垂直间隙非常小,则启用此设置不生成表层。这缩短了打印时间和切片时间,但从技术方面看,会使填充物暴露在空气中。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." -msgstr "在奇数和偶数壁之间创建过渡时。角度大于此设置的楔形将没有过渡,并且不会在中心打印壁来填充剩余空间。减少此设置会减少这些中心壁的数量和长度,但可能会留下空隙或挤出过多。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." -msgstr "当随着零件变薄而在不同数量的壁之间过渡时,会分配一定数量的间距来分割或连接壁走线。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "在擦拭时,构建板会降低以在喷嘴与打印件之间形成间隙。这样可防止喷嘴在行程中撞击打印件,降低从构建板上撞掉打印件的可能性。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "每当回抽完成时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 它可以防止喷嘴在空驶过程中撞到打印品,降低将打印品从打印平台撞掉的几率。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "支撑 X/Y 距离是否覆盖支撑 Z 距离或反之。 当 X/Y 覆盖 Z 时,X/Y 距离可将支撑从模型上推离,影响与悬垂之间的实际 Z 距离。 我们可以通过不在悬垂周围应用 X/Y 距离来禁用此选项。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." -msgstr "打印机零位的 X/Y 坐标是否位于可打印区域的中心。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "指定 X 轴的限位开关位于正向(高 X 轴坐标)还是负向(低 X 轴坐标)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "指定 Y 轴的限位开关位于正向(高 Y 轴坐标)还是负向(低 Y 轴坐标)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "指定 Z 轴的限位开关位于正向(高 Z 轴坐标)还是负向(低 Z 轴坐标)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." -msgstr "挤出器是否共用一个加热器,而不是每个挤出器都有自己的加热器。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." -msgstr "挤出器是否共用一个喷嘴,而不是每个挤出器都有自己的喷嘴。当设置为 true 时,预计打印机启动 gcode 脚本会将所有挤出器正确设置为已知且相互兼容的初始缩回状态 (零根或一根细丝未缩回);在这种情况下,会通过“machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction”参数描述每个挤出器的初始缩回状态。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "机器是否有加热打印平台。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "机器是否能够稳定构建体积温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "是否将模型放置在打印平台中心 (0,0),而不是使用模型在其中保存的坐标系统。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." -msgstr "是否从 Cura 控制温度。 关闭此选项,从 Cura 外部控制喷嘴温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "是否需要在 G-code 开始部分包含检查热床温度的命令。当 start_gcode 包含热床温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "是否在 gcode 开始部分包含喷嘴温度命令。 当 start_gcode 已包含喷嘴温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." -msgstr "是否包括图层切换后擦拭喷嘴的 G-Code(每层最多 1 个)。启用此设置可能会影响图层变化时的回抽。请使用“擦拭回抽”设置来控制擦拭脚本将在其中工作的图层回抽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." -msgstr "是否插入一条命令,等待开始时达到打印平台温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." -msgstr "打印前是否装填有光点的耗材。 开启此设置将确保打印前挤出机的喷嘴处已准备好材料。 打印 Brim 或 Skirt 也可作为装填用途,这种情况下关闭此设置可以节省时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "是要一次一层地打印所有模型,还是要等待打印完一个模型后再继续打印下一个。如果 a) 仅启用了一个挤出器,并且 b) 分离所有模型的方式使得整个打印头可在这些模型间移动,并且所有模型都低于喷嘴与 X/Y 轴之间的距离,则可使用排队打印模式。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." -msgstr "这台打印机是否需要显示它在不同的 JSON 文件中所描述的不同变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." -msgstr "是否使用固件收回命令 (G10/G11) 而不是使用 G1 命令中的 E 属性来收回材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "是否等待开始时达到喷嘴温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "单一填充走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "支撑顶板或底板单一走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "打印顶部区域单一走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." -msgstr "单一走线宽度。 一般而言,每条走线的宽度应与喷嘴的宽度对应。 但是,稍微降低此值可以产生更好的打印成果。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "单一装填走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "单一 skirt(裙摆)或 brim(边缘)走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "单一支撑底板走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "单一支撑顶板走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "单一支撑结构走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "单一顶层/底层走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "适用于所有壁线(最外壁线除外)的单一壁线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "单一壁线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." -msgstr "基础 Raft 层的走线宽度。 这些走线应该是粗线,以便协助打印平台附着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "中间 Raft 层的走线宽度。 让第二层挤出更多会导致走线粘着在打印平台上。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Raft 顶部表面的走线宽度。 这些走线可以是细线,以便实现平滑的 Raft 顶部。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." -msgstr "最外壁线宽度。 降低此值,可打印出更高水平的细节。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." -msgstr "用于替换模型薄特征(根据最小特征尺寸)的壁的宽度。如果最小壁走线宽度比特征的厚度要薄,则壁将与特征本身一样厚。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x label" -msgid "Wipe Brush X Position" -msgstr "擦拭刷 X 轴坐标" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "擦拭抬升速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "擦拭装填塔上的不活动喷嘴" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance label" -msgid "Wipe Move Distance" -msgstr "擦拭移动距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "图层切换后擦拭喷嘴" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "擦拭暂停" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "擦拭重复计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "擦拭回抽距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "启用擦拭回抽" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "擦拭回抽额外装填量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "擦拭回抽装填速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "擦拭回抽期间的回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "擦拭回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "擦拭 Z 抬升" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "擦拭 Z 抬升高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "单线打印(以下简称 WP)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "在填充物内" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." -msgstr "将临时命令发送到非活动工具后写入活动工具。用 Smoothie 或其他具有模态工具命令的固件进行的双挤出器打印需要此项。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "正向 X 限位开关" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "擦拭开始处的 X 轴坐标。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y 覆盖 Z" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "正向 Y 限位开关" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "正向 Z 限位开关" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Z 抬升高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "仅在已打印部分上 Z 抬升" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Z 抬升速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "回抽时 Z 抬升" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Z 缝对齐" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Z 缝位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Z 缝相对" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Z 缝 X" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Z 缝 Y" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z 覆盖 X/Y" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿状" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" msgstr "锯齿形" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "交叉" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "螺旋二十四面体" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "支撑墙行数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_wall_count label" +msgid "Support Interface Wall Line Count" +msgstr "支撑接触面墙线条数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "包围支撑接触面的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_wall_count label" +msgid "Support Roof Wall Line Count" +msgstr "支撑顶板墙线条数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "包围支撑接触面顶板的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_wall_count label" +msgid "Support Bottom Wall Line Count" +msgstr "支撑底层墙线条数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "包围支撑接触面底板的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "连接支撑线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "将支撑线尾端连接在一起。启用此设置会让支撑更为牢固并减少挤出不足,但需要更多材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "连接支撑锯齿形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "连接锯齿形。 这将增加锯齿形支撑结构的强度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "支撑密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "调整支撑结构的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "支撑走线距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "已打印支撑结构走线之间的距离。 该设置通过支撑密度计算。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "起始层支撑走线距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "已打印起始层支撑结构走线之间的距离。该设置通过支撑密度计算。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "支撑填充走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“是一个空列表,即意味着使用默认角度 0 度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "启用支撑 Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "在第一层的支撑填充区域内生成一个 Brim。此 Brim 在支撑下方打印,而非周围。启用此设置会增强支撑与打印平台的附着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "支撑 Brim 宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "在支撑下方要打印的 Brim 的宽度。较大的 Brim 可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "支撑 Brim 走线次数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "用于支撑 Brim 的走线数量。更多 Brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "支撑 Z 距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "支撑结构顶部/底部到打印品之间的距离。 该间隙提供了在模型打印完成后移除支撑的空隙。 该值舍入为层高的倍数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "支撑顶部距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "从支撑顶部到打印品的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "支撑底部距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "从打印品到支撑底部的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "支撑 X/Y 距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距打印品的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "支撑距离优先级" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "支撑 X/Y 距离是否覆盖支撑 Z 距离或反之。 当 X/Y 覆盖 Z 时,X/Y 距离可将支撑从模型上推离,影响与悬垂之间的实际 Z 距离。 我们可以通过不在悬垂周围应用 X/Y 距离来禁用此选项。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y 覆盖 Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z 覆盖 X/Y" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "最小支撑 X/Y 距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距悬垂的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "支撑梯步阶高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的步阶高度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。 设为零可以关闭阶梯状行为。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "支撑梯步阶最大宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的最大步阶宽度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "支撑阶梯最小坡度角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "使阶梯生效的区域最小坡度。该值较小可在较浅的坡度上更容易去除支撑,但该值过小可能会在模型的其他部分上产生某些很反常的结果。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "支撑结合部距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "支撑结构间在 X/Y 方向的最大距离。当分离结构之间的距离小于此值时,这些结构将合并为一体。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "支撑水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "应用到每一层所有支撑多边形的偏移量。 正值可以让支撑区域更平滑,并产生更为牢固的支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "支撑填充层厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "支撑填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "渐进支撑填充步阶" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "在进入顶层以下时,将支撑填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到支撑填充密度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "渐进支撑填充步阶高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的支撑填充高度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "最小支撑面积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "支撑多边形的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "启用支撑接触面" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "在模型和支撑之间生成一个密集的接触面。 这会在打印模型所在的支撑顶部和模型停放的支撑底部创建一个皮肤。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "启用支撑顶板" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "在支撑顶部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "启用支撑底板" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "在支撑底部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "支撑接触面厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "支撑与模型在底部或顶部接触的接触面厚度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "支撑顶板厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "支撑顶板的厚度。 这会控制模型所停放的支撑顶部密集层的数量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "支撑底板厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "支撑底板的厚度。 这会控制支撑所停放的模型顶部区域所打印的密集层数量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "支撑接触面分辨率" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "在检查支撑上方或下方是否有模型时,采用指定高度的步阶。 值越低切片速度越慢,而较高的值会导致在部分应有支撑接触面的位置打印一般的支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "支撑接触面密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "调整支撑结构顶板和底板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "支撑顶板密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "支撑结构顶板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "支撑顶板走线距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "已打印支撑顶板走线之间的距离。 该设置是通过支撑顶板密度计算,但可以单独调整。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "支撑底板密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "支撑结构底板的密度。 较高的值会在模型顶部产生更好的支撑粘着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "支撑底板走线距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "已打印支撑底板走线之间的距离。 该设置是通过支撑底板密度计算,但可以单独调整。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "支撑接触面图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "支撑与模型之间接触面的打印图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "支撑顶板图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "打印支撑顶板的图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" msgid "Zig Zag" msgstr "锯齿状" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿状" +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "支撑底板图案" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿状" +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "打印支撑底板的图案。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "空驶" +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -#~ msgid "Auto Temperature" -#~ msgstr "自动温度" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" -#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -#~ msgstr "根据每一层的平均流速自动更改每层的温度。" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" -#~ msgctxt "limit_support_retractions label" -#~ msgid "Limit Support Retractions" -#~ msgstr "支撑限制被撤销" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "最小支撑接触面面积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撑接触面多边形的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "最小支撑顶板面积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撑顶板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "最小支撑底板面积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撑底板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "支撑接触面水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "应用到支撑接触面多边形的偏移量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "支撑顶板水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "应用到支撑顶板的偏移量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "支撑底板水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "应用到支撑底板的偏移量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "支撑接触面走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "支撑顶板走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "支撑底板走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "风扇速度覆盖" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "启用时,会为支撑正上方的表面区域更改打印冷却风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "支撑的表面风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "打印支撑正上方表面区域时使用的风扇百分比速度。使用高风扇速度可能使支撑更容易移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "使用塔" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "使用专门的塔来支撑较小的悬垂区域。 这些塔的直径比它们所支撑的区域要大。 在靠近悬垂物时,塔的直径减小,形成顶板。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "塔直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "特殊塔的直径。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "最大塔支撑直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "将由专门的支撑塔支撑的小区域 X/Y 轴方向的最大直径。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "塔顶板角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "塔顶角度。 该值越高,塔顶越尖,值越低,塔顶越平。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "下拉式支撑网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "在支撑网格下方的所有位置进行支撑,让支撑网格中没有悬垂。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "场景具有支撑网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "场景中存在支撑网格。此设置受 Cura 控制。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "打印平台附着" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "附着" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "启用装填光点" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "打印前是否装填有光点的耗材。 开启此设置将确保打印前挤出机的喷嘴处已准备好材料。 打印 Brim 或 Skirt 也可作为装填用途,这种情况下关闭此设置可以节省时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "挤出机 X 轴坐标" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "挤出机 Y 轴起始位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "打印平台附着类型" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "帮助改善挤出装填以及与打印平台附着的不同选项。 Brim 会在模型基座周围添加单层平面区域,以防止卷翘。 Raft 会在模型下添加一个有顶板的厚网格。 Skirt 是在模型四周打印的一条线,但并不与模型连接。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "打印平台附着挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 skirt/brim/raft 的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Skirt/Brim 挤出器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Skirt 或 Brim 的挤出机组。用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Raft 底层挤出器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Raft 第一层的挤出器组。用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Raft 中间挤出器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Raft 中间层的挤出器组。用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Raft 顶层挤出器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Raft 顶层的挤出器组。用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Skirt 走线计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "多个 Skirt 走线帮助为小型模型更好地装填您的挤出部分。 将其设为 0 将禁用 skirt。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Skirt 距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\nThis is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Skirt/Brim 最小长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "skirt 或 brim 的最小长度。 如果所有 skirt 或 brim 走线之和都没有达到此长度,则将添加更多 skirt 或 brim 走线直至达到最小长度。 注意: 如果走线计数设为 0,则将忽略此选项。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Brim 宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "模型到最外侧 brim 线的距离。 较大的 brim 可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Brim 走线计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "brim 所用走线数量。 更多 brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "边沿距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "第一条边沿线与打印件第一层轮廓之间的水平距离。较小的间隙可使边沿更容易去除,同时在散热方面仍有优势。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Brim 替换支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "强制围绕模型打印 Brim,即使该空间本该由支撑占据。此操作会将第一层的某些支撑区域替换为 Brim 区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "仅在外部打印 Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "仅在模型外部打印 brim。 这会减少您之后需要移除的 brim 量,而不会过度影响热床附着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_inside_margin label" +msgid "Brim Inside Avoid Margin" +msgstr "修剪内部对象避免留白" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_inside_margin description" +msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." +msgstr "一个零件完全封闭在另一个零件内部会生成与另一个零件内部相接触的边沿。这可从内孔移除此距离内的所有边沿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Raft 留白" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "如果启用了 raft,则这是指也被提供了 raft 的模型周围的额外 raft 区域。 增加此留白将创建强度更大的 raft,但会使用更多材料,为打印品留下的空间更少。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Raft 平滑度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "该设置控制 Raft 轮廓中的内角呈圆形的程度。内向角被设置为半圆形,半径等于此处的值。此设置还会移除 raft 轮廓中小于此半圆形的孔。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Raft 空隙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "模型最后的 raft 层与第一层之间的间隙。 只有第一层被提高了这个量,以便降低 raft 层和模型之间的附着。 让 raft 更容易剥离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "起始层 Z 重叠" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "使模型的第一层和第二层在 Z 方向上重叠以补偿在空隙中损失的耗材。 第一个模型层上方的所有模型将向下移动此重叠量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Raft 顶层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "第 2 个 raft 层上方的顶层数量。 这些是模型所在的完全填充层。 第二层会产生比第一层更平滑的顶部表面。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Raft 顶层厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "顶部 Raft 层的层厚度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Raft 顶线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Raft 顶部表面的走线宽度。 这些走线可以是细线,以便实现平滑的 Raft 顶部。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Raft 顶部间距" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "顶部 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 间距应等于走线宽度,以便打造坚固表面。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Raft 中间层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "Raft 的底层和表面之间的层数。这些层组成了 Raft 的主要厚度。增加此值会创建一个更厚、更坚固的 Raft。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Raft 中间厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "中间 Raft 层的层厚度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Raft 中间线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "中间 Raft 层的走线宽度。 让第二层挤出更多会导致走线粘着在打印平台上。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Raft 中间间距" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "中间 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 中间的间距应足够宽,同时也要足够密集,以便支撑顶部 Raft 层。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Raft 基础厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "基础 Raft 层的层厚度。 该层应为与打印机打印平台牢固粘着的厚层。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Raft 基础走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "基础 Raft 层的走线宽度。 这些走线应该是粗线,以便协助打印平台附着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Raft 基础走线间距" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "基础 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 宽间距方便将 Raft 从打印平台移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Raft 打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "打印 Raft 的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Raft 顶部打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "打印顶部 Raft 层的速度。 这些层应以较慢的速度打印,以便喷嘴缓慢地整平临近的表面走线。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Raft 中间打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "打印中间 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Raft 基础打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "打印基础 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Raft 打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "打印 Raft 的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Raft 顶部打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "打印顶部 Raft 层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Raft 中间打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "打印中间 Raft 层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Raft 基础打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "打印基础 Raft 层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Raft 打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "打印 Raft 的抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Raft 顶部打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "打印顶部 Raft 层的抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Raft 中间打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "打印中间 Raft 层的抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Raft 基础打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "打印基础 Raft 层的抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Raft 风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Raft 的风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Raft 顶部风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "顶部 Raft 层的风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Raft 中间风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "中间 Raft 层的风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Raft 基础风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "基础 Raft 层的风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "双重挤出" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "利用多个挤出机进行打印所用的设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "启用装填塔" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "在打印品相邻处打印一个塔,用于在每个喷嘴切换后装填材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "装填塔尺寸" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "装填塔的宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "装填塔最小体积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "为了清除足够的材料,装填塔每层的最小体积。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "装填塔 X 位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "装填塔位置的 X 坐标。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "装填塔 Y 位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "装填塔位置的 y 坐标。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "擦拭装填塔上的不活动喷嘴" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "在用一个喷嘴打印装填塔后,从装填塔上的另一个喷嘴擦去渗出的材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "装填塔 Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "装填塔可能需要 Brim 提供额外附着力,无论模型是否需要。目前不可与 'Raft' 附着类型配合使用。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "启用渗出罩" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "启用外部渗出罩。 这将在模型周围创建一个外壳,如果与第一个喷嘴处于相同的高度,则可能会擦拭第二个喷嘴。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "渗出罩角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "渗出罩中的一个部件将具备的最大角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会降低渗出罩失效次数,但会耗费更多材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "渗出罩距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "渗出罩在 X/Y 方向距打印品的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "喷嘴切换回抽距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "切换挤出机时的回抽量。设为 0,不进行任何回抽。该值通常应与加热区的长度相同。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "喷嘴切换回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "回抽耗材的速度。 较高的回抽速度效果较好,但回抽速度过高可能导致耗材磨损。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "喷嘴切换回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "喷嘴切换回抽期间耗材回抽的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "喷嘴切换装填速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "喷嘴切换回抽后耗材被推回的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "喷嘴切换额外装填量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "喷嘴切换后的额外装填材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "网格修复" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "使网格更适合 3D 打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all label" +msgid "Union Overlapping Volumes" +msgstr "联合覆盖体积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "忽略由网格内的重叠体积产生的内部几何,并将多个部分作为一个打印。 这可能会导致意外的内部孔洞消失。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "移除所有孔洞" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "移除每层的孔洞,仅保留外部形状。 这会忽略任何不可见的内部几何。 但是,也会忽略可从上方或下方看到的层孔洞。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "广泛缝合" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "广泛缝合尝试通过接触多边形来闭合孔洞,以此缝合网格中的开孔。 此选项可能会产生大量的处理时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "保留断开连接的面" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "一般情况下,Cura 会尝试缝合网格中的小孔,并移除层中有大孔的部分。启用此选项将保留那些无法缝合的部分。当其他所有方法都无法产生正确的 G-code 时,最后才应考虑该选项。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "合并网格重叠" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "让彼此接触的网格略微重叠。 这会让它们更好地粘合在一起。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "移除网格交叉" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "移除多个网格互相重叠的区域。 如果合并的双材料模型彼此重叠,此选项可能适用。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "交替网格移除" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "切换为与每个层相交的网格相交体积,以便重叠的网格交织在一起。 关闭此设置将使其中一个网格获得重叠中的所有体积,同时将其从其他网格中移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "移除空白第一层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "移除第一个打印层下方的空白层(如果存在)。如果“切片公差”设置被设为“独占”或“中间”,禁用此设置可能导致空白第一层。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "最大分辨率" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "走线部分在切片后的最小尺寸。如果提高此值,网格的分辨率将降低。这可让打印机保持处理 g-code 所需的速度,并将通过移除无法处理的网格细节提高切片速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "空走的最大分辨率" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "切片后的旅行线路段的最小尺寸。如果你增加了这个,旅行的移动就会变得不那么平滑了。这可能使打印机能够跟上它处理g代码的速度,但是它可能导致模型的避免变得不那么准确。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "最大偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "降低“最大分辨率”设置的分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值,打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。“最大偏移量”是“最大分辨率”的限制,因此如果两者冲突,则“最大偏移量”将始终保持有效。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "最大挤出面积偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "从直线中移除中间点时允许的最大挤出面积偏移量。在长直线中,中间点可以用作宽度变化点。因此,如果移除该点,这会使得线条具有均匀的宽度,进而导致失去(或增加)一点挤出面积。如果增加此值,您可能会注意到平行直壁之间的挤出不足(或过多),因为将允许移除更多的中间宽度变化点。打印作业的准确性将降低,但 g-code" +" 将减小。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "特殊模式" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "打印模型的非传统方式。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "打印序列" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "是要一次一层地打印所有模型,还是要等待打印完一个模型后再继续打印下一个。如果 a) 仅启用了一个挤出器,并且 b) 分离所有模型的方式使得整个打印头可在这些模型间移动,并且所有模型都低于喷嘴与 X/Y 轴之间的距离,则可使用排队打印模式。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "同时打印" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "排队打印" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "填充网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "使用此网格修改与其重叠的其他网格的填充物。 利用此网格的区域替换其他网格的填充区域。 建议仅为此网格打印一个壁,而不打印顶部/底部皮肤。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "网格处理等级" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "在考虑多个重叠的填充网格时确定此网格的优先级。其中有多个填充网格重叠的区域将采用等级最高的网格的设置。具有较高等级的填充网格将修改具有较低等级的填充网格和普通网格的填充。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "切割网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "将此网格的体积限制在其他网格内。 您可以使用它来制作采用不同的设置以及完全不同的挤出机的网格打印的特定区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "模具" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "将模型作为模具打印,可进行铸造,以便获取与打印平台上的模型类似的模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "最小模具宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "模具外侧与模型外侧之间的最短距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "模具顶板高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "用于打印模具的模型水平部分上方的高度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "模具角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "为模具创建的外壁的悬垂角度。 0° 将使模具的外壳垂直,而 90° 将使模型的外部遵循模型的轮廓。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "支撑网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "使用此网格指定支撑区域。 可用于生成支撑结构。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "防悬网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "使用此网格指定模型的任何部分不应被检测为悬垂的区域。 可用于移除不需要的支撑结构。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "表面模式" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "将模型作为仅表面、一个空间或多个具有松散表面的空间处理。 正常打印模式仅打印封闭的空间。 “表面”打印跟踪网格表面的单个壁,没有填充物,也没有顶部/底部皮肤。 \"两者都\"将封闭空间正常打印,并将任何剩余多边形作为表面打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "表面" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "两者都" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "螺旋打印外轮廓" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "螺旋打印实现外部边缘的平滑 Z 移动。 这会在整个打印上建立一个稳定的 Z 增量。 该功能会将一个实心模型转变为具有实体底部的单壁打印。 只有在当每一层仅包含一个部分时才应启用此功能。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "平滑螺旋轮廓" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "平滑螺旋轮廓以减少 Z 缝的可见性(Z 缝于打印品上几乎不可见,但在层视图中仍然可见)。注意:平滑操作将模糊精细的表面细节。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "相对挤出" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "使用相对挤出而不是绝对挤出。使用相对 E 步阶,以便对 G-code 进行更轻松的后期处理。但是,并非所有打印机均支持此功能,而且与绝对 E 步阶相比,此功能在沉积材料量上会产生非常轻微的偏差。不论是否启用此设置,挤出模式将始终在设置为绝对挤出后才输出任何 G-code 脚本。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "实验性" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "尚未完全充实的功能。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "切片公差" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "切片层的垂直公差。一般通过穿过每层厚度的中间截取横截面而产生该层的轮廓(中间)。此外,每层均可有一些区域,这些区域落入体积内部并遍布该层的整个厚度(排除),或层具有一些区域,这些区域落入该层内的任意位置(包含)。“包含”保留最多的细节,“排除”有利于最佳贴合,而“中间”保持最接近原始表面。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Middle" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Exclusive" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Inclusive" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "填充物空驶优化" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "启用后,可优化打印填充走线的顺序,缩短空驶距离。空驶时间的缩短很大程度上取决于被切割的模型、填充图案、密度等。请注意,对于具有许多小填充区域的一些模型,分割模型的时间可能会大幅增加。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "流量温度图" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "数据连接材料流量(mm3/s)到温度(摄氏度)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "最小多边形周长" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "切片层中周长小于此数值的多边形将被滤除。以切片时间为代价,较低的值可实现较高分辨率的网格。它主要用于高分辨率 SLA 打印机和包含大量细节的极小 3D 模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_enable label" +msgid "Generate Interlocking Structure" +msgstr "生成联锁结构" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_enable description" +msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." +msgstr "在模型接触的位置,生成联锁梁结构。这改善了模型之间的粘合力,特别是用不同材料打印的模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_beam_width label" +msgid "Interlocking Beam Width" +msgstr "联锁梁宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_beam_width description" +msgid "The width of the interlocking structure beams." +msgstr "联锁结构梁的宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_orientation label" +msgid "Interlocking Structure Orientation" +msgstr "联锁结构方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_orientation description" +msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "联锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" +msgid "Interlocking Beam Layer Count" +msgstr "联锁梁层数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" +msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "联锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_depth label" +msgid "Interlocking Depth" +msgstr "联锁深度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_depth description" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "从模型之间的边界到生成联锁结构的距离,以单元格衡量。单元格太少会导致粘附不良。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" +msgid "Interlocking Boundary Avoidance" +msgstr "联锁边界回避" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" +msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." +msgstr "与不会生成联锁结构的模型外部的距离,以单元格衡量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "将支撑结构分拆成块状" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "跳过部分支撑线连接,让支撑结构更容易脱离。 此设置适用于锯齿形支撑结构填充图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "支撑块大小" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "每隔 N 毫米在支撑线之间略去一个连接,让支撑结构更容易脱离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "支撑块走线数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "每隔 N 个连接线跳过一个连接,让支撑结构更容易脱离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "启用防风罩" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "这将在模型周围创建一个壁,该壁会吸住(热)空气并遮住外部气流。 对于容易卷曲的材料尤为有用。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "防风罩 X/Y 距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "防风罩在 X/Y 方向与打印品的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "防风罩限制" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "设置防风罩的高度。 选择在模型的完整高度或有限高度处打印防风罩。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "完整" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "有限" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "防风罩高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "防风罩的高度限制。 在此高度以上不会打印任何防风罩。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "使悬垂可打印" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "更改打印模型的几何,以最大程度减少需要的支撑。 陡峭的悬垂物将变浅。 悬垂区域将下降变得更垂直。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "最大模型角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "在悬垂变得可打印后悬垂的最大角度。 当该值为 0° 时,所有悬垂将被与打印平台连接的模型的一个部分替代,如果为 90° 时,不会以任何方式更改模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "最大悬垂孔面积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "在“使悬垂对象可打印”将其删除之前,模型底部的孔的最大面积。小于此面积的孔将会保留。值 0 mm² 将填充模型底部的所有孔。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "启用滑行" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "滑行会用一个空驶路径替代挤出路径的最后部分。 渗出材料用于打印挤出路径的最后部分,以便减少串接。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "滑行体积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "该体积如不进行滑行则会渗出。 该值一般应接近喷嘴立方直径。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "滑行前最小体积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "挤出路径在可以进行滑行前应拥有的最小体积。 对于较小的挤出路径,鲍登管内累积的压力较少,因此滑行空间采用线性扩展。 该值应始终大于滑行空间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "滑行速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "滑行期间的移动速度,相对于挤出路径的速度。 建议采用略低于 100% 的值,因为在滑行移动期间鲍登管中的压力会下降。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "交叉 3D 气槽大小" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "交叉 3D 图案的四向交叉处的气槽大小,高度为图案与自身接触的位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "交叉加密图像密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "在打印的填充中,亮度值决定了相应位置的最小密度的图像的文件位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "交叉填充密度图象" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "一个图像的文件位置,在这个图像中,亮度值决定了在支持中相应位置的最小密度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "启用锥形支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "使底部的支撑区域小于悬垂处的支撑区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "锥形支撑角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "锥形支撑的倾斜角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会让支撑更为牢固,但需要更多材料。 负角会让支撑底座比顶部宽。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "锥形支撑最小宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "锥形支撑区域底部被缩小至的最小宽度。 宽度较小可导致不稳定的支撑结构。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "模糊皮肤" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "在打印外墙时随机抖动,使表面具有粗糙和模糊的外观。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "仅外部模糊皮肤" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "仅抖动部件的轮廓,而不抖动部件的孔。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "模糊皮肤厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "在其中进行抖动的宽度。 建议让此值低于外壁宽度,因为内壁不会更改。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "模糊皮肤密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "在一层中的每个多边形上引入的点的平均密度。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此低密度导致分辨率降低。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "模糊皮肤点距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "在每个走线部分引入的随机点之间的平均距离。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此高平滑度导致分辨率降低。 该值必须大于模糊皮肤厚度的一半。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "流量补偿最大挤出偏移值" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "移动线材以补偿流量变化的最大距离(以毫米为单位)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "流量补偿因子" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "为补偿流量变化而将线材移动的距离,在挤出一秒钟的情况下占线材移动距离的百分比。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "单线打印(以下简称 WP)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "只打印一个具有稀疏网状结构的外表面,在“稀薄的空气中”打印。 这是通过在给定的 Z 间隔水平打印模型的轮廓来实现的,这些间隔通过上行线和下行斜线连接。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "WP 连接高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "两个水平部分之间上行线和下行斜线的高度。 这决定网结构的整体密度。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "WP 顶板嵌入距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在从顶板轮廓向内进行连接时所覆盖的距离。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "WP 速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "挤出材料时喷嘴移动的速度。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "WP 底部打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印第一层的速度,该层是唯一接触打印平台的层。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "WP 上升打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "“在稀薄空气中”向上打印走线的速度。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "WP 下降打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印下行斜线的速度。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "WP 水平打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印模型水平轮廓的速度。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "WP 打印流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "WP 连接流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上或向下时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "WP 平面流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印平面走线时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "WP 顶部延迟" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上移动后的延迟时间,以便上行走线硬化。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "WP 底部延迟" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向下移动后的延迟时间。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "WP 平面延迟" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "两个水平部分之间的延迟时间。 引入这样的延迟可以在连接点处与先前的层产生更好的附着,而太长的延迟会引起下垂。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "WP 轻松上行" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\nThis can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "以半速挤出的上行移动的距离。\n这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "WP 纽结大小" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在上行走线的顶部创建一个小纽结,使连续的水平层有更好的机会与其连接。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "WP 倒塌" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "材料在向上挤出后倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "WP 拖行" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上挤出材料与斜向下挤出一起拖动的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "WP 使用策略" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "用于确定两个连续层在每个连接点连接的策略。 回抽可让上行走线在正确的位置硬化,但可能导致耗材磨损。 可以在上行走线的尾端进行打结以便提高与其连接的几率,并让走线冷却;但这会需要较慢的打印速度。 另一种策略是补偿上行走线顶部的下垂;然而,线条不会总是如预期的那样下降。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "补偿" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "纽结" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "回抽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "WP 拉直下行走线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "水平走线部分所覆盖的斜下行走线的百分比。 这可以防止上行线最顶端点下垂。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "WP 顶板倒塌" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印时,在“稀薄空气中”打印的水平顶板走线倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "WP 顶板拖行" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向内线的端部在返回至顶板外部轮廓时被拖行的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "WP 顶板外部延迟" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在成为顶板的孔的外围花费的时间。 较长的时间可确保更好的连接。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "WP 喷嘴间隙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "喷嘴和水平下行线之间的距离。 较大的间隙会让斜下行线角度较平缓,进而使第二层的上行连接较少。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" +msgid "Use Adaptive Layers" +msgstr "使用自适应图层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "自适应图层根据模型形状计算图层高度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "自适应图层最大变化" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "最大允许高度与基层高度不同。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "自适应图层变化步长" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "下一层与前一层的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "自适应图层地形尺寸" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "两个相邻图层之间的目标水平距离。减小此设置的值会使要使用的图层变薄,从而使图层的边缘距离更近。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "悬垂壁角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle description" +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "悬垂超过此角度的壁将使用悬垂壁设置打印。该值为 90 时,不会将任何壁视为悬垂。受到支撑支持的悬垂也不会被视为悬垂。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "悬垂壁速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "悬垂壁将以其正常打印速度的此百分比打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "启用连桥设置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "在打印连桥时,检测连桥并修改打印速度、流量和风扇设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "最小桥壁长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "将使用正常壁设置打印短于此长度且没有支撑的壁。将使用桥壁设置打印长于此长度且没有支撑的壁。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "连桥表面支撑阈值" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "如果受支撑的表面区域小于整个区域的这一百分比,则使用连桥设置打印。否则,使用正常表面设置打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "连桥稀疏填充物最大密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "填充物的最大密度被视为稀疏。稀疏填充物表面被视为不受支持,因此可被视为连桥表面。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "桥壁滑行" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "此参数用于控制挤出机在开始打印桥壁前应该滑行的距离。在开始打印连桥之前滑行,可以降低喷嘴中的压力,并保证打印出平滑的连桥。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "桥壁速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "打印桥壁的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "桥壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "打印桥壁时,将挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "连桥表面速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "打印连桥表面区域的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "连桥表面流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow description" +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "打印连桥表面区域时,将挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "连桥表面密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "连桥表面层的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "连桥风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "打印连桥表面和桥壁时使用的风扇百分比速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "连桥有多层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "如果启用此选项,则使用以下设置打印净空区域上方第二层和第三层。否则,将使用正常设置打印这些层。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "连桥第二层表面速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的打印速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "连桥第二层表面流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "打印连桥第二层表面时,将挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "连桥第二层表面密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "连桥第二层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "连桥第二层表面风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的风扇百分比速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "连桥第三层表面速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的打印速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "连桥第三层表面流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "打印连桥第三层表面时,将挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "连桥第三层表面密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "连桥第三层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "连桥第三层表面风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的风扇百分比速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "图层切换后擦拭喷嘴" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "是否包括图层切换后擦拭喷嘴的 G-Code(每层最多 1 个)。启用此设置可能会影响图层变化时的回抽。请使用“擦拭回抽”设置来控制擦拭脚本将在其中工作的图层回抽。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "擦拭之间的材料量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "在开始下一轮喷嘴擦拭之前可挤出的最大材料量。如果此值小于层中所需的材料量,则该设置在此层中无效,即每层仅限擦拭一次。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "启用擦拭回抽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "擦拭回抽距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "耗材回抽量,可避免耗材在擦拭期间渗出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "擦拭回抽额外装填量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "有些材料可能会在擦拭空驶过程中渗出,可以在这里进行补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "擦拭回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "擦拭回抽期间的回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "擦拭回抽装填速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭回抽移动期间耗材装填的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "擦拭暂停" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "在未回抽后暂停。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "擦拭 Z 抬升" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable description" +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "在擦拭时,构建板会降低以在喷嘴与打印件之间形成间隙。这样可防止喷嘴在行程中撞击打印件,降低从构建板上撞掉打印件的可能性。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "擦拭 Z 抬升高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "擦拭抬升速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "抬升期间移动 Z 轴的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x label" +msgid "Wipe Brush X Position" +msgstr "擦拭刷 X 轴坐标" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "擦拭开始处的 X 轴坐标。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "擦拭重复计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "在擦拭刷上移动喷嘴的次数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance label" +msgid "Wipe Move Distance" +msgstr "擦拭移动距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "在擦拭刷上来回移动喷嘴头的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "小孔最大尺寸" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "将使用微小特征速度打印直径小于此尺寸的孔和零件轮廓。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "微小特征最大长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "将使用微小特征速度打印小于此长度的特征轮廓。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "微小特征速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "微小特征初始层速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "第一层的微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "交替壁方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "在每一层或嵌入上交替壁方向。这适用于会产生应力的材料,例如在金属打印中。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "移除 Raft 内侧角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "从 Raft 上移除内侧角,这会使 Raft 变得凸出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Raft 底板壁数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "在 Raft 的底板层中,围绕线型图案打印轮廓的次数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "命令行设置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "未从 Cura 前端调用 CuraEngine 时使用的设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "中心点" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "是否将模型放置在打印平台中心 (0,0),而不是使用模型在其中保存的坐标系统。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "网格X位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "应用在模型 x 方向上的偏移量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "网格Y位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "应用在模型 y 方向上的偏移量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "网格Z位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "应用在模型 z 方向上的偏移量。 利用此选项,您可以执行过去被称为“模型沉降”的操作。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "网格旋转矩阵" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。" -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -#~ msgstr "当在各个支撑间直线移动时,省略回抽。启用这个设置可以节省打印时间,但会在支撑结构中产生过多穿线。" From 90f43855bd0bf10ea0f3347a0fc683f88b565cd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 19:23:40 +0100 Subject: [PATCH 32/42] Added missing ja_JP string from Smartling Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 92 +----------------------------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 91 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index e4640093e0..8ac5d52a68 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "プリンターに材料を送信しています" msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ultimakerアカウントから新しいプリンターが検出されました" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -6896,93 +6896,3 @@ msgstr "新情報" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "選択するアイテムがありません" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add cloud printer" -#~ msgstr "クラウドプリンターを追加" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Aluminum" -#~ msgstr "アルミニウム" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -#~ msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -#~ msgstr "UltiMaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Get started" -#~ msgstr "はじめに" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Glass" -#~ msgstr "ガラス" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill" -#~ msgstr "インフィル半減" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -#~ msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura の改善にご協力ください" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -#~ msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -#~ msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -#~ msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Machine types" -#~ msgstr "プリンターのタイプ" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Material usage" -#~ msgstr "材料の利用状況" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "詳細" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Number of slices" -#~ msgstr "スライスの数" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "以下の手順で\n" -#~ "UltiMaker Cura を設定してください。数秒で完了します。" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Print settings" -#~ msgstr "プリント設定" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Some settings were changed." -#~ msgstr "一部の設定が変更されました。" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -#~ msgstr "UltiMaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Visible settings:" -#~ msgstr "ビジブル設定:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura にようこそ" From 877ced17cc04d5e9da56d3c044695263befbed69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 20:10:25 +0100 Subject: [PATCH 33/42] Fixes for translations We don't have a conan_data.yml anymore Contribute to CURA-10208 --- conanfile.py | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/conanfile.py b/conanfile.py index 1429bb0237..fb13b9cae3 100644 --- a/conanfile.py +++ b/conanfile.py @@ -267,10 +267,6 @@ class CuraConan(ConanFile): copy(self, "CuraVersion.py.jinja", self.recipe_folder, self.export_sources_folder) copy(self, "cura_app.py", self.recipe_folder, self.export_sources_folder) - def set_version(self): - if self.version is None: - self.version = self._umdefault_version() - def configure(self): self.options["pyarcus"].shared = True self.options["pysavitar"].shared = True From 3e8cc7b78f53efb3b72678bbe92b7cff4bd9b8ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 21:43:26 +0100 Subject: [PATCH 34/42] Use translationextractor 2.0.0 Contribute to CURA-10208 --- conanfile.py | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/conanfile.py b/conanfile.py index fb13b9cae3..448de9f90e 100644 --- a/conanfile.py +++ b/conanfile.py @@ -26,8 +26,7 @@ class CuraConan(ConanFile): no_copy_source = True # We won't build so no need to copy sources to the build folder # FIXME: Remove specific branch once merged to main - # Extending the conanfile with the UMBaseConanfile https://github.com/Ultimaker/conan-ultimaker-index/tree/CURA-9177_Fix_CI_CD/recipes/umbase - python_requires = "umbase/[>=0.1.7]@ultimaker/stable", "translationextractor/[>=1.1.0]@ultimaker/stable" + python_requires = "umbase/[>=0.1.7]@ultimaker/stable", "translationextractor/[>=2.0.0]@ultimaker/stable" python_requires_extend = "umbase.UMBaseConanfile" options = { @@ -329,7 +328,7 @@ class CuraConan(ConanFile): vb.generate() # FIXME: once m4, autoconf, automake are Conan V2 ready use self.win_bash and add gettext as base tool_requirement - pot = self.python_requires["translationextractor"].module.ExtractTranslations(self, os.path.join(self.source_folder, "resources", "i18n"), "cura.pot") + pot = self.python_requires["translationextractor"].module.ExtractTranslations(self) pot.generate() def build(self): From 491aa3c46c427b794dc0c493b2c754d3fc9aa082 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 21:44:17 +0100 Subject: [PATCH 35/42] Fix duplicates es_ES Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/es_ES/cura.po | 1942 ++++++++++++---------------------- 1 file changed, 658 insertions(+), 1284 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 0165c093d8..a3cd3dc45a 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:37+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -811,646 +811,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Lector de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Escritor de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Lector de AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Busca actualizaciones de firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lector de GCode comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Escritor de GCode comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Copias de seguridad de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Escritor de perfiles de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Backend de CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Actualizador de firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles GCode" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Lector de GCode" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Escritor de GCode" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Lector de imágenes" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Acción Ajustes de la máquina" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Perfiles de material" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Comprobador de modelos" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fase de supervisión" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Herramienta de ajustes por modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Posprocesamiento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fase de preparación" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fase de vista previa" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos de paquetes de formato Ultimaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos de paquetes de formato Ultimaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Proporciona los ajustes por modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Proporciona la vista de rayos X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Registro de Sentry" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vista de simulación" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Info de la segmentación" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Vista de sólidos" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Borrador de soporte" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Lector Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Lector de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Escritor de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impresión USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Conexión en red de UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Acciones de la máquina UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 5.2 a Cura 5.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Actualización de la versión 5.2 a la 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Escribe GCode en un archivo." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vista de rayos X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Lector de X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1667,6 +1027,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Archivo 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Lector de 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1703,11 +1073,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Escritor de 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Archivo AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Lector de AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Copias de seguridad de Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1939,12 +1339,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Información" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Backend de CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Perfil de cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles de Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Escritor de perfiles de Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1982,6 +1422,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Cómo actualizar" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Busca actualizaciones de firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2062,34 +1512,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Actualizador de firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Archivo GCode comprimido" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lector de GCode comprimido" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter no es compatible con el modo texto." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Escritor de GCode comprimido" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Archivo GCode" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles GCode" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Analizar GCode" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Datos de GCode" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa." @@ -2099,6 +1589,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Archivo G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Lector de GCode" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2109,6 +1609,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Prepare el Gcode antes de la exportación." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Escritor de GCode" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Escribe GCode en un archivo." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2241,11 +1751,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Imagen GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Lector de imágenes" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Perfiles de Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2409,6 +1939,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Finalizar GCode" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Acción Ajustes de la máquina" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2507,6 +2047,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Imposible acceder a Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2827,6 +2377,16 @@ msgstr "" "

    Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.

    \n" "

    Ver guía de impresión de calidad

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Comprobador de modelos" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2860,6 +2420,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Supervisar" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase de supervisión" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2926,6 +2496,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurar ajustes por modelo" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Herramienta de ajustes por modelo" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Proporciona los ajustes por modelo." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2968,6 +2548,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "La siguiente secuencia de comandos está activa:" msgstr[1] "Las siguientes secuencias de comandos están activas:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Posprocesamiento" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2983,11 +2573,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Preparar" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase de preparación" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase de vista previa" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3080,6 +2690,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Unidad extraíble" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Registro de Sentry" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3207,6 +2837,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Vista de capas" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vista de simulación" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3232,6 +2872,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "No se puede leer el archivo de datos de ejemplo." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Info de la segmentación" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3247,6 +2897,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Vista de sólidos" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vista de sólidos" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3257,6 +2917,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Borrador de soporte" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3287,11 +2957,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange comprimido" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Lector Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Paquete de formato UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato Ultimaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Lector de UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3299,6 +2989,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "No se puede escribir en el archivo UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Escritor de UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Conexión en red de UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4034,6 +3744,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Impresión en curso" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impresión USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4079,16 +3799,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Acciones de la máquina UltiMaker" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Actualización de la versión 5.2 a la 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Archivo X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Lector de X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Vista de rayos X" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Proporciona la vista de rayos X." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista de rayos X" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfiles de material" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el archivo GCode." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" @@ -6920,644 +6920,18 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "No hay elementos para seleccionar" -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)." +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +#~ msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de Ultimaker." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Acción Ajustes de la máquina" +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +#~ msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras Ultimaker conectadas." -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Lector de imágenes" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Proporciona la vista de rayos X." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vista de rayos X" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Lector de X3D" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Posprocesamiento" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras Ultimaker conectadas." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Conexión en red de Ultimaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Escritor de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Copias de seguridad de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Info de la segmentación" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Escritor de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles GCode" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Lector de GCode" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Lector Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones," -" etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lector de GCode comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de Ultimaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fase de supervisión" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Actualización de la versión 5.2 a la 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Backend de CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Lector de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Proporciona los ajustes por modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Herramienta de ajustes por modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Perfiles de material" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Escritor de perfiles de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Comprobador de modelos" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impresión USB" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fase de vista previa" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Escribe GCode en un archivo." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Escritor de GCode" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato Ultimaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Lector de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Actualizador de firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Escritor de GCode comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vista de simulación" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Lector de AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Vista de sólidos" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Busca actualizaciones de firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Registro de Sentry" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Borrador de soporte" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fase de preparación" +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker Network Connection" +#~ msgstr "Conexión en red de Ultimaker" +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker machine actions" +#~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker" From 493741eaf2b9f6b8ef8365d854b7755bdc818cc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 21:47:32 +0100 Subject: [PATCH 36/42] Applied translation tool 2.0.0 Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 1300 +- resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/cura.pot | 258 +- resources/i18n/de_DE/cura.po | 1383 +- resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/es_ES/cura.po | 2 +- resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot | 2 +- resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot | 2 +- resources/i18n/fi_FI/cura.po | 1298 +- resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 1282 +- resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/hu_HU/cura.po | 1298 +- resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/it_IT/cura.po | 1282 +- resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 1282 +- resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 1282 +- resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 1282 +- resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pl_PL/cura.po | 1298 +- resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 1300 +- resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 1282 +- resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 1282 +- resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 1303 +- resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/zh_CN/cura.po | 1295 +- resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po | 13196 +++++++++-------- resources/i18n/zh_TW/cura.po | 1298 +- resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po | 2 +- 54 files changed, 17092 insertions(+), 17181 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index debdaf6fcc..5ca9a26425 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:52+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Šustek \n" "Language-Team: DenyCZ \n" @@ -813,655 +813,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Neznámá chyba." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Čtečka 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Zapisovač 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Čtečka AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura zálohy" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Čtečka Cura profilu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Zapisovač Cura profilu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware Updater" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Čtečka profilu G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Čtečka G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Zapisovač G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Čtečka obrázků" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Čtečka legacy Cura profilu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Akce nastavení zařízení" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Obchod" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Materiálové profily" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Kontroler modelu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fáze monitoringu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post Processing" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fáze přípravy" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fáze náhledu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Poskytuje náhled slicovaných dat vrstev." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Záznamník hlavy" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Pohled simulace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informace o slicování" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Solid View" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Mazač podpor" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Čtečka trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Čtečka UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Zapisovač UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB tisk" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Síťové připojení UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Akce zařízení UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.13 na Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Aktualizace verze 4.13 na 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Zapisuje G kód o souboru." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Rentgenový pohled" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Čtečka X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1682,6 +1033,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Soubor 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Čtečka 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1718,11 +1079,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Soubor Cura Project 3MF" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Zapisovač 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Soubor AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Čtečka AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura zálohy" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1954,12 +1345,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informace" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura profil" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Čtečka Cura profilu" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Zapisovač Cura profilu" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1997,6 +1428,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Jak aktualizovat" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2077,22 +1518,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybějícímu firmwaru." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware Updater" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Kompresovaný soubor G kódu" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Soubor G-kódu" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Čtečka profilu G kódu" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2114,6 +1595,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G soubor" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Čtečka G kódu" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2124,6 +1615,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Před exportem prosím připravte G-kód." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Zapisovač G kódu" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Zapisuje G kód o souboru." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2256,11 +1757,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Obrázek GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Čtečka obrázků" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Profily Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Čtečka legacy Cura profilu" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2424,6 +1945,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Ukončující G kód" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Akce nastavení zařízení" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2522,6 +2053,17 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Nelze se připojit k Obchodu." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Obchod" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2842,6 +2384,16 @@ msgstr "" "

    Zjistěte, jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku.

    \n" "

    Zobrazit průvodce kvalitou tisku

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Kontroler modelu" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2875,6 +2427,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitorování" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fáze monitoringu" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2941,6 +2503,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2984,6 +2556,16 @@ msgstr[0] "Následují skript je aktivní:" msgstr[1] "Následují skripty jsou aktivní:" msgstr[2] "Následují skripty jsou aktivní:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post Processing" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2999,11 +2581,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Příprava" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fáze přípravy" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Náhled" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fáze náhledu" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3096,6 +2698,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Vyměnitelná jednotka" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Záznamník hlavy" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3223,6 +2845,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Pohled vrstev" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Poskytuje náhled slicovaných dat vrstev." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Pohled simulace" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3248,6 +2880,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Nelze načíst ukázkový datový soubor." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informace o slicování" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3263,6 +2905,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Pevný pohled" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Solid View" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3273,6 +2925,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Mazač podpor" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3303,11 +2965,32 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Čtečka trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Balíček ve formátu UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu UltiMaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Čtečka UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3315,6 +2998,29 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Nemohu zapsat do UFP souboru:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu UltiMaker." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Zapisovač UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Síťové připojení UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4062,6 +3768,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Probíhá tisk" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB tisk" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4107,16 +3823,300 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Akce zařízení UltiMaker" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.13 na Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Aktualizace verze 4.13 na 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Soubor X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Čtečka X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Rentgenový pohled" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Rentgenový pohled" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Materiálové profily" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po index d1a7cab508..de74ed0290 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-20 17:30+0100\n" "Last-Translator: DenyCZ \n" "Language-Team: DenyCZ \n" diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po index 4da31ff9e7..58d0b48892 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 19:45+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Šustek \n" "Language-Team: DenyCZ \n" diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index 4e9b666598..17b35c2e49 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -6248,642 +6248,642 @@ msgstr "" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Post Processing" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SolidView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides a normal solid mesh view." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SolidView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Solid View" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "Legacy Cura Profile Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/XRayView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the X-Ray view." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/XRayView/plugin.json msgctxt "name" msgid "X-Ray View" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SimulationView/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the preview of sliced layerdata." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SimulationView/plugin.json msgctxt "name" msgid "Simulation View" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/AMFReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/AMFReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "AMF Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PreviewStage/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides a preview stage in Cura." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PreviewStage/plugin.json msgctxt "name" msgid "Preview Stage" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json msgctxt "description" msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json msgctxt "name" msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides a machine actions for updating firmware." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json msgctxt "name" msgid "Firmware Updater" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/ImageReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/ImageReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "Image Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/CuraDrive/plugin.json msgctxt "description" msgid "Backup and restore your configuration." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/CuraDrive/plugin.json msgctxt "name" msgid "Cura Backups" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/Marketplace/plugin.json msgctxt "description" msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/Marketplace/plugin.json msgctxt "name" msgid "Marketplace" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/X3DReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for reading X3D files." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/X3DReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "X3D Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/3MFWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/3MFWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "3MF Writer" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json msgctxt "description" msgid "Checks for firmware updates." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json msgctxt "name" msgid "Firmware Update Checker" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for reading model files." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "Trimesh Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/GCodeReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Allows loading and displaying G-code files." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/GCodeReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "G-code Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Writes g-code to a compressed archive." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "Compressed G-code Writer" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json msgctxt "name" msgid "Machine Settings Action" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "G-code Profile Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json msgctxt "name" msgid "CuraEngine Backend" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PrepareStage/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides a prepare stage in Cura." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PrepareStage/plugin.json msgctxt "name" msgid "Prepare Stage" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UFPWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UFPWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "UFP Writer" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SentryLogger/plugin.json msgctxt "description" msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SentryLogger/plugin.json msgctxt "name" msgid "Sentry Logger" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json msgctxt "name" msgid "Removable Drive Output Device Plugin" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides the Per Model Settings." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json msgctxt "name" msgid "Per Model Settings Tool" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Writes g-code to a file." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "G-code Writer" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/USBPrinting/plugin.json msgctxt "description" msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/USBPrinting/plugin.json msgctxt "name" msgid "USB printing" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json msgctxt "description" msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json msgctxt "name" msgid "Slice info" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for exporting Cura profiles." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json msgctxt "name" msgid "Cura Profile Writer" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/MonitorStage/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides a monitor stage in Cura." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/MonitorStage/plugin.json msgctxt "name" msgid "Monitor Stage" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/3MFReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for reading 3MF files." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/3MFReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "3MF Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UFPReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/UFPReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "UFP Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/ModelChecker/plugin.json msgctxt "description" msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/ModelChecker/plugin.json msgctxt "name" msgid "Model Checker" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for importing Cura profiles." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "Cura Profile Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SupportEraser/plugin.json msgctxt "description" msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/SupportEraser/plugin.json msgctxt "name" msgid "Support Eraser" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json msgctxt "description" msgid "Reads g-code from a compressed archive." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json msgctxt "name" msgid "Compressed G-code Reader" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." msgstr "" -#: plugin.json +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "" diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index 2b3b1d3948..2f66e24f54 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -812,646 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF-Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Ermöglicht das Laden und Anzeigen von G-Code-Dateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Sicherung und Wiederherstellen Ihrer Konfiguration." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Nach Firmware-Updates suchen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Überprüft Modelle und Druckkonfiguration auf mögliche Probleme und erteilt Empfehlungen." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Reader für komprimierten G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Writer für komprimierten G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Stellt eine Verbindung zur Digitalen Bibliothek her und ermöglicht es Cura, Dateien aus der Digitalen Bibliothek zu öffnen und darin zu speichern." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Erstellt ein Radierernetz, um den Druck von Stützstrukturen in bestimmten Positionen zu blockieren" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura-Backups" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-Profil-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura-Profil-Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Erweiterung, die eine Nachbearbeitung von Skripten ermöglicht, die von Benutzern erstellt wurden" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Firmware-Update-Prüfer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware-Aktualisierungsfunktion" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-Code-Profil-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-Code-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-Code-Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Bild-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Protokolliert bestimmte Ereignisse, damit diese vom Absturzbericht verwendet werden können" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marktplatz" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Materialprofile" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Modell-Prüfer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Überwachungsstufe" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Werkzeug „Einstellungen pro Objekt“" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Nachbearbeitung" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Vorbereitungsstufe" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Vorschaustufe" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Ermöglicht Gerätemaßnahmen für die Aktualisierung der Firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Bietet eine Überwachungsstufe in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Bietet eine Vorbereitungsstufe in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Bietet eine Vorschaustufe in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessung, Düsengröße usw.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Wechseldatenträgers und Beschreiben." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von X3D-Dateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Unterstützt das Lesen von Modelldateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Ermöglicht die Einstellungen pro Objekt." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Stellt eine Vorschau der Daten der Slice-Ebene bereit." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Liest G-Code-Format aus einem komprimierten Archiv." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentry-Protokolleinrichtung" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simulationsansicht" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Slice-Informationen" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Solide Ansicht" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Stützstruktur-Radierer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP-Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP-Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-Drucken" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digitale Bibliothek von UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker-Netzwerkverbindung" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker-Maschinenabläufe" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.1 auf Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.2 auf Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.5 auf Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.6 auf Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.7 auf Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.0 auf Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.2 auf Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.3 auf Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.4 auf Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.5 auf Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.0 auf Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.1 auf Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Aktualisiert die Konfigurationen von Cura 4.11 auf Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.13 auf Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.2 auf Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.3 auf Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.4 auf Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.5 auf Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.6.0 auf Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.6.2 auf Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.7 auf Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.8 auf Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.9 auf Cura 4.10." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 5.2 auf Cura 5.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Upgrade von Version 2.1 auf 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Upgrade von Version 2.2 auf 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Upgrade von Version 2.5 auf 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Upgrade von Version 2.6 auf 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Upgrade von Version 3.0 auf 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Upgrade von Version 3.2 auf 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Upgrade von Version 3.3 auf 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Upgrade von Version 3.4 auf 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Upgrade von Version 3.5 auf 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Upgrade von Version 4.0 auf 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Upgrade von Version 4.1 auf 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Upgrade von Version 4.11 auf 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Upgrade von Version 4.13 auf 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Upgrade von Version 4.2 auf 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Upgrade von Version 4.3 auf 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Upgrade von Version 4.6.0 auf 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Upgrade von Version 4.6.2 auf 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Upgrade von Version 4.7 auf 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Upgrade von Version 4.8 auf 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Upgrade von Version 4.9 auf 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Upgrade von Version 5.2 auf 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "G-Code wird in ein komprimiertes Archiv geschrieben." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgen-Ansicht" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D-Reader" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1668,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF-Datei" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF-Reader" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1704,11 +1074,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura-Projekt 3MF-Datei" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF-Writer" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF-Datei" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF-Reader" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Sicherung und Wiederherstellen Ihrer Konfiguration." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura-Backups" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1940,12 +1340,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informationen" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura-Profil" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-Profil-Reader" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura-Profil-Writer" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Stellt eine Verbindung zur Digitalen Bibliothek her und ermöglicht es Cura, Dateien aus der Digitalen Bibliothek zu öffnen und darin zu speichern." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digitale Bibliothek von UltiMaker" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1983,6 +1423,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Anleitung für die Aktualisierung" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Nach Firmware-Updates suchen." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Firmware-Update-Prüfer" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2063,34 +1513,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund von fehlender Firmware fehlgeschlagen." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware-Aktualisierungsfunktion" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Ermöglicht Gerätemaßnahmen für die Aktualisierung der Firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Komprimierte G-Code-Datei" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Reader für komprimierten G-Code" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Liest G-Code-Format aus einem komprimierten Archiv." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Textmodus." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Writer für komprimierten G-Code" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "G-Code wird in ein komprimiertes Archiv geschrieben." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-Code-Datei" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-Code-Profil-Reader" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "G-Code parsen" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "G-Code-Details" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der G-Code für Ihren Drucker und Ihre Druckerkonfiguration geeignet ist, bevor Sie die Datei senden. Der Darstellung des G-Codes ist möglicherweise nicht korrekt." @@ -2100,6 +1590,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G-Datei" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Ermöglicht das Laden und Anzeigen von G-Code-Dateien." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-Code-Reader" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2110,6 +1610,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Vor dem Exportieren bitte G-Code vorbereiten." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-Code-Writer" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2242,11 +1752,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF-Bilddatei" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Bild-Reader" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04-Profile" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2410,6 +1940,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Ende G-Code" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessung, Düsengröße usw.)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2508,6 +2048,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Der Marktplatz konnte nicht erreicht werden." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marktplatz" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2828,6 +2378,16 @@ msgstr "" "

    Erfahren Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.

    \n" "

    Leitfaden zu Druckqualität anzeigen

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Überprüft Modelle und Druckkonfiguration auf mögliche Probleme und erteilt Empfehlungen." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Modell-Prüfer" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2860,6 +2420,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Überwachen" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Überwachungsstufe" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Bietet eine Überwachungsstufe in Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2926,6 +2496,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Pro Objekteinstellungen konfigurieren" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Werkzeug „Einstellungen pro Objekt“" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Ermöglicht die Einstellungen pro Objekt." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2968,6 +2548,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "Die folgenden Skript ist aktiv:" msgstr[1] "Die folgenden Skripte sind aktiv:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Erweiterung, die eine Nachbearbeitung von Skripten ermöglicht, die von Benutzern erstellt wurden" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Nachbearbeitung" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2983,11 +2573,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Vorbereiten" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Vorbereitungsstufe" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Bietet eine Vorbereitungsstufe in Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Vorschaustufe" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Bietet eine Vorschaustufe in Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3080,6 +2690,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Wechseldatenträger" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Wechseldatenträgers und Beschreiben." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Protokolliert bestimmte Ereignisse, damit diese vom Absturzbericht verwendet werden können" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentry-Protokolleinrichtung" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3207,6 +2837,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Schichtenansicht" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Stellt eine Vorschau der Daten der Slice-Ebene bereit." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simulationsansicht" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3232,6 +2872,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Die Datei mit den Beispieldaten kann nicht gelesen werden." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Slice-Informationen" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3247,6 +2897,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Solide Ansicht" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Solide Ansicht" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3257,6 +2917,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Erstellt ein Volumen, in dem keine Stützstrukturen gedruckt werden." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Erstellt ein Radierernetz, um den Druck von Stützstrukturen in bestimmten Positionen zu blockieren" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Stützstruktur-Radierer" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3287,11 +2957,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Unterstützt das Lesen von Modelldateien." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh Reader" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker Format Package" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP-Reader" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3299,6 +2989,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Kann nicht in UFP-Datei schreiben:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP-Writer" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker-Netzwerkverbindung" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4034,6 +3744,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Druck in Bearbeitung" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-Drucken" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4079,16 +3799,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Beheizte Druckplatte (offizielles Kit oder Eigenbau)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker-Maschinenabläufe" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.1 auf Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Upgrade von Version 2.1 auf 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.2 auf Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Upgrade von Version 2.2 auf 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.5 auf Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Upgrade von Version 2.5 auf 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.6 auf Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Upgrade von Version 2.6 auf 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.7 auf Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.0 auf Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Upgrade von Version 3.0 auf 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.2 auf Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Upgrade von Version 3.2 auf 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.3 auf Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Upgrade von Version 3.3 auf 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.4 auf Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Upgrade von Version 3.4 auf 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.5 auf Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Upgrade von Version 3.5 auf 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.0 auf Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Upgrade von Version 4.0 auf 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Aktualisiert die Konfigurationen von Cura 4.11 auf Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Upgrade von Version 4.11 auf 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.13 auf Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Upgrade von Version 4.13 auf 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.1 auf Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Upgrade von Version 4.1 auf 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.2 auf Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Upgrade von Version 4.2 auf 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.3 auf Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Upgrade von Version 4.3 auf 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.4 auf Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.5 auf Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.6.0 auf Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Upgrade von Version 4.6.0 auf 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.6.2 auf Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Upgrade von Version 4.6.2 auf 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.7 auf Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Upgrade von Version 4.7 auf 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.8 auf Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Upgrade von Version 4.8 auf 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.9 auf Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Upgrade von Version 4.9 auf 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 5.2 auf Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Upgrade von Version 5.2 auf 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D-Datei" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von X3D-Dateien." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D-Reader" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Röntgen-Ansicht" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgen-Ansicht" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Materialprofile" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Druckeinrichtung ist deaktiviert. G-Code-Datei kann nicht geändert werden." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" @@ -6914,94 +6914,3 @@ msgstr "Neuheiten" msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Keine auswählbaren Einträge" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -#~ msgstr "Die von UltiMaker Cura erfassten Daten enthalten keine personenbezogenen Daten." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Helfen Sie uns, UltiMaker Cura zu verbessern" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Machine types" -#~ msgstr "Gerätetypen" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -#~ msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der UltiMaker-Website." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -#~ msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu UltiMaker-Netzwerkdruckern." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Material usage" -#~ msgstr "Materialverbrauch" - -#~ msgctxt "@tooltip:button" -#~ msgid "Monitor printers in UltiMaker Digital Factory." -#~ msgstr "Überwachen Sie Drucker in der UltiMaker Digital Factory." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Monitor your printers from everywhere using UltiMaker Digital Factory" -#~ msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit UltiMaker Digital Factory." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Mehr Informationen" - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -#~ msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -#~ msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt" -#~ msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Number of slices" -#~ msgstr "Anzahl der Slices" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Print settings" -#~ msgstr "Druckeinstellungen" - -#, python-brace-format -#~ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -#~ msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." -#~ msgstr "Projektdatei {0} verwendet Profile, die nicht mit dieser UltiMaker Cura-Version kompatibel sind." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -#~ msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von UltiMaker Format Packages." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -#~ msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von UltiMaker Format Packages." - -#~ msgctxt "@label:label UltiMaker Marketplace is a brand name, don't translate" -#~ msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the UltiMaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -#~ msgstr "Das mit dem Cura-Projekt verknüpfte Materialpaket konnte im UltiMaker Marketplace nicht gefunden werden. Verwenden Sie die in der Cura-Projektdatei gespeicherte unvollständige Definition des Materialprofils auf eigene Gefahr." - -#~ msgctxt "@status" -#~ msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the UltiMaker Digital Factory to establish a connection." -#~ msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die UltiMaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen." - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Track the print in UltiMaker Digital Factory" -#~ msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der UltiMaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -#~ msgstr "UltiMaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Dazu gehören:" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit UltiMaker Digital Factory and view this webcam." -#~ msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in UltiMaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die UltiMaker Digital Factory zu besuchen und diese Webcam zu sehen." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -#~ msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem UltiMaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers." diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po index c1fc306bb9..32c2e3ee8e 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po index 65b0669ac9..16979a29a2 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index a3cd3dc45a..9ae87cac39 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po index 22aff2803f..b5174c2b30 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po index 65a0c78a7a..2fbe26e87a 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot index 852dcbb93d..693bc839c5 100644 --- a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot +++ b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot index f8c1bac0ff..ed27b3877c 100644 --- a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot +++ b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po index 87cc720fe8..2bed72c11a 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 10:53+0200\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -804,654 +804,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF-lukija" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF-kirjoitin" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Mahdollistaa GCode-tiedostojen lataamisen ja näyttämisen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Tarkistaa laiteohjelmistopäivitykset." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-profiilin lukija" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura-profiilin kirjoitin" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine-taustaosa" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Laiteohjelmiston päivitysten tarkistus" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "GCode-lukija" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Kuvanlukija" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "UltiMaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Materiaaliprofiilit" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Jälkikäsittely" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen laajennus" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Viipalointitiedot" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Kiinteä näkymä" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-tulostus" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker-verkkoyhteys" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker-laitteen toiminnot" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.6 versioon Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.7 versioon Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Päivitys versiosta 2.6 versioon 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Päivitys versiosta 2.7 versioon 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Kerrosnäkymä" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D-lukija" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1670,6 +1022,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF-tiedosto" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF-lukija" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1706,11 +1068,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura-projektin 3MF-tiedosto" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF-kirjoitin" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1938,12 +1330,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Tiedot" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine-taustaosa" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura-profiili" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-profiilin lukija" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura-profiilin kirjoitin" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1981,6 +1413,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Tarkistaa laiteohjelmistopäivitykset." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Laiteohjelmiston päivitysten tarkistus" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2061,22 +1503,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui puuttuvan laiteohjelmiston takia." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "" + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "" + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "" +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "" + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "GCode-tiedosto" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2098,6 +1580,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G File -tiedosto" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Mahdollistaa GCode-tiedostojen lataamisen ja näyttämisen." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "GCode-lukija" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2108,6 +1600,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "" +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "" + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2240,11 +1742,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF-kuva" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Kuvanlukija" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 -profiilit" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2408,6 +1930,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2506,6 +2038,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2822,6 +2364,16 @@ msgid "" "

    View print quality guide

    " msgstr "" +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "" + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2851,6 +2403,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "" + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2917,6 +2479,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Määritä mallikohtaiset asetukset" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2959,6 +2531,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Jälkikäsittely" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2974,11 +2556,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "" + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "" + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3071,6 +2673,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Siirrettävä asema" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen laajennus" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3198,6 +2820,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Kerrosnäkymä" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3223,6 +2855,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "" +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Viipalointitiedot" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3238,6 +2880,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Kiinteä näkymä" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Kiinteä näkymä" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3248,6 +2900,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "" +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3278,11 +2940,32 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "" + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3290,6 +2973,29 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "UltiMaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker-verkkoyhteys" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4019,6 +3725,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-tulostus" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4064,16 +3780,300 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Lämmitettävä alusta (virallinen sarja tai itse rakennettu)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "UltiMaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker-laitteen toiminnot" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.6 versioon Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Päivitys versiosta 2.6 versioon 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.7 versioon Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Päivitys versiosta 2.7 versioon 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D-tiedosto" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D-lukija" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Kerrosnäkymä" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Kerrosnäkymä" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Materiaaliprofiilit" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po index 64faf8fecd..9d9839852b 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Finnish\n" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po index 5361a7aa9a..e7720f58ff 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Finnish\n" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 31e2998b67..f26e97f5b6 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -812,646 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Lecteur 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Générateur 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Lecteur AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lecteur G-Code compressé" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Générateur de G-Code compressé" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Se connecte à la Digital Library, permettant à Cura d'ouvrir des fichiers à partir de cette dernière et d'y enregistrer des fichiers." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Sauvegardes Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Lecteur de profil Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Générateur de profil Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Système CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Programme de mise à jour du firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Lecteur de profil G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Lecteur G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Générateur de G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Lecteur d'images" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Enregistre certains événements afin qu'ils puissent être utilisés par le rapporteur d'incident" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Action Paramètres de la machine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Profils matériels" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Contrôleur de modèle" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Étape de surveillance" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Outil de paramètres par modèle" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post-traitement" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Étape de préparation" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Étape de prévisualisation" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Affiche une vue en maille solide normale." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines UltiMaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Permet l'écriture de fichiers UltiMaker Format Package." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Fournit les paramètres par modèle." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Permet la vue Rayon-X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Fournit l'aperçu des données du slice." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Journal d'événements dans Sentry" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vue simulation" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Information sur le découpage" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Vue solide" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Effaceur de support" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Lecteur de Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Lecteur UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Générateur UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impression par USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Connexion réseau UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Actions de la machine UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.3 vers Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.1 vers Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.11 vers Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.13 vers Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.2 vers Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.3 vers Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.4 vers Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.5 vers Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.0 vers Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.2 vers Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.7 vers Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.8 vers Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.9 vers Cura 4.10." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Mise à jour de 4.1 vers 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Mise à niveau de la version 4.11 vers la version 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Mise à niveau de la version 4.13 vers la version 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Mise à jour de 4.2 vers 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Mise à niveau de 4.3 vers 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Mise à niveau de 4.6.0 vers 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Mise à niveau de 4.6.2 vers 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Mise à niveau de 4.7 vers 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Mise à niveau de 4.8 vers 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Mise à niveau de 4.9 vers 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Version Upgrade 5.2 to 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vue Rayon-X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Lecteur X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1668,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Fichier 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Lecteur 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1704,11 +1074,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Projet Cura fichier 3MF" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Générateur 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Fichier AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Lecteur AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Sauvegardes Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1940,12 +1340,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informations" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Système CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Profil Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Lecteur de profil Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Générateur de profil Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Se connecte à la Digital Library, permettant à Cura d'ouvrir des fichiers à partir de cette dernière et d'y enregistrer des fichiers." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1983,6 +1423,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Comment effectuer la mise à jour" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2063,22 +1513,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Programme de mise à jour du firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Fichier G-Code compressé" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lecteur G-Code compressé" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Générateur de G-Code compressé" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Fichier GCode" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Lecteur de profil G-Code" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2100,6 +1590,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Fichier G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Lecteur G-Code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2110,6 +1610,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Générateur de G-Code" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2242,11 +1752,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Image GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Lecteur d'images" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Profils Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2410,6 +1940,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-Code de fin" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Action Paramètres de la machine" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2508,6 +2048,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Impossible d'accéder à la Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2828,6 +2378,16 @@ msgstr "" "

    Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.

    \n" "

    Consultez le guide de qualité d'impression

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Contrôleur de modèle" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2861,6 +2421,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Surveiller" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Étape de surveillance" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2927,6 +2497,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurer les paramètres par modèle" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Outil de paramètres par modèle" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Fournit les paramètres par modèle." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2969,6 +2549,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "Le script suivant est actif :" msgstr[1] "Les scripts suivants sont actifs :" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post-traitement" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2984,11 +2574,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Préparer" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Étape de préparation" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Étape de prévisualisation" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3081,6 +2691,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Lecteur amovible" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Enregistre certains événements afin qu'ils puissent être utilisés par le rapporteur d'incident" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Journal d'événements dans Sentry" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3208,6 +2838,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Vue en couches" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Fournit l'aperçu des données du slice." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vue simulation" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3233,6 +2873,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Impossible de lire le fichier de données d'exemple." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Information sur le découpage" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3248,6 +2898,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Vue solide" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Affiche une vue en maille solide normale." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vue solide" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3258,6 +2918,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Effaceur de support" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3288,11 +2958,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange compressé" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Lecteur de Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker Format Package" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format UltiMaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Lecteur UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3300,6 +2990,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Permet l'écriture de fichiers UltiMaker Format Package." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Générateur UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Connexion réseau UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4037,6 +3747,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Impression en cours" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impression par USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4082,16 +3802,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines UltiMaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Actions de la machine UltiMaker" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.3 vers Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.11 vers Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Mise à niveau de la version 4.11 vers la version 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.13 vers Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Mise à niveau de la version 4.13 vers la version 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.1 vers Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Mise à jour de 4.1 vers 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.2 vers Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Mise à jour de 4.2 vers 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.3 vers Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Mise à niveau de 4.3 vers 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.4 vers Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.5 vers Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.0 vers Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Mise à niveau de 4.6.0 vers 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.2 vers Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Mise à niveau de 4.6.2 vers 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.7 vers Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Mise à niveau de 4.7 vers 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.8 vers Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Mise à niveau de 4.8 vers 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.9 vers Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Mise à niveau de 4.9 vers 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Version Upgrade 5.2 to 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Fichier X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Lecteur X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Visualisation par rayons X" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Permet la vue Rayon-X." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vue Rayon-X" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Profils matériels" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po index 251d9832bb..a173896311 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po index 5196107c00..2b41b9ba4a 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index 2d05a9a3df..9ea4aea5e5 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:36+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: ATI-SZOFT\n" @@ -813,654 +813,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF író" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF Olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Lehetővé teszi a G-kód fájlok betöltését és megjelenítését." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Konfiguráció biztonsági másolat készítése és visszaállítása." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Ellenőrzi a firmware frissítéseket." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és javaslatokat ad." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Tömörített G-kód olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Tömörített G-kód író" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Törlő hálót hoz létre, hogy bizonyos helyeken blokkolja a támasz nyomtatását" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura biztonsági mentések" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura profil olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura profil író" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine motor" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Lehetővé teszi a nyomtatható geometria létrehozását 2D-képfájlokból." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware frissítő" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-kód profil olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-kód olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-kódot író" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Kép olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Örökölt Cura profil olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Kezeli a hálózati csatlakozásokat az UltiMaker hálózati nyomtatókhoz." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Alapanyag profilok" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Modell-ellenőrző" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Monitor nézet" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Modellenkénti beállítás-eszköz" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Utólagos feldolgozás" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Előkészítés nézet" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Előnézet" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Gépi funkciókat biztosít a firmware frissítéséhez." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Monitor nézetet biztosít a Cura -ban." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Felületi háló nézetet biztosít." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Biztosítja az előkészítés nézetet a Cura-ban." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, stb.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Lehetővé teszi az XML-alapú anyagprofilok olvasását és írását." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Gépi funkciók biztosítása az UltiMaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések kiválasztása.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és írását." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok exportálásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok importálásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Támogatást nyújt a profilok g-kód fájlokból történő importálásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Támogatást nyújt a profilok importálásához a régi Cura verziókból." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok olvasásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Támogatást nyújt az UltiMaker formátumú csomagok olvasásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Támogatást nyújt az X3D fájlok olvasásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Támogatást nyújt a modellfájlok olvasásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok írásához." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Támogatást nyújt az UltiMaker formátumú csomagok írásához." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Biztosítja a modellenkénti beállításokat." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Röntgen nézetet biztosít." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Biztosítja a kapcsolatot a CuraEngine szeletelő motorhoz." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Olvassa be a g-kódot egy tömörített archívumból." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Szimulációs nézet" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Szeletelési infó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Felület nézet" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Névtelen szelet-információt nyújt be. A beállítások révén letiltható." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Támasz törlő" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP Olvasó" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP Író" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB nyomtatás" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker hálózati kapcsolat" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker gépi funkciók" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.1-ről Cura 2.2-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.2-ről Cura 2.4-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Frissíti a konfigurációt Cura 2.5-ről Cura 2.6-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.6-ról Cura 2.7-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.7-ről Cura 3.0-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.0-ról Cura 3.1-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.2-ről Cura 3.3-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.3-ról Cura 3.4-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "A konfigurációt Cura 3.4-ről Cura 3.5-re frissíti." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.5-ről Cura 4.0-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "A konfigurációt Cura 4.0-ról Cura 4.1-re frissíti." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.1-ről Cura 4.2-re." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.2-ről Cura 4.3-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.2-ről Cura 3.3-ra." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "A 2.1-es verzió frissítése 2.2-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "A 2.2-es verzió frissítése 2.4-ig" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "A 2.5-es verzió frissítése 2.6-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "A 2.6-os verzió frissítése 2.7-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "A 2.7-es verzió frissítése 3.0-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "A 3.0-s verzió frissítése 3.1-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "A 3.2-es verzió frissítése 3.3-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "A 3.3-as verzió frissítése 3.4-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "A 3.4-es verzió frissítése 3.5-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "A 3.5-es verzió frissítése 4.0-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "A 4.0-s verzió frissítése 4.1-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "A 4.1-es verzió frissítése 4.2-re" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "A 4.2-es verzió frissítése 4.3-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "A 3.2-es verzió frissítése 3.3-ra" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "G-kódot ír egy tömörített archívumba." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "G-kódot ír fájlba." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgen nézet" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D Olvasó" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1679,6 +1031,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF fájl" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF olvasó" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok olvasásához." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1715,11 +1077,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura projekt 3MF fájl" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF író" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok írásához." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF fájl" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF Olvasó" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Konfiguráció biztonsági másolat készítése és visszaállítása." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura biztonsági mentések" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1947,12 +1339,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Információ" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine motor" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Biztosítja a kapcsolatot a CuraEngine szeletelő motorhoz." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura Profil" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura profil olvasó" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok importálásához." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura profil író" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok exportálásához." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1990,6 +1422,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Hogyan frissíts" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Ellenőrzi a firmware frissítéseket." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2070,22 +1512,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "A firmware frissítés meghiúsult, mert nem található a firmware." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware frissítő" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Gépi funkciókat biztosít a firmware frissítéséhez." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Tömörített G-kód fájl" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Tömörített G-kód olvasó" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Olvassa be a g-kódot egy tömörített archívumból." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "A GCodeGzWriter nem támogatja a nem szöveges módot." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Tömörített G-kód író" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "G-kódot ír egy tömörített archívumba." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code Fájl" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-kód profil olvasó" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Támogatást nyújt a profilok g-kód fájlokból történő importálásához." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2107,6 +1589,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G fájl" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Lehetővé teszi a G-kód fájlok betöltését és megjelenítését." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-kód olvasó" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2117,6 +1609,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Készítse elő a G-kódot az exportálás előtt." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-kódot író" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "G-kódot ír fájlba." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2249,11 +1751,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF kép" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Lehetővé teszi a nyomtatható geometria létrehozását 2D-képfájlokból." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Kép olvasó" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 profil" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Örökölt Cura profil olvasó" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Támogatást nyújt a profilok importálásához a régi Cura verziókból." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2417,6 +1939,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-kód zárás" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, stb.)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2515,6 +2047,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2835,6 +2377,16 @@ msgstr "" "

    Itt Megtudhatja, hogyan lehet a lehető legjobb nyomtatási minőséget és megbízhatóságot biztosítani.

    \n" "

    View print quality guide

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és javaslatokat ad." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Modell-ellenőrző" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2868,6 +2420,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Monitor nézet" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Monitor nézetet biztosít a Cura -ban." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2934,6 +2496,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Modellenkénti beállítások konfigurálása" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Modellenkénti beállítás-eszköz" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Biztosítja a modellenkénti beállításokat." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2976,6 +2548,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Utólagos feldolgozás" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2991,11 +2573,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Előkészítés" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Előkészítés nézet" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Biztosítja az előkészítés nézetet a Cura-ban." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Előnézet" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3088,6 +2690,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Cserélhető meghajtó" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és írását." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3215,6 +2837,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Réteg nézet" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Szimulációs nézet" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3240,6 +2872,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "" +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Szeletelési infó" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Névtelen szelet-információt nyújt be. A beállítások révén letiltható." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3255,6 +2897,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Felület nézet" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Felületi háló nézetet biztosít." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Felület nézet" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3265,6 +2917,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Hozzon létre egy kötetet, amelyben a támaszok nem kerülnek nyomtatásra." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Törlő hálót hoz létre, hogy bizonyos helyeken blokkolja a támasz nyomtatását" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Támasz törlő" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3295,11 +2957,32 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Tömörített COLLADA digitális eszközcsere" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Támogatást nyújt a modellfájlok olvasásához." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh olvasó" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker formátumcsomag" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Támogatást nyújt az UltiMaker formátumú csomagok olvasásához." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP Olvasó" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3307,6 +2990,29 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Támogatást nyújt az UltiMaker formátumú csomagok írásához." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP Író" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Kezeli a hálózati csatlakozásokat az UltiMaker hálózati nyomtatókhoz." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker hálózati kapcsolat" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4037,6 +3743,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Nyomtatás folyamatban" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB nyomtatás" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4082,16 +3798,300 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Fűthető tárgyasztal (eredeti vagy utólag épített)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Gépi funkciók biztosítása az UltiMaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések kiválasztása.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker gépi funkciók" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.1-ről Cura 2.2-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "A 2.1-es verzió frissítése 2.2-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.2-ről Cura 2.4-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "A 2.2-es verzió frissítése 2.4-ig" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Frissíti a konfigurációt Cura 2.5-ről Cura 2.6-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "A 2.5-es verzió frissítése 2.6-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.6-ról Cura 2.7-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "A 2.6-os verzió frissítése 2.7-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.7-ről Cura 3.0-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "A 2.7-es verzió frissítése 3.0-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.0-ról Cura 3.1-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "A 3.0-s verzió frissítése 3.1-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.2-ről Cura 3.3-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "A 3.2-es verzió frissítése 3.3-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.3-ról Cura 3.4-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "A 3.3-as verzió frissítése 3.4-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "A konfigurációt Cura 3.4-ről Cura 3.5-re frissíti." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "A 3.4-es verzió frissítése 3.5-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.5-ről Cura 4.0-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "A 3.5-es verzió frissítése 4.0-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "A konfigurációt Cura 4.0-ról Cura 4.1-re frissíti." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "A 4.0-s verzió frissítése 4.1-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.1-ről Cura 4.2-re." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "A 4.1-es verzió frissítése 4.2-re" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 4.2-ről Cura 4.3-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "A 4.2-es verzió frissítése 4.3-ra" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.2-ről Cura 3.3-ra." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "A 3.2-es verzió frissítése 3.3-ra" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D Fájl" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Támogatást nyújt az X3D fájlok olvasásához." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D Olvasó" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Röntgen nézet" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Röntgen nézetet biztosít." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgen nézet" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Alapanyag profilok" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Lehetővé teszi az XML-alapú anyagprofilok olvasását és írását." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po index e00a7d2138..73a8307d42 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:27+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: AT-VLOG\n" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po index 72323a7777..3d778a3b46 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: AT-VLOG\n" diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index aa89866f3c..2d91fe09eb 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -812,646 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Errore sconosciuto." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Lettore 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Writer 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Lettore 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lettore codice G compresso" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Writer codice G compresso" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Si collega alla Digital Library, consentendo a Cura di aprire file e salvare file in Digital Library." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Backup Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Lettore profilo Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Writer profilo Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Back-end CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Controllo aggiornamento firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Aggiornamento firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Lettore profilo codice G" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Lettore codice G" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Writer codice G" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Lettore di immagine" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lettore legacy profilo Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Azione Impostazioni macchina" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mercato" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Profili del materiale" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Controllo modello" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fase di controllo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Utilità impostazioni per modello" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post-elaborazione" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fase di preparazione" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fase di anteprima" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine UltiMaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Fornisce le impostazioni per modello." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Fornisce la vista a raggi X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Fornisce l'anteprima dei dati dei livelli suddivisi in sezioni." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Logger sentinella" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vista simulazione" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informazioni su sezionamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Visualizzazione compatta" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Cancellazione supporto" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh Reader" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Lettore UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Writer UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Stampa USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.1 a Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.11 a Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.5 a Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.7 a Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.8 a Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 5.2 a Cura 5.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.11 a 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.13 a 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.7 a 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.8 a 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Aggiornamento della versione da 5.2 a 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Scrive il codice G in un file." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vista ai raggi X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Lettore X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1668,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "File 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Lettore 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1704,11 +1074,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "File 3MF Progetto Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Writer 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "File AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Lettore 3MF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Backup Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1940,12 +1340,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informazioni" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Back-end CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Profilo Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Lettore profilo Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Writer profilo Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Si collega alla Digital Library, consentendo a Cura di aprire file e salvare file in Digital Library." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1983,6 +1423,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Modalità di aggiornamento" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Controllo aggiornamento firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2063,22 +1513,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Aggiornamento firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "File G-Code compresso" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lettore codice G compresso" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Writer codice G compresso" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "File G-Code" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Lettore profilo codice G" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2100,6 +1590,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "File G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Lettore codice G" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2110,6 +1610,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Writer codice G" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Scrive il codice G in un file." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2242,11 +1752,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Immagine GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Lettore di immagine" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Profili Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lettore legacy profilo Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2410,6 +1940,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Codice G fine" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Azione Impostazioni macchina" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2508,6 +2048,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Impossibile raggiungere Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mercato" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2828,6 +2378,16 @@ msgstr "" "

    Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.

    \n" "

    Visualizza la guida alla qualità di stampa

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Controllo modello" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2861,6 +2421,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Controlla" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase di controllo" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2927,6 +2497,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configura impostazioni per modello" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Utilità impostazioni per modello" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Fornisce le impostazioni per modello." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2969,6 +2549,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "È attivo il seguente script:" msgstr[1] "Sono attivi i seguenti script:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post-elaborazione" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2984,11 +2574,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Prepara" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase di preparazione" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase di anteprima" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3081,6 +2691,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Unità rimovibile" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Logger sentinella" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3208,6 +2838,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Visualizzazione strato" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Fornisce l'anteprima dei dati dei livelli suddivisi in sezioni." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vista simulazione" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3233,6 +2873,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Impossibile leggere il file di dati di esempio." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informazioni su sezionamento" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3248,6 +2898,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Visualizzazione compatta" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Visualizzazione compatta" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3258,6 +2918,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Cancellazione supporto" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3288,11 +2958,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh Reader" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Pacchetto formato UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato UltiMaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Lettore UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3300,6 +2990,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Impossibile scrivere nel file UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato UltiMaker." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Writer UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4037,6 +3747,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Stampa in corso" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Stampa USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4082,16 +3802,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine UltiMaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.11 a Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.11 a 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.13 a 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.1 a Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.5 a Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.7 a Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.7 a 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.8 a Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.8 a 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 5.2 a Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Aggiornamento della versione da 5.2 a 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "File X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Lettore X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Vista ai raggi X" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Fornisce la vista a raggi X." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista ai raggi X" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Profili del materiale" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po index 09b97b1706..5cfa4c8346 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po index 768fad7e91..d2e05dab19 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index 8ac5d52a68..e64f4953ae 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -812,646 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "不明なエラー。" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MFリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MFリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMFリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "構成をバックアップしてリストアします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "圧縮G-codeリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "圧縮G-codeライター" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Digital Libraryに接続し、CuraでDigital Libraryからファイルを開いたりDigital Libraryにファイルを保存したりできるようにします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura バックアップ" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Curaプロファイルリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Curaプロファイルライター" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Curaエンジンバックエンド" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "ファームウェアアップデーター" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-codeプロファイルリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-codeリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-codeライター" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "画像リーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "クラッシュレポーターで使用できるように、特定のイベントをログに記録します" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "プリンターの設定アクション" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、UltiMakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "マーケットプレース" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "フィラメントプロファイル" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "モデルチェッカー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "モニターステージ" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "各モデル設定ツール" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "後処理" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "ステージの準備" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "プレビューステージ" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Curaでモニターステージを提供します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Curaで準備ステージを提供します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "モデルファイルを読み込むためのサポートを供給します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "各モデル設定を与える。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "透視ビューイング。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "スライスされたレイヤーデータのプレビューを提供します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "監視ロガー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "シミュレーションビュー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "スライスインフォメーション" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "ソリッドビュー" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "サポート消去機能" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimeshリーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP リーダー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFPライター" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USBプリンティング" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "コンフィギュレーションを Cura 4.1 から Cura 4.2 にアップグレートする。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Cura 4.11からCura 4.12に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Cura 4.13からCura 5.0に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Cura 4.2からCura 4.3の設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Cura 4.4からCura 4.5に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Cura 4.5からCura 4.6に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "構成をCura 4.6.0からCura 4.6.2に更新します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "構成をCura 4.6.2からCura 4.7に更新します。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Cura 4.7からCura 4.8に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Cura 4.8からCura 4.9に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Cura 4.9からCura 4.10に設定をアップグレードします。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Cura 5.2からCura 5.3のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "バージョン4.11から4.12へのアップグレード" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "バージョン4.13から5.0へのアップグレード" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "4.2から4.3にバージョンをアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0から4.6.2へのバージョン更新" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2から4.7へのバージョン更新" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "バージョン4.7から4.8へのアップグレード" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "バージョン4.8から4.9へのアップグレード" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "バージョン4.9から4.10へのアップグレード" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "5.2から5.3にバージョンアップグレート" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "透視ビュー" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3Dリーダー" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1666,6 +1026,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF ファイル" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MFリーダー" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1702,11 +1072,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Curaが3MF fileを算出します" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MFリーダー" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF ファイル" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMFリーダー" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "構成をバックアップしてリストアします。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura バックアップ" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1938,12 +1338,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "インフォメーション" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Curaエンジンバックエンド" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。" + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Curaプロファイル" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Curaプロファイルリーダー" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Curaプロファイルライター" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Digital Libraryに接続し、CuraでDigital Libraryからファイルを開いたりDigital Libraryにファイルを保存したりできるようにします。" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1981,6 +1421,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "アップデートの仕方" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。" + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2061,22 +1511,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。" +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "ファームウェアアップデーター" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。" + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "圧縮G-codeファイル" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "圧縮G-codeリーダー" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。" + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter はテキストモードをサポートしていません。" +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "圧縮G-codeライター" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。" + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-codeファイル" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-codeプロファイルリーダー" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。" + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2098,6 +1588,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Gファイル" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。" + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-codeリーダー" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2108,6 +1608,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。" +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-codeライター" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。" + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2240,11 +1750,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF画像" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。" + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "画像リーダー" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 プロファイル" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2408,6 +1938,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-codeの終了" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "プリンターの設定アクション" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2506,6 +2046,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "マーケットプレースにアクセスできませんでした。" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、UltiMakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "マーケットプレース" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2826,6 +2376,16 @@ msgstr "" "

    可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。

    \n" "

    印字品質ガイドを見る

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。" + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "モデルチェッカー" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2858,6 +2418,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "モニター" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "モニターステージ" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Curaでモニターステージを提供します。" + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2924,6 +2494,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "各モデル構成設定" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "各モデル設定ツール" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "各モデル設定を与える。" + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2965,6 +2545,16 @@ msgid "The following script is active:" msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "次のスクリプトがアクティブです:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "後処理" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2980,11 +2570,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "準備する" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "ステージの準備" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Curaで準備ステージを提供します。" + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "プレビューステージ" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。" + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3077,6 +2687,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "リムーバブルドライブ" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。" + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "クラッシュレポーターで使用できるように、特定のイベントをログに記録します" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "監視ロガー" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3204,6 +2834,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "レイヤービュー" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "スライスされたレイヤーデータのプレビューを提供します。" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "シミュレーションビュー" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3229,6 +2869,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "サンプルのデータファイルを読み取ることができません。" +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "スライスインフォメーション" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。" + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3244,6 +2894,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "ソリッドビュー" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。" + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "ソリッドビュー" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3254,6 +2914,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。" +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "サポート消去機能" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3284,11 +2954,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "圧縮COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "モデルファイルを読み込むためのサポートを供給します。" + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimeshリーダー" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージ" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP リーダー" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3296,6 +2986,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "UFPファイルに書き込めません:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFPライター" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4025,6 +3735,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "現在印刷中" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。" + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USBプリンティング" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4070,16 +3790,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "UltiMakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Cura 4.11からCura 4.12に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "バージョン4.11から4.12へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Cura 4.13からCura 5.0に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "バージョン4.13から5.0へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "コンフィギュレーションを Cura 4.1 から Cura 4.2 にアップグレートする。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Cura 4.2からCura 4.3の設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "4.2から4.3にバージョンをアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Cura 4.4からCura 4.5に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Cura 4.5からCura 4.6に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "構成をCura 4.6.0からCura 4.6.2に更新します。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "4.6.0から4.6.2へのバージョン更新" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "構成をCura 4.6.2からCura 4.7に更新します。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "4.6.2から4.7へのバージョン更新" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Cura 4.7からCura 4.8に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "バージョン4.7から4.8へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Cura 4.8からCura 4.9に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "バージョン4.8から4.9へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Cura 4.9からCura 4.10に設定をアップグレードします。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "バージョン4.9から4.10へのアップグレード" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Cura 5.2からCura 5.3のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "5.2から5.3にバージョンアップグレート" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3Dファイル" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。" + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3Dリーダー" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "透視ビューイング" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "透視ビューイング。" + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "透視ビュー" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "フィラメントプロファイル" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。" + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po index c8ce7170eb..3a5ead8ca6 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po index 52d9efde66..6e8ee694d0 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index ce3a79261c..cab54cba53 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -812,646 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "알 수 없는 오류입니다." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF 기록기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "G-코드를 수신하고 프린터로 보냅니다. 플러그인은 또한 펌웨어를 업데이트 할 수 있습니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "G-코드 파일을 로드하고 표시 할 수 있습니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "구성을 백업하고 복원합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "펌웨어 업데이트를 확인합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "가능한 프린팅 문제를 위해 모델 및 인쇄 구성을 확인하고 제안합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "압축 된 G 코드 리더기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "압축 된 G 코드 작성기" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "디지털 라이브러리와 연결하여 Cura에서 디지털 라이브러리를 통해 파일을 열고 저장할 수 있도록 합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "특정 장소에서 서포트 프린팅을 막는 지우개 메쉬(eraser mesh)를 만듭니다" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 백업" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura 프로파일 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura 프로파일 작성자" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine 백엔드" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "2D 이미지 파일에서 프린팅 가능한 지오메트리를 생성 할 수 있습니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "후처리를 위해 사용자가 만든 스크립트를 허용하는 확장 프로그램" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "펌웨어 업데이트 검사기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "펌웨어 업데이터" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "GCode 프로파일 리더기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-코드 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "GCode 작성자" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "이미지 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "레거시 Cura 프로파일 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "충돌을 보고하는 리포터가 사용할 수 있도록 특정 이벤트를 기록합니다" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "컴퓨터 설정 작업" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "마켓플레이스" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "재료 프로파일" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "모델 검사기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "모니터 단계" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "모델 별 설정 도구" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "후처리" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "준비 단계" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "미리 보기 단계" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "펌웨어 업데이트를 위한 기계 동작을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Cura에서 모니터 단계 제공." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "일반 솔리드 메쉬보기를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Cura에서 준비 단계 제공." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Cura에서 미리 보기 단계를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "이동식 드라이브를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Cura 프로파일 내보내기 지원을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "G-코드 파일에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "레거시 Cura 버전에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "3MF 파일 읽기 지원." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "AMF 파일 읽기가 지원됩니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3D 파일을 읽을 수 있도록 지원합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "모델 파일 읽기 기능을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "모델 별 설정을 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "엑스레이 뷰를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "CuraEngine 슬라이스 백엔드 링크를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "슬라이스된 레이어 데이터의 미리보기를 제공합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "압축 된 아카이브로 부터 g-code를 읽습니다." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "이동식 드라이브 출력 장치 플러그인" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "보초 로거" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "시뮬레이션 뷰" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "슬라이스 정보" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "솔리드 뷰" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "익명의 슬라이스 정보를 제출하십시오. 환경 설정을 통해 비활성화 할 수 있습니다." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Support Eraser" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh 리더" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP 리더기" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP 작성자" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 프린팅" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "UltiMaker 디지털 라이브러리" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Cura 2.1에서 Cura 2.2로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Cura 2.2에서 Cura 2.4로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Cura 2.5에서 Cura 2.6으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Cura 2.6에서 Cura 2.7로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Cura 2.7에서 Cura 3.0으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Cura 3.2에서 Cura 3.3으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Cura 3.3에서 Cura 3.4로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Cura 3.4에서 Cura 3.5로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Cura 3.5에서 Cura 4.0으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Cura 4.0에서 Cura 4.1로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Cura 4.1에서 Cura 4.2로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Cura 4.11에서 Cura 4.12로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Cura 4.13에서 Cura 5.0으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Cura 4.2에서 Cura 4.3으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Cura 4.3에서 Cura 4.4로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Cura 4.4에서 Cura 4.5로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Cura 4.5에서 Cura 4.6으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Cura 4.6.0에서 Cura 4.6.2로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Cura 4.6.2에서 Cura 4.7로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Cura 4.7에서 Cura 4.8로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Cura 4.8에서 Cura 4.9로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Cura 4.9에서 Cura 4.10으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Cura 5.2에서 Cura 5.3으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1에서 2.2로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2에서 2.4로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "2.5에서 2.6으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "2.6에서 2.7으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "버전 업그레이드 3.3에서 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4에서 3.5로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "버전 업그레이드 3.5에서 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "버전 업그레이드 4.0에서 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "4.1에서 4.2로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "4.11에서 4.12로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "4.13에서 5.0으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "4.2에서 4.3로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3에서 4.4로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0에서 4.6.2로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2에서 4.7로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "4.7에서 4.8로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "4.8에서 4.9로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "4.9에서 4.10으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "5.2에서 5.3으로 버전 업그레이드" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "압축 된 아카이브에 g-code를 씁니다." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "G Code를 파일에 씁니다." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "엑스레이 뷰" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D 리더" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1666,6 +1026,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF 파일" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF 리더" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "3MF 파일 읽기 지원." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1702,11 +1072,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura 프로젝트 3MF 파일" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF 기록기" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF 파일" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF 리더" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "AMF 파일 읽기가 지원됩니다." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "구성을 백업하고 복원합니다." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 백업" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1938,12 +1338,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "정보" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine 백엔드" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "CuraEngine 슬라이스 백엔드 링크를 제공합니다." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura 프로파일" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura 프로파일 리더" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura 프로파일 작성자" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Cura 프로파일 내보내기 지원을 제공합니다." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "디지털 라이브러리와 연결하여 Cura에서 디지털 라이브러리를 통해 파일을 열고 저장할 수 있도록 합니다." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "UltiMaker 디지털 라이브러리" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1981,6 +1421,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "업데이트하는 방법" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "펌웨어 업데이트를 확인합니다." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "펌웨어 업데이트 검사기" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2061,22 +1511,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "펌웨어 누락으로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "펌웨어 업데이터" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "펌웨어 업데이트를 위한 기계 동작을 제공합니다." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "압축된 G-code 파일" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "압축 된 G 코드 리더기" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "압축 된 아카이브로 부터 g-code를 읽습니다." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter는 텍스트 모드는 지원하지 않습니다." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "압축 된 G 코드 작성기" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "압축 된 아카이브에 g-code를 씁니다." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code 파일" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "GCode 프로파일 리더기" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "G-코드 파일에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2098,6 +1588,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G 파일" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "G-코드 파일을 로드하고 표시 할 수 있습니다." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-코드 리더" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2108,6 +1608,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "내보내기 전에 G-code를 준비하십시오." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "GCode 작성자" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "G Code를 파일에 씁니다." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2240,11 +1750,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF 이미지" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "2D 이미지 파일에서 프린팅 가능한 지오메트리를 생성 할 수 있습니다." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "이미지 리더" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 프로파일" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "레거시 Cura 프로파일 리더" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "레거시 Cura 버전에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2408,6 +1938,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "End GCode" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "컴퓨터 설정 작업" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2506,6 +2046,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "마켓플레이스에 도달할 수 없습니다." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "마켓플레이스" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2826,6 +2376,16 @@ msgstr "" "

    인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.

    \n" "

    인쇄 품질 가이드 보기

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "가능한 프린팅 문제를 위해 모델 및 인쇄 구성을 확인하고 제안합니다." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "모델 검사기" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2857,6 +2417,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "모니터" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "모니터 단계" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Cura에서 모니터 단계 제공." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2923,6 +2493,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "모델 별 설정 구성" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "모델 별 설정 도구" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "모델 별 설정을 제공합니다." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2964,6 +2544,16 @@ msgid "The following script is active:" msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "다음 스크립트들이 활성화됩니다:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "후처리를 위해 사용자가 만든 스크립트를 허용하는 확장 프로그램" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "후처리" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2979,11 +2569,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "준비" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "준비 단계" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Cura에서 준비 단계 제공." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "미리 보기" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "미리 보기 단계" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Cura에서 미리 보기 단계를 제공합니다." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3076,6 +2686,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "이동식 드라이브" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "이동식 드라이브를 제공합니다." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "이동식 드라이브 출력 장치 플러그인" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "충돌을 보고하는 리포터가 사용할 수 있도록 특정 이벤트를 기록합니다" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "보초 로거" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3203,6 +2833,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "레이어 뷰" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "슬라이스된 레이어 데이터의 미리보기를 제공합니다." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "시뮬레이션 뷰" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3228,6 +2868,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "예시 데이터 파일을 읽을 수 없습니다." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "슬라이스 정보" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "익명의 슬라이스 정보를 제출하십시오. 환경 설정을 통해 비활성화 할 수 있습니다." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3243,6 +2893,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "솔리드 뷰" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "일반 솔리드 메쉬보기를 제공합니다." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "솔리드 뷰" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3253,6 +2913,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "특정 장소에서 서포트 프린팅을 막는 지우개 메쉬(eraser mesh)를 만듭니다" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Support Eraser" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3283,11 +2953,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "모델 파일 읽기 기능을 제공합니다." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh 리더" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker 포맷 패키지" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP 리더기" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3295,6 +2985,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "UFP 파일에 쓸 수 없음:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP 작성자" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4024,6 +3734,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "프린트 진행 중" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "G-코드를 수신하고 프린터로 보냅니다. 플러그인은 또한 펌웨어를 업데이트 할 수 있습니다." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 프린팅" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4069,16 +3789,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "히팅 빌드 플레이트 (공식 키트 또는 자체 조립식)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Cura 2.1에서 Cura 2.2로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "2.1에서 2.2로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Cura 2.2에서 Cura 2.4로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "2.2에서 2.4로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Cura 2.5에서 Cura 2.6으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "2.5에서 2.6으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Cura 2.6에서 Cura 2.7로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "2.6에서 2.7으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Cura 2.7에서 Cura 3.0으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Cura 3.2에서 Cura 3.3으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Cura 3.3에서 Cura 3.4로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "버전 업그레이드 3.3에서 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Cura 3.4에서 Cura 3.5로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "3.4에서 3.5로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Cura 3.5에서 Cura 4.0으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "버전 업그레이드 3.5에서 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Cura 4.0에서 Cura 4.1로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "버전 업그레이드 4.0에서 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Cura 4.11에서 Cura 4.12로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "4.11에서 4.12로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Cura 4.13에서 Cura 5.0으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "4.13에서 5.0으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Cura 4.1에서 Cura 4.2로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "4.1에서 4.2로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Cura 4.2에서 Cura 4.3으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "4.2에서 4.3로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Cura 4.3에서 Cura 4.4로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "4.3에서 4.4로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Cura 4.4에서 Cura 4.5로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Cura 4.5에서 Cura 4.6으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Cura 4.6.0에서 Cura 4.6.2로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "4.6.0에서 4.6.2로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Cura 4.6.2에서 Cura 4.7로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "4.6.2에서 4.7로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Cura 4.7에서 Cura 4.8로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "4.7에서 4.8로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Cura 4.8에서 Cura 4.9로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "4.8에서 4.9로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Cura 4.9에서 Cura 4.10으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "4.9에서 4.10으로 버전 업그레이드" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Cura 5.2에서 Cura 5.3으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "5.2에서 5.3으로 버전 업그레이드" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D 파일" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "X3D 파일을 읽을 수 있도록 지원합니다." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D 리더" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "엑스레이 뷰" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "엑스레이 뷰를 제공합니다." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "엑스레이 뷰" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "재료 프로파일" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po index 35d0f32a56..09fdb75562 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po index 7d99fa89a4..631645cd2a 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index 82d355528d..72b078256c 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -812,646 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Onbekende fout." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF-lezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF-schrijver" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF-lezer" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Controleert op firmware-updates." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura-back-ups" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-profiellezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura-profielschrijver" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine-back-end" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Firmware-updatecontrole" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware-updater" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code-profiellezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code-lezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code-schrijver" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Afbeeldinglezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Actie machine-instellingen" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de UltiMaker-website." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar UltiMaker-netwerkprinters." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marktplaats" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Materiaalprofielen" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Modelcontrole" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Controlestadium" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Nabewerking" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Stadium voorbereiden" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Voorbeeldstadium" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Biedt machineacties voor UltiMaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van UltiMaker Format Packages." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van UltiMaker Format Packages." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Biedt de Instellingen per Model." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Biedt de röntgenweergave." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Biedt voorbeeld van geslicete laaggegevens." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentrylogger" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simulatieweergave" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Slice-informatie" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Solide weergave" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Supportwisser" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh-lezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP-lezer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP-schrijver" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-printen" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker-netwerkverbinding" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Acties UltiMaker-machines" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.11 naar Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.13 naar Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 5.2 naar Cura 5.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Versie-upgrade van 4.11 naar 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Versie-upgrade 4.13 naar 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Versie-upgrade van 4.8 naar 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Versie-upgrade van 5.2 naar 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgenweergave" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D-lezer" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1668,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF-bestand" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF-lezer" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1704,11 +1074,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura-project 3MF-bestand" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF-schrijver" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF-bestand" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF-lezer" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura-back-ups" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1940,12 +1340,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informatie" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine-back-end" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura-profiel" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-profiellezer" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura-profielschrijver" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1983,6 +1423,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Instructies voor bijwerken" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Controleert op firmware-updates." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Firmware-updatecontrole" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2063,22 +1513,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware-updater" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code-bestand" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code-profiellezer" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2100,6 +1590,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G-bestand" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code-lezer" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2110,6 +1610,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code-schrijver" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2242,11 +1752,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF-afbeelding" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Afbeeldinglezer" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04-profielen" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2410,6 +1940,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Eind G-code" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Actie machine-instellingen" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2508,6 +2048,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Kan Marketplace niet bereiken." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de UltiMaker-website." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marktplaats" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2828,6 +2378,16 @@ msgstr "" "

    Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.

    \n" "

    Handleiding printkwaliteit bekijken

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Modelcontrole" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2861,6 +2421,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Controleren" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Controlestadium" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2927,6 +2497,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Instellingen per Model configureren" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Biedt de Instellingen per Model." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2969,6 +2549,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "Het volgende script is actief:" msgstr[1] "De volgende scripts zijn actief:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Nabewerking" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2984,11 +2574,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Voorbereiden" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Stadium voorbereiden" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Voorbeeldstadium" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3081,6 +2691,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Verwisselbaar Station" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentrylogger" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3208,6 +2838,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Laagweergave" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Biedt voorbeeld van geslicete laaggegevens." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simulatieweergave" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3233,6 +2873,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Kan het voorbeeldgegevensbestand niet lezen." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Slice-informatie" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3248,6 +2898,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Solide weergave" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Solide weergave" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3258,6 +2918,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Supportwisser" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3288,11 +2958,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh-lezer" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker Format Package" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van UltiMaker Format Packages." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP-lezer" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3300,6 +2990,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Kan niet naar UFP-bestand schrijven:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van UltiMaker Format Packages." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP-schrijver" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar UltiMaker-netwerkprinters." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker-netwerkverbinding" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4037,6 +3747,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Bezig met printen" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-printen" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4082,16 +3802,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Biedt machineacties voor UltiMaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Acties UltiMaker-machines" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.11 naar Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Versie-upgrade van 4.11 naar 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.13 naar Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Versie-upgrade 4.13 naar 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Versie-upgrade van 4.8 naar 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 5.2 naar Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Versie-upgrade van 5.2 naar 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D-bestand" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D-lezer" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Röntgenweergave" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Biedt de röntgenweergave." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgenweergave" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Materiaalprofielen" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po index ed75566ff6..46aea4ddc2 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po index 825c047b0a..59251488db 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index 256e153056..fc58b04f88 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:02+0200\n" "Last-Translator: Mariusz Matłosz \n" "Language-Team: Mariusz Matłosz , reprapy.pl\n" @@ -814,654 +814,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Czytnik 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Czytnik AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Kopie zapasowe Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Czytnik Profili Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura Profile Writer" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Zaplecze CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Czytnik Profili G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Czytnik G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Zapisywacz G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Czytnik Obrazu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Zarządza połączeniami z sieciowymi drukarkami UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Profile Materiału" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Sprawdzacz Modelu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Etap Monitorowania" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post Processing" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Etap Przygotowania" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Podgląd" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Zapewnia normalny widok siatki." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Dostarcza podgląd w Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń UltiMaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików AMF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Zapewnia obsługę odczytu pakietów formatu UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików modeli." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Zapewnia widok rentgena." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Widok Symulacji" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informacje o cięciu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Widok Bryły" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Usuwacz Podpór" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Czytnik siatki trójkątów" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Czytnik UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Zapisywacz UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Drukowanie USB" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Połączenie sieciowe UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Czynności maszyny UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.3 do Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.1 to Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.2 to Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.3 to Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Uaktualnij wersję 4.1 do 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Uaktualnij wersję 4.2 do 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Uaktualnij wersję 4.3 do 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Zapisuje g-code do pliku." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Widok Rentgena" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Czytnik X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1680,6 +1032,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Plik 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Czytnik 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1716,11 +1078,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Plik Cura Project 3MF" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF Writer" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Plik AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Czytnik AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Kopie zapasowe Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1948,12 +1340,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informacja" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Zaplecze CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Profile Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Czytnik Profili Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura Profile Writer" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1991,6 +1423,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Jak zaktualizować" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2071,22 +1513,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Skompresowany Plik G-code" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Pliki G-code" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Czytnik Profili G-code" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2108,6 +1590,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Plik G-code" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Czytnik G-code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2118,6 +1610,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Przygotuj G-code przed eksportem." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Zapisywacz G-code" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Zapisuje g-code do pliku." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2250,11 +1752,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Obraz GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Czytnik Obrazu" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Profile Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2418,6 +1940,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Końcowy G-code" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2516,6 +2048,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2836,6 +2378,16 @@ msgstr "" "

    Dowiedz się, jak zapewnić najlepszą możliwą jakość oraz niezawodnośc wydruku.

    \n" "

    Zobacz przewodnik po jakości wydruku (strona w języku angielskim)

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Sprawdzacz Modelu" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2869,6 +2421,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Etap Monitorowania" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2935,6 +2497,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2977,6 +2549,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post Processing" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2992,11 +2574,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Przygotuj" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Etap Przygotowania" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Podgląd" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Dostarcza podgląd w Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3089,6 +2691,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Dysk wymienny" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3216,6 +2838,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Widok warstwy" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Widok Symulacji" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3241,6 +2873,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "" +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informacje o cięciu" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3256,6 +2898,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Widok modelu" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Zapewnia normalny widok siatki." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Widok Bryły" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3266,6 +2918,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Usuwacz Podpór" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3296,11 +2958,32 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Skompresowana cyfrowa wymiana zasobów COLLADA" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików modeli." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Czytnik siatki trójkątów" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Pakiet Formatu UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Zapewnia obsługę odczytu pakietów formatu UltiMaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Czytnik UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3308,6 +2991,29 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów UltiMaker." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Zapisywacz UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Zarządza połączeniami z sieciowymi drukarkami UltiMaker." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Połączenie sieciowe UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4038,6 +3744,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Drukowanie w toku" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Drukowanie USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4083,16 +3799,300 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń UltiMaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Czynności maszyny UltiMaker" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.3 do Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.1 to Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.1 do 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.2 to Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.2 do 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.3 to Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.3 do 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D Plik" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Czytnik X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Widok X-Ray" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Zapewnia widok rentgena." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Widok Rentgena" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Profile Materiału" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po index 5e4f2ba273..09b2df327a 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n" "Last-Translator: Mariusz 'Virgin71' Matłosz \n" "Language-Team: reprapy.pl\n" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po index b8368db20a..9ba8fe8605 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n" "Last-Translator: Mariusz Matłosz \n" "Language-Team: Mariusz Matłosz , reprapy.pl\n" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index fde677ed37..ccec0ed863 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 08:19+0200\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" @@ -813,655 +813,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Leitor de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Gerador de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Leitor AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Permite backup e restauração da configuração." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Verifica por atualizações de firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Backups Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Gravador de Perfis do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Atualizador de Firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Leitor de Imagens" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Perfis de Material" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Verificador de Modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Estágio de Monitor" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Estágio de Preparação" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Estágio de Pré-visualização" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Provê a visão de Raios-X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentinela para Registro" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visão Simulada" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informação de fatiamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Visão Sólida" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Apagador de Suporte" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Leitor Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Leitor UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Gerador de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Ações de máquina UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digital Library da UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Escreve em formato G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Visão de Raios-X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Leitor de X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1680,6 +1031,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Arquivo 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Leitor de 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1716,11 +1077,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Gerador de 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Arquivo AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Leitor AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Permite backup e restauração da configuração." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Backups Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1952,12 +1343,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informação" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Perfil do Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis do Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Gravador de Perfis do Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digital Library da UltiMaker" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1995,6 +1426,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Como atualizar" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Verifica por atualizações de firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2075,22 +1516,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Atualizador de Firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Arquivo G-Code" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2112,6 +1593,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Arquivo G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2122,6 +1613,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Escreve em formato G-Code." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2254,11 +1755,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Imagem GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Leitor de Imagens" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Perfis do Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2422,6 +1943,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-Code Final" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2520,6 +2051,17 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Não foi possível conectar ao Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2840,6 +2382,16 @@ msgstr "" "

    Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.

    \n" "

    Ver guia de qualidade de impressão

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Verificador de Modelo" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2873,6 +2425,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Estágio de Monitor" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2939,6 +2501,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurar ajustes por Modelo" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2981,6 +2553,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "O seguinte script está ativo:" msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-processamento" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2996,11 +2578,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Preparar" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Estágio de Preparação" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Estágio de Pré-visualização" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3093,6 +2695,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Unidade Removível" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentinela para Registro" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3220,6 +2842,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Visão de Camadas" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visão Simulada" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3245,6 +2877,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados de exemplo." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informação de fatiamento" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3260,6 +2902,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Visão sólida" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Visão Sólida" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3270,6 +2922,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Apagador de Suporte" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3300,11 +2962,32 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Leitor Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Pacote de Formato da UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Leitor UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3312,6 +2995,29 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Gerador de UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4051,6 +3757,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Impressão em Progresso" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4096,16 +3812,300 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Ações de máquina UltiMaker" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Arquivo X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Leitor de X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Visão de Raios-X" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Provê a visão de Raios-X." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Visão de Raios-X" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfis de Material" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po index 75ee5de9f1..15ccd032cc 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-11 17:09+0200\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po index a8dde50a1b..b62021fc25 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 07:50+0200\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index 2e51d1a1b2..a952e0dc07 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -807,646 +807,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Leitor de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Gravador 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Leitor de AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-code comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Gravador de G-code comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Liga à Biblioteca Digital, permitindo ao Cura abrir ficheiros da Biblioteca Digital e guardar ficheiros na mesma." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cópias de segurança do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Gravador de perfis Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Back-end do CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Verificador Atualizações Firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Atualizador de firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Leitor de perfis G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Gravador de G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Leitor de imagens" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Regista determinados eventos para que possam ser utilizados pelo \"crash reporter\"" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Função Definições da Máquina" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede Ultimaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Perfis de Materiais" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Verificador de Modelos" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fase de monitorização" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-Processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fase de preparação" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fase de pré-visualização" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas UltiMaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato Ultimaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Fornece suporte para a leitura de ficheiros modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Fornece as definições por-modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Permite a visualização em Raio-X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Permite pré-visualizar os dados das camadas seccionadas." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentry Logger" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visualização por camadas" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informações do seccionamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Vista Sólidos" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Eliminador de suportes" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Leitor de Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Leitor de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Gravador de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Ligação de rede UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Funções para impressoras Ultimaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Configurações de atualizações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Atualização da versão 4.1 para 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Atualização da versão 4.11 para a versão 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Atualização do Cura versão 4.13 para 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Atualização da versão 4.2 para 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Atualização da versão 4.3 para 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Atualização da versão 4.7 para 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Atualização da versão 4.8 para 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Atualização da versão 4.9 para 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Atualização da versão 5.2 para 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Grava o g-code num ficheiro." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vista Raio-X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Leitor de X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1663,6 +1023,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Ficheiro 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Leitor de 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1699,11 +1069,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Ficheiro 3MF de Projeto Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Gravador 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Ficheiro AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Leitor de AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cópias de segurança do Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1935,12 +1335,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informações" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Back-end do CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Perfil Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Gravador de perfis Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Liga à Biblioteca Digital, permitindo ao Cura abrir ficheiros da Biblioteca Digital e guardar ficheiros na mesma." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1978,6 +1418,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Como atualizar" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Verificador Atualizações Firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2058,22 +1508,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Atualizador de firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Ficheiro G-code comprimido" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-code comprimido" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo de texto." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Gravador de G-code comprimido" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Ficheiro G-code" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Leitor de perfis G-code" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2095,6 +1585,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Ficheiro G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2105,6 +1605,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Prepare um G-code antes de exportar." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Gravador de G-code" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Grava o g-code num ficheiro." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2237,11 +1747,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Imagem GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Leitor de imagens" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Perfis Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2405,6 +1935,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-code final" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Função Definições da Máquina" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2503,6 +2043,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Não foi possível ligar ao Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2823,6 +2373,16 @@ msgstr "" "

    Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.

    \n" "

    Ver o guia de qualidade da impressão

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Verificador de Modelos" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2856,6 +2416,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitorizar" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase de monitorização" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2922,6 +2492,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Fornece as definições por-modelo." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2964,6 +2544,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "O script a seguir está ativo:" msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-Processamento" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2979,11 +2569,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Preparar" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase de preparação" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase de pré-visualização" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3076,6 +2686,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Disco Externo" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Regista determinados eventos para que possam ser utilizados pelo \"crash reporter\"" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentry Logger" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3203,6 +2833,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Vista Camadas" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Permite pré-visualizar os dados das camadas seccionadas." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visualização por camadas" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3228,6 +2868,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de dados de exemplo." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informações do seccionamento" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3243,6 +2893,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Vista Sólidos" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vista Sólidos" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3253,6 +2913,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Eliminador de suportes" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3283,11 +2953,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Fornece suporte para a leitura de ficheiros modelo." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Leitor de Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Arquivo UltiMaker Format" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato Ultimaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Leitor de UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3295,6 +2985,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Não é possível escrever no ficheiro UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Gravador de UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede Ultimaker." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Ligação de rede UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4030,6 +3740,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Impressão em curso" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4075,16 +3795,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Base de Construção Aquecida (kit oficial ou de construção própria)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas UltiMaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Funções para impressoras Ultimaker" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Atualização da versão 4.11 para a versão 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Atualização do Cura versão 4.13 para 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Atualização da versão 4.1 para 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Atualização da versão 4.2 para 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Configurações de atualizações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Atualização da versão 4.3 para 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Atualização da versão 4.7 para 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Atualização da versão 4.8 para 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Atualização da versão 4.9 para 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Atualização da versão 5.2 para 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Ficheiro X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Leitor de X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Vista Raio-X" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Permite a visualização em Raio-X." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista Raio-X" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfis de Materiais" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po index c1e32990db..600c61556f 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po index e4251a8fd8..e429ef3bf6 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 3011e05fca..5433254a4f 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -807,646 +807,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Чтение 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Запись 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Средство чтения AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Средство считывания сжатого G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Средство записи сжатого G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Подключается к цифровой библиотеке, позволяя Cura открывать файлы из цифровой библиотеки и сохранять файлы в нее." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Резервные копии Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Чтение профиля Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Запись профиля Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Движок CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Проверка обновлений" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Средство обновления прошивки" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Средство считывания профиля из G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Чтение G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Средство записи G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Чтение изображений" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Чтение устаревших профилей Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Параметры принтера действие" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Магазин" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Профили материалов" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Средство проверки моделей" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Этап мониторинга" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Инструмент для настройки каждой модели" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Пост обработка" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Подготовительный этап" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Этап предварительного просмотра" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров UltiMaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Предоставляет рентгеновский вид." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Обеспечивает предварительный просмотр нарезанных данных слоя." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Считывает G-код из сжатого архива." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Плагин для работы с внешним носителем" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Контрольный журнал" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Вид моделирования" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Информация о нарезке модели" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Обзор" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Средство стирания элемента поддержки" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Средство чтения Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Средство считывания UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Средство записи UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Печать через USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.5 до Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.6 до Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.3 до Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.1 до Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.11 до Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.13 до Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.2 до Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.5 до Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.7 до Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.8 до Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Обновляет настройки Cura 5.2 до Cura 5.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Обновление версии 2.5 до 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Обновление версии 2.6 до 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Обновление версии 4.1 до 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Обновление версии 4.11 до 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Обновление версии 4.13 до 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Обновление версии 4.2 до 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Обновление версии 4.7 до 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Обновление версии 4.8 до 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Обновление версии 5.2 до 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Записывает G-код в сжатый архив." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Записывает G-код в файл." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Просмотр в рентгене" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Чтение X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1665,6 +1025,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Файл 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Чтение 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1701,11 +1071,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "3MF файл проекта Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Запись 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Файл AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Средство чтения AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Резервные копии Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1937,12 +1337,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Информация" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Движок CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Профиль Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Чтение профиля Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Запись профиля Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Подключается к цифровой библиотеке, позволяя Cura открывать файлы из цифровой библиотеки и сохранять файлы в нее." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1980,6 +1420,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Порядок обновления" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Проверка обновлений" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2060,22 +1510,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отсутствия." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Средство обновления прошивки" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Сжатый файл с G-кодом" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Средство считывания сжатого G-кода" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Считывает G-код из сжатого архива." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "Средство записи G-кода с расширением GZ (GCodeGzWriter) не поддерживает текстовый режим." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Средство записи сжатого G-кода" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Записывает G-код в сжатый архив." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Файл G-code" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Средство считывания профиля из G-кода" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2097,6 +1587,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Файл G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Чтение G-code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2107,6 +1607,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Подготовьте G-код перед экспортом." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Средство записи G-кода" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Записывает G-код в файл." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2239,11 +1749,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF изображение" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Чтение изображений" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Профили Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Чтение устаревших профилей Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2407,6 +1937,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Завершающий G-код" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Параметры принтера действие" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2505,6 +2045,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Не удалось связаться с магазином." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Магазин" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2825,6 +2375,16 @@ msgstr "" "

    Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.

    \n" "

    Ознакомиться с руководством по качеству печати

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Средство проверки моделей" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2858,6 +2418,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Монитор" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Этап мониторинга" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2924,6 +2494,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Правка параметров модели" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Инструмент для настройки каждой модели" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2967,6 +2547,16 @@ msgstr[0] "Активны следующие скрипты:" msgstr[1] "Активны следующие скрипты:" msgstr[2] "Активны следующие скрипты:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Пост обработка" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2982,11 +2572,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Подготовка" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Подготовительный этап" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Этап предварительного просмотра" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3079,6 +2689,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Внешний носитель" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Плагин для работы с внешним носителем" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Контрольный журнал" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3206,6 +2836,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Просмотр слоёв" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Обеспечивает предварительный просмотр нарезанных данных слоя." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Вид моделирования" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3231,6 +2871,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Невозможно прочитать пример файла данных." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Информация о нарезке модели" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3246,6 +2896,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Просмотр модели" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Обзор" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3256,6 +2916,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Создание объема без печати элементов поддержки." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Средство стирания элемента поддержки" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3286,11 +2956,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Средство чтения Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Пакет формата UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Средство считывания UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3298,6 +2988,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Невозможно записать в файл UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Средство записи UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4041,6 +3751,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Идет печать" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Печать через USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4086,16 +3806,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Нагреваемый стол (официальный набор или самодельный)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров UltiMaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.5 до Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Обновление версии 2.5 до 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.6 до Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Обновление версии 2.6 до 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Обновляет настройки Cura 3.3 до Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.11 до Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Обновление версии 4.11 до 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.13 до Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Обновление версии 4.13 до 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.1 до Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Обновление версии 4.1 до 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.2 до Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Обновление версии 4.2 до 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.5 до Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.7 до Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Обновление версии 4.7 до 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.8 до Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Обновление версии 4.8 до 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Обновляет настройки Cura 5.2 до Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Обновление версии 5.2 до 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Файл X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Чтение X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Просмотр в рентгене" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Предоставляет рентгеновский вид." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Просмотр в рентгене" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Профили материалов" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po index 8f943f8d0c..39870a7db3 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po index 2b96282e95..efe584ba27 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index d8848c1060..c274404be9 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -807,656 +807,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Bilinmeyen hata." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura Yedeklemeleri" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura Profil Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura Profili Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Arka Uç" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code Profil Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Resim Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Makine Ayarları eylemi" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Makerbot Printfile Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Makerbot Printfile Writer converts the GCode that the engine normally outputs to the '.makerbot' format." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mağaza" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Malzeme Profilleri" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Model Kontrol Edici" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Görüntüleme Aşaması" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Son İşleme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Hazırlık Aşaması" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Öz İzleme Aşaması" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Model Başına Ayarları sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Nöbetçi Günlükçü" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simülasyon Görünümü" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Dilim bilgisi" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Gerçek Görünüm" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Destek Silici" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UPF Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB yazdırma" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2’ten Cura 5.3’ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "5.2'dan 5.3'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgen Görüntüsü" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D Okuyucu" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1673,6 +1023,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF Dosyası" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF Okuyucu" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1709,11 +1069,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF Yazıcı" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF Dosyası" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF Okuyucu" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura Yedeklemeleri" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1945,12 +1335,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Bilgi" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Arka Uç" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura Profili" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura Profil Okuyucu" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura Profili Yazıcı" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1988,6 +1418,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Nasıl güncellenir" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2068,22 +1508,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code dosyası" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code Profil Okuyucu" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2105,6 +1585,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G Dosyası" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code Okuyucu" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2115,6 +1605,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code Yazıcı" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2247,11 +1747,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF Resmi" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Resim Okuyucu" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 profilleri" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2415,20 +1935,15 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-code’u Sonlandır" -#: plugins/MakerbotWriter/MakerbotWriter.py:80 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "MakerbotWriter does not support text mode." -msgstr "" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Makine Ayarları eylemi" -#: plugins/MakerbotWriter/MakerbotWriter.py:105 -msgctxt "@error" -msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." -msgstr "" - -#: plugins/MakerbotWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Makerbot Printfile" -msgstr "" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)" #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" @@ -2528,6 +2043,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Pazar Yerine ulaşılamadı." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mağaza" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2848,6 +2373,16 @@ msgstr "" "

    En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.

    \n" "

    Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Model Kontrol Edici" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2881,6 +2416,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Görüntüle" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Görüntüleme Aşaması" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2947,6 +2492,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Model Başına Ayarları sağlar." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2989,6 +2544,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "Aşağıdaki komut dosyası etkin:" msgstr[1] "Aşağıdaki komut dosyaları etkin:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Son İşleme" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -3004,11 +2569,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Hazırla" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Hazırlık Aşaması" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Öz İzleme Aşaması" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3101,6 +2686,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Çıkarılabilir Sürücü" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Nöbetçi Günlükçü" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3228,6 +2833,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Katman görünümü" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simülasyon Görünümü" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3253,6 +2868,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Örnek veri dosyası okunamıyor." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Dilim bilgisi" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3268,6 +2893,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Gerçek görünüm" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Gerçek Görünüm" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3278,6 +2913,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Destek Silici" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3308,11 +2953,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh Okuyucu" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker Biçim Paketi" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "UltiMaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP Okuyucu" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3320,6 +2985,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "UFP dosyasına yazamıyor:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "UltiMaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UPF Yazıcı" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4057,6 +3742,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Baskı Sürüyor" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB yazdırma" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4102,16 +3797,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "UltiMaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2’ten Cura 5.3’ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "5.2'dan 5.3'e Sürüm Yükseltme" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D Dosyası" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D Okuyucu" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Röntgen Görüntüsü" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgen Görüntüsü" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Malzeme Profilleri" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po index 0c84a455e1..835d6ca307 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po index aec88bb81b..8e84133a85 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index 5a6c649c16..5bc27e1cfb 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:06+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -812,646 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "未知错误。" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF 读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF 写入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF 读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "接受 G-Code 并将其发送到一台打印机。 插件也可以更新固件。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "备份和还原配置。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "检查以进行固件更新。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "检查模型和打印配置,以了解潜在的打印问题并给出建议。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "压缩 G-code 读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "压缩 G-code 写入器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "连接到 Digital Library,以允许 Cura 从 Digital Library 打开文件并将文件保存到其中。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "创建橡皮擦网格,以便阻止在某些位置打印支撑" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 备份" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura 配置文件读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura 配置文件写入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine 后端" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型的能力。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "固件更新检查程序" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "固件更新程序" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code 配置文件读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code 读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code 写入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "图像读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "记录某些事件,以使其可供崩溃报告器使用" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "打印机设置操作" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "市场" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "材料配置文件" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "模型检查器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "监视阶段" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "单一模型设置工具" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "后期处理" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "准备阶段" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "预览阶段" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "为固件更新提供操作选项。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "在 Cura 中提供监视阶段。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "提供一个基本的实体网格视图。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "在 Cura 中提供准备阶段。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "在 Cura 中提供预览阶段。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "提供一种改变机器设置的方法(如构建体积、喷嘴大小等)。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "提供对读取 AMF 文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "支持读取 X3D 文件。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "提供对读取模型文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "提供对每个模型的单独设置。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "提供透视视图。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "提供切片层数据的预览。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "从压缩存档文件读取 G-code。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "可移动磁盘输出设备插件" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentry 日志记录" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "仿真视图" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "切片信息" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "实体视图" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "提交匿名切片信息。 可以通过偏好设置禁用。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "支持橡皮擦" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh 阅读器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP 读取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP 写入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 联机打印" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "将配置从 Cura 2.5 版本升级至 2.6 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "将配置从 Cura 2.6 版本升级至 2.7 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "将配置从 Cura 2.7 版本升级至 3.0 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "将配置从 Cura 3.0 版本升级至 3.1 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "将配置从 Cura 3.2 版本升级至 3.3 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "从Cura 3.3升级到Cura 3.4。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "将配置从 Cura 3.4 版本升级至 3.5 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "将配置从 Cura 3.5 版本升级至 4.0 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "将配置从 Cura 4.0 版本升级至 4.1 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "请将配置从 Cura 4.1 升级至 Cura 4.2。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "将配置从 Cura 4.11 升级到 Cura 4.12。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "将配置从 Cura 4.13 升级至 Cura 5.0。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "请将配置从 Cura 4.2 升级至 Cura 4.3。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "将配置从 Cura 4.3 升级至 Cura 4.4。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "将配置从 Cura 4.4 升级至 Cura 4.5。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "将配置从 Cura 4.5 升级至 Cura 4.6。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "将配置从 Cura 4.6.0 升级到 Cura 4.6.2。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "将配置从 Cura 4.6.2 升级到 Cura 4.7。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "将配置从 Cura 4.7 升级到 Cura 4.8。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "将配置从 Cura 4.8 升级到 Cura 4.9。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "将配置从 Cura 4.9 升级到 Cura 4.10。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "将配置从 Cura 5.2 版本升级至 5.3 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "版本自 2.1 升级到 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "版本自 2.5 升级到 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "版本自 2.6 升级到 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "版本自 2.7 升级到 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "版本自 3.0 升级到 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "版本自 3.2 升级到 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "版本升级3.3到3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "版本自 3.4 升级到 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "版本自 3.5 升级到 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "版本自 4.0 升级到 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "版本自 4.1 升级到 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "版本从 4.11 升级到 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "版本从 4.13 升级到 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "版本自 4.2 升级至 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "版本自 4.3 升级至 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "版本从 4.4 升级至 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "版本从 4.5 升级至 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "版本从 4.6.0 升级到 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "版本从 4.6.2 升级到 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "将版本从 4.7 升级到 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "版本从 4.8 升级到 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "版本从 4.9 升级到 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "版本自 5.2 升级到 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "将 G-code 写入至压缩存档文件。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "将 G-code 写入至文件。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "透视视图" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D 读取器" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1666,6 +1026,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF 文件" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF 读取器" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。" + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1702,11 +1072,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura 项目 3MF 文件" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF 写入器" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。" + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF 文件" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF 读取器" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "提供对读取 AMF 文件的支持。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "备份和还原配置。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 备份" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1938,12 +1338,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "信息" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine 后端" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径。" + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura 配置文件" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura 配置文件读取器" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura 配置文件写入器" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "连接到 Digital Library,以允许 Cura 从 Digital Library 打开文件并将文件保存到其中。" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1981,6 +1421,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "如何更新" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "检查以进行固件更新。" + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "固件更新检查程序" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2061,22 +1511,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "由于固件丢失,导致固件升级失败。" +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "固件更新程序" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "为固件更新提供操作选项。" + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "压缩 G-code 文件" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "压缩 G-code 读取器" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "从压缩存档文件读取 G-code。" + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter 不支持文本模式。" +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "压缩 G-code 写入器" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "将 G-code 写入至压缩存档文件。" + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "GCode 文件" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code 配置文件读取器" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。" + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2098,6 +1588,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G 文件" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。" + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code 读取器" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2108,6 +1608,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "导出前请先准备 G-code。" +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code 写入器" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "将 G-code 写入至文件。" + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2240,11 +1750,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF 图像" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型的能力。" + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "图像读取器" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 配置文件" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。" + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2408,6 +1938,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "结束 G-code" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "打印机设置操作" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "提供一种改变机器设置的方法(如构建体积、喷嘴大小等)。" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2506,6 +2046,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "无法连接到市场。" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "市场" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2826,6 +2376,16 @@ msgstr "" "

    找出如何确保最好的打印质量和可靠性.

    \n" "

    查看打印质量指南

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "检查模型和打印配置,以了解潜在的打印问题并给出建议。" + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "模型检查器" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2859,6 +2419,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "监控" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "监视阶段" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "在 Cura 中提供监视阶段。" + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2925,6 +2495,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "设置对每个模型的单独设定" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "单一模型设置工具" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "提供对每个模型的单独设置。" + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2966,6 +2546,16 @@ msgid "The following script is active:" msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "以下脚本处于活动状态:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "后期处理" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2981,11 +2571,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "准备" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "准备阶段" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "在 Cura 中提供准备阶段。" + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "预览" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "预览阶段" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "在 Cura 中提供预览阶段。" + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3078,6 +2688,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "可移动磁盘" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。" + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "可移动磁盘输出设备插件" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "记录某些事件,以使其可供崩溃报告器使用" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentry 日志记录" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3205,6 +2835,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "分层视图" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "提供切片层数据的预览。" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "仿真视图" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3230,6 +2870,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "无法读取示例数据文件。" +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "切片信息" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "提交匿名切片信息。 可以通过偏好设置禁用。" + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3245,6 +2895,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "实体视图" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "提供一个基本的实体网格视图。" + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "实体视图" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3255,6 +2915,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "创建一个不打印支撑的体积。" +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "创建橡皮擦网格,以便阻止在某些位置打印支撑" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "支持橡皮擦" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3285,11 +2955,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "压缩 COLLADA 数据资源交换" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "提供对读取模型文件的支持。" + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh 阅读器" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker 格式包" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP 读取器" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3297,6 +2987,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "无法写入到 UFP 文件:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP 写入器" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3768,7 +3478,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "您即将从 Cura 中删除 {0} 台打印机。此操作无法撤消。\n是否确实要继续?" +msgstr[0] "" +"您即将从 Cura 中删除 {0} 台打印机。此操作无法撤消。\n" +"是否确实要继续?" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" @@ -4024,6 +3736,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "正在进行打印" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "接受 G-Code 并将其发送到一台打印机。 插件也可以更新固件。" + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 联机打印" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4069,16 +3791,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "热床(官方版本或自制)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "版本自 2.1 升级到 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "将配置从 Cura 2.5 版本升级至 2.6 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "版本自 2.5 升级到 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "将配置从 Cura 2.6 版本升级至 2.7 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "版本自 2.6 升级到 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "将配置从 Cura 2.7 版本升级至 3.0 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "版本自 2.7 升级到 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "将配置从 Cura 3.0 版本升级至 3.1 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "版本自 3.0 升级到 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "将配置从 Cura 3.2 版本升级至 3.3 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "版本自 3.2 升级到 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "从Cura 3.3升级到Cura 3.4。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "版本升级3.3到3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "将配置从 Cura 3.4 版本升级至 3.5 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "版本自 3.4 升级到 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "将配置从 Cura 3.5 版本升级至 4.0 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "版本自 3.5 升级到 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "将配置从 Cura 4.0 版本升级至 4.1 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "版本自 4.0 升级到 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "将配置从 Cura 4.11 升级到 Cura 4.12。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "版本从 4.11 升级到 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "将配置从 Cura 4.13 升级至 Cura 5.0。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "版本从 4.13 升级到 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "请将配置从 Cura 4.1 升级至 Cura 4.2。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "版本自 4.1 升级到 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "请将配置从 Cura 4.2 升级至 Cura 4.3。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "版本自 4.2 升级至 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "将配置从 Cura 4.3 升级至 Cura 4.4。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "版本自 4.3 升级至 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "将配置从 Cura 4.4 升级至 Cura 4.5。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "版本从 4.4 升级至 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "将配置从 Cura 4.5 升级至 Cura 4.6。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "版本从 4.5 升级至 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "将配置从 Cura 4.6.0 升级到 Cura 4.6.2。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "版本从 4.6.0 升级到 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "将配置从 Cura 4.6.2 升级到 Cura 4.7。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "版本从 4.6.2 升级到 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "将配置从 Cura 4.7 升级到 Cura 4.8。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "将版本从 4.7 升级到 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "将配置从 Cura 4.8 升级到 Cura 4.9。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "版本从 4.8 升级到 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "将配置从 Cura 4.9 升级到 Cura 4.10。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "版本从 4.9 升级到 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "将配置从 Cura 5.2 版本升级至 5.3 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "版本自 5.2 升级到 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D 文件" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "支持读取 X3D 文件。" + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D 读取器" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "透视视图" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "提供透视视图。" + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "透视视图" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "材料配置文件" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -6268,7 +6270,14 @@ msgid "" "For functional part not subjected to a lot of stress we reccomend grid or triangle or tri hexagon.\n" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." -msgstr "打印的填充材料的图案:\n\n对于非功能模型快速打印,请选择线条、锯齿状或闪电型填充。 \n\n对于承压不太大的功能性零件,我们建议使用网格、三角形或三角形与六边形组合图案。\n\n对于在多个方向上需要高强度承受力的功能性 3D 打印,请使用立方体、立方体细分、四分之一立方体、八面体和螺旋形。" +msgstr "" +"打印的填充材料的图案:\n" +"\n" +"对于非功能模型快速打印,请选择线条、锯齿状或闪电型填充。 \n" +"\n" +"对于承压不太大的功能性零件,我们建议使用网格、三角形或三角形与六边形组合图案。\n" +"\n" +"对于在多个方向上需要高强度承受力的功能性 3D 打印,请使用立方体、立方体细分、四分之一立方体、八面体和螺旋形。" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po index 54c00fce41..cd09110697 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po index 6fed77e099..45ec52a50b 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" @@ -12,3965 +12,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "机器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "机器详细设置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "机器类型" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "您的 3D 打印机型号的名称。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "显示打印机变体" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." -msgstr "这台打印机是否需要显示它在不同的 JSON 文件中所描述的不同变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "开始 G-code" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n." -msgstr "在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "结束 G-code" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n." -msgstr "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "材料 GUID" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "材料 GUID,此项为自动设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "等待打印平台加热" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." -msgstr "是否插入一条命令,等待开始时达到打印平台温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "等待喷嘴加热" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "是否等待开始时达到喷嘴温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "包含材料温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "是否在 gcode 开始部分包含喷嘴温度命令。 当 start_gcode 已包含喷嘴温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "包含打印平台温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "是否需要在 G-code 开始部分包含检查热床温度的命令。当 start_gcode 包含热床温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "机器宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "机器可打印区域宽度(X 坐标)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "机器深度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "机器可打印区域深度(Y 坐标)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "机器高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "机器可打印区域高度(Z 坐标)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "打印平台形状" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "打印平台形状(不考虑不可打印区域)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "矩形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "类圆形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "打印平台材料" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "打印平台材料已安装在打印机上。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "玻璃" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "铝" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "有加热打印平台" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "机器是否有加热打印平台。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "具有构建体积温度稳定性" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "机器是否能够稳定构建体积温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "始终写入活动工具" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." -msgstr "将临时命令发送到非活动工具后写入活动工具。用 Smoothie 或其他具有模态工具命令的固件进行的双挤出器打印需要此项。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "位于中心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." -msgstr "打印机零位的 X/Y 坐标是否位于可打印区域的中心。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "挤出机数目" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." -msgstr "挤出机组数目。 挤出机组是指进料装置、鲍登管和喷嘴的组合。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "已启用的挤出机数目" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "已启用的挤出机组数目;软件自动设置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "喷嘴外径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "喷嘴尖端的外径。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "喷嘴长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." -msgstr "喷嘴尖端与打印头最低部分之间的高度差。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "喷嘴角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." -msgstr "水平面与喷嘴尖端上部圆锥形之间的角度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "加热区长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." -msgstr "与喷嘴尖端的距离,喷嘴产生的热量在这段距离内传递到耗材中。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "启用喷嘴温度控制" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." -msgstr "是否从 Cura 控制温度。 关闭此选项,从 Cura 外部控制喷嘴温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "升温速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "喷嘴升温到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "冷却速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "喷嘴冷却到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "最短时间待机温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "挤出机必须保持不活动以便喷嘴冷却的最短时间。 挤出机必须不使用此时间以上,才可以冷却到待机温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "G-code 风格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "需要生成的 G-code 类型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin(容积)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "固件收回" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." -msgstr "是否使用固件收回命令 (G10/G11) 而不是使用 G1 命令中的 E 属性来收回材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "挤出器共用加热器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." -msgstr "挤出器是否共用一个加热器,而不是每个挤出器都有自己的加热器。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "挤出器共用喷嘴" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." -msgstr "挤出器是否共用一个喷嘴,而不是每个挤出器都有自己的喷嘴。当设置为 true 时,预计打印机启动 gcode 脚本会将所有挤出器正确设置为已知且相互兼容的初始缩回状态 (零根或一根细丝未缩回);在这种情况下,会通过“machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction”参数描述每个挤出器的初始缩回状态。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "共用喷嘴初始缩回" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." -msgstr "假定在打印机启动 gcode 脚本完成后,每个挤出器的细丝从共用喷嘴头缩回多少;该值应等于或大于喷嘴导管公共部分的长度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "不允许区域" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "包含不允许打印头进入区域的多边形列表。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "喷嘴不允许区域" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." -msgstr "包含不允许喷嘴进入区域的多边形列表。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "机器头和风扇多边形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "打印头的形状。这些是相对于打印头位置的坐标,打印头通常是其第一个挤出器的位置。打印头左侧和前方的尺寸必须采用负坐标。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "十字轴高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." -msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "喷嘴 ID" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "喷嘴直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "挤出机偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "将挤出器偏移量应用到坐标轴系统。影响所有挤出器。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "挤出机初始 Z 轴位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置." - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" -msgid "Absolute Extruder Prime Position" -msgstr "绝对挤出机主要位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "使挤出机主要位置为绝对值,而不是与上一已知打印头位置的相对值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "X 轴最大速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "X 轴方向电机的最大速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Y 轴最大速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y 轴方向电机的最大速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Z 轴最大速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 轴方向电机的最大速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "E 轴最大速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "耗材的最大速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "X 轴最大加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "X 轴方向电机的最大加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "轴最大加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y 轴方向电机的最大加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Z 轴最大加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 轴方向电机的最大加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "挤出电机最大加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "耗材电机的最大加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "默认加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "打印头移动的默认加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "默认 X-Y 平面抖动速度(Jerk)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "水平面移动的默认抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "默认 Z 轴抖动速度(Jerk)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 轴方向电机的默认抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "默认挤出电机 Jerk" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "耗材电机的默认抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "每毫米步数 (X)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "步进电机前进多少步将导致在 X 方向移动一毫米。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "每毫米步数 (Y)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Y 方向移动一毫米。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "每毫米步数 (Z)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Z 方向移动一毫米。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "每毫米步数 (E)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." -msgstr "步进电机前进多少步将导致进料器轮绕其周长移动一毫米。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "正向 X 限位开关" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "指定 X 轴的限位开关位于正向(高 X 轴坐标)还是负向(低 X 轴坐标)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "正向 Y 限位开关" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "指定 Y 轴的限位开关位于正向(高 Y 轴坐标)还是负向(低 Y 轴坐标)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "正向 Z 限位开关" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "指定 Z 轴的限位开关位于正向(高 Z 轴坐标)还是负向(低 Z 轴坐标)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "最小进料速率" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "打印头的最低移动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "进料装置驱动轮的直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "进料装置中材料驱动轮的直径。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "在 0 到 1 范围内设置风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "在 0 到 1 范围内设置风扇速度,而不是 0 到 256 之间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "质量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "影响打印分辨率的所有设置。 这些设置会对质量(和打印时间)产生显著影响" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "层高" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "每层的高度(以毫米为单位)。值越高,则打印速度越快,分辨率越低;值越低,则打印速度越慢,分辨率越高。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "起始层高" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." -msgstr "起始层高(以毫米为单位)。起始层越厚,与打印平台的粘着越轻松。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." -msgstr "单一走线宽度。 一般而言,每条走线的宽度应与喷嘴的宽度对应。 但是,稍微降低此值可以产生更好的打印成果。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "走线宽度(壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "单一壁线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "走线宽度(外壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." -msgstr "最外壁线宽度。 降低此值,可打印出更高水平的细节。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "走线宽度(内壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "适用于所有壁线(最外壁线除外)的单一壁线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "走线宽度(顶层 / 底层)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "单一顶层/底层走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "走线宽度(填充)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "单一填充走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "走线宽度(Skirt / Brim)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "单一 skirt(裙摆)或 brim(边缘)走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "走线宽度(支撑结构)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "单一支撑结构走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "走线宽度(支撑接触面)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "支撑顶板或底板单一走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "支撑顶板走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "单一支撑顶板走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "支撑底板走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "单一支撑底板走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "装填塔走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "单一装填走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "起始层走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." -msgstr "第一层走线宽度乘数。 增大此乘数可改善热床粘着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "墙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "外壳" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "壁挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印壁的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "外壁挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印外壁的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "内壁挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印内壁的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "壁厚" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "水平方向的壁厚度。 此值除以壁线宽度定义壁数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "壁走线次数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "壁数量。 在按壁厚计算时,该值舍入为整数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "壁过渡长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." -msgstr "当随着零件变薄而在不同数量的壁之间过渡时,会分配一定数量的间距来分割或连接壁走线。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "壁分派次数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "从中心开始计数的壁数量,需要在这些壁上传播变化。较小的值意味着不更改外壁的宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "壁过渡阈值角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." -msgstr "在奇数和偶数壁之间创建过渡时。角度大于此设置的楔形将没有过渡,并且不会在中心打印壁来填充剩余空间。减少此设置会减少这些中心壁的数量和长度,但可能会留下空隙或挤出过多。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "壁过渡筛选距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." -msgstr "如果要在不同数量的壁之间快速连续地来回过渡,那么根本不要过渡。如果这些过渡的距离之和小于此距离,则移除过渡。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "壁过渡筛选边距" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "防止在多一个壁和少一个壁之间来回过渡。此边距扩展走线宽度的范围,介于 [最小壁走线宽度 - 边距,2 * 最小壁走线宽度 + 边距] 之间。增加此边距将减少过渡数量,从而减少挤出启动/停止次数和行程时间。但是,较大的走线宽度变化会导致挤出不足或挤出过多的问题。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "外壁擦嘴长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." -msgstr "插入外壁后的空驶距离,旨在更好地隐藏 Z 缝。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "外壁嵌入" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." -msgstr "应用在外壁路径上的嵌入。 如果外壁小于喷嘴,并且在内壁之后打印,则使用该偏移量来使喷嘴中的孔与内壁而不是模型外部重叠。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "优化壁打印顺序" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "优化墙壁印刷的顺序,以减少回撤的数量和旅行的距离。大多数部件会从启用这个功能中受益,但有些可能会花费更长的时间,所以请将打印时间估算与不优化进行比较。第一层在选择边缘作为构建板附着力类型时没有进行优化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "壁顺序" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "确定打印壁的顺序。先打印外壁有助于提高尺寸精度,因为内壁的误差不会传播到外壁。不过,在打印悬垂对象时,后打印外壁可以实现更好的堆叠。当总内壁数量不均匀时,“中心最后线”总是最后打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "从内到外" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "从外到内" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "交替备用壁" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "每隔一层打印一个额外的壁。 通过这种方法,填充物会卡在这些额外的壁之间,从而产生更强韧的打印质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "最小壁走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "对于一倍或两倍于喷嘴孔径的薄结构,需要更改走线宽度以遵循模型的厚度。此设置控制壁允许的最小走线宽度。同样,最小走线宽度内在地决定了最大走线宽度,因为我们在某些几何厚度中从 N 壁过渡到 N+1 壁时,N 壁宽而 N+1 壁窄。允许的最大壁走线宽度是最小壁走线宽度的两倍。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "最小偶数壁走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "普通多边形墙的最小走线宽度。此设置确定我们从打印单根薄壁走线切换到打印两根壁走线时的模型厚度。更高的最小偶数壁走线宽度会带来更高的最大奇数壁走线宽度。最大偶数壁走线宽度计算方法是:外壁走线宽度 + 0.5 * 最小奇数壁走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "最小奇数壁走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." -msgstr "中间走线空隙填料多线壁的最小走线宽度。此设置确定在什么模型厚度下,我们从打印两根壁走线切换到打印两个外壁并在中间打印一个中心壁。更高的最小奇数壁走线宽度会带来更高的最大偶数壁走线宽度。最大奇数壁走线宽度计算方法是:2 * 最小偶数壁走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "打印薄壁" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." -msgstr "打印在水平面上比喷嘴尺寸更薄的模型部件。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "最小特征尺寸" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "薄特征的最小厚度。将不打印比此值更薄的模型特征,而比最小特征尺寸更厚的特征将加宽到最小壁走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "最小薄壁走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." -msgstr "用于替换模型薄特征(根据最小特征尺寸)的壁的宽度。如果最小壁走线宽度比特征的厚度要薄,则壁将与特征本身一样厚。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." -msgstr "应用到每一层所有多边形的偏移量。 正数值可以补偿过大的孔洞;负数值可以补偿过小的孔洞。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "起始层水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." -msgstr "应用到第一层所有多边形的偏移量。 负数值可以补偿第一层的压扁量(被称为“象脚”)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "孔洞水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "应用到每一层中所有孔洞的偏移量。正数值可以补偿过大的孔洞,负数值可以补偿过小的孔洞。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Z 缝对齐" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "一层中每条路径的起点。 当连续多层的路径从相同点开始时,则打印物上会显示一条垂直缝隙。 如果将这些路径靠近一个用户指定的位置对齐,则缝隙最容易移除。 如果随机放置,则路径起点的不精准度将较不明显。 采用最短的路径时,打印将更为快速。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "用户指定" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "最短" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "随机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "最尖角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Z 缝位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "在该位置附近开始打印层中各个部分。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "左后方" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "右后方" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "右侧" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "右前方" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "前方" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "左前方" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "左侧" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Z 缝 X" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Z 缝 Y" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "缝隙角偏好设置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." -msgstr "控制模型轮廓上的角是否影响缝隙的位置。“无”表示各个角不影响缝隙位置。“隐藏缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧角上。“外露缝隙”会使缝隙更可能出现在外侧角上。“隐藏或外露缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧或外侧角上。“智能隐藏”允许缝隙出现在内侧和外侧角上,如适当,会更多地出现在内侧角上。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "无" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "隐藏缝隙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "外露缝隙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "隐藏或外露缝隙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "智能隐藏" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Z 缝相对" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." -msgstr "启用时,Z 缝坐标为相对于各个部分中心的值。 禁用时,坐标定义打印平台上的一个绝对位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "顶 / 底层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "顶 / 底层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "顶部皮肤挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印最顶部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "顶部表面皮肤层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "最顶部皮肤层数。 通常只需一层最顶层就足以生成较高质量的顶部表面。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "顶部表面皮肤线宽" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "打印顶部区域单一走线宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "顶部表面皮肤图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "最顶层图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "单调顶部表面顺序" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "按照一定的顺序打印顶部表面走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "顶部表面皮肤走线方向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "当顶部表面皮肤层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "顶部/底部挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印顶部和底部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "顶层 / 底层厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "打印品中顶层/底层的厚度。 该值除以层高定义顶层/底层的数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "顶层厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." -msgstr "打印品中顶层的厚度。 该值除以层高定义顶层的数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "顶部层数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "顶层的数量。 在按顶层厚度计算时,该值舍入为整数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "底层厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "打印品中底层的厚度。 此值除以层高定义底层数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "底部层数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "底层的数量。 在按底层厚度计算时,该值舍入为整数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "初始底层数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "从构建板向上算起的初始底层数。在按底层厚度计算时,该值四舍五入为整数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "顶部 / 底部走线图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "顶层/底层图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿状" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "底层图案起始层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "打印品底部第一层上的图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿状" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "连接顶部/底部多边形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." -msgstr "在顶部/底部皮肤路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于同心图案,启用此设置可大大减少空驶时间,但由于连接可在填充中途发生,此功能可能会降低顶部表面质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "单调顶部/底部顺序" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "按照一定的顺序打印顶部/底部走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "顶层/底层走线方向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "当顶层/底层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Z 间隙内无表层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." -msgstr "当模型中只有几个分层有微小垂直间隙时,通常狭窄空间的分层周围应有表层。如果垂直间隙非常小,则启用此设置不生成表层。这缩短了打印时间和切片时间,但从技术方面看,会使填充物暴露在空气中。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "额外皮肤壁计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." -msgstr "用多个同心线代替顶部/底部图案的最外面部分。 使用一条或两条线改善从填充材料开始的顶板。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "启用熨平" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." -msgstr "再次经过顶部表面,但这次挤出的材料非常少。这意味着将进一步熔化顶部的塑料,形成更平滑的表面。喷嘴室中的压力保持很高,确保表面折痕中也能填充材料,以保证细节。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "仅熨平最高层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "仅在网格的最后一层执行熨平。 如果较低的层不需要平滑的表面效果,这将节省时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "熨平图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "用于熨平顶部表面的图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "单调熨平顺序" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "按照一定的顺序打印熨平走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "熨平走线间距" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "熨平走线之间的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "熨平流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." -msgstr "熨平期间相对于正常皮肤走线的挤出材料量。 保持喷嘴填充状态有助于填充顶层表面的一些缝隙,但如填充过多则会导致表面上过度挤出和光点。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "熨平嵌入" - #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_inset description" msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." msgstr "与模型边缘保持的距离。 一直熨平至网格的边缘可能导致打印品出现锯齿状边缘。" -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "熨平速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "通过顶部表面的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "熨平加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "执行熨平的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "熨平抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "执行熨平时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "皮肤重叠百分比" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量,以皮肤线走线和最内壁的线宽度的百分比表示。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过 50% 的百分比可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "皮肤重叠" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过壁宽度一半的值可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "肤移除宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "将被移除的皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部/底部皮肤时所耗用的时间和材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "顶部皮肤移除宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "将被移除的顶部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部皮肤时所耗用的时间和材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "底部皮肤移除宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "将被移除的底部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印底部皮肤时所耗用的时间和材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "皮肤扩展距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让相邻层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "顶部皮肤扩展距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "顶部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让上方层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "底部皮肤扩展距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." -msgstr "底部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让皮肤与下面层的壁更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "最大扩展皮肤角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." -msgstr "如果对象的顶部和/或底部表面的角度大于此设置,则不要扩展其顶部/底部皮肤。这会避免扩展在模型表面有接近垂直的坡度时所形成的狭窄皮肤区域。0° 的角为水平,将导致不扩展任何皮肤,而 90° 的角为垂直,将导致扩展所有皮肤。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "最小扩展皮肤宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." -msgstr "如果皮肤区域宽度小于此值,则不会扩展。 这会避免扩展在模型表面的坡度接近垂直时所形成的狭窄皮肤区域。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "填充" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "填充" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "填充挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印填充的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "填充密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density description" -msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "调整打印填充的密度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "填充走线距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." -msgstr "打印填充走线之间的距离。 该设置是通过填充密度和填充线宽度计算。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "填充图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "打印的填充材料的图案。直线和锯齿形填充交替在各层上变换方向,从而降低材料成本。每层都完整地打印网格、三角形、三六边形、立方体、八角形、四分之一立方体、十字和同心图案。螺旋二十四面体、立方体、四分之一立方体和八角形填充随每层变化,以使各方向的强度分布更均衡。闪电形填充尝试通过仅支撑物体顶部,将填充程度降至最低。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "内六角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubic" -msgid "Cubic" -msgstr "立方体" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" -msgid "Cubic Subdivision" -msgstr "立方体分区" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "八角形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "四面体" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿状" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "交叉" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "交叉 3D" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "螺旋二十四面体" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "闪电形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "连接填充走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "使用沿内壁形状的走线连接填充图案与内壁相接的各端。启用此设置会使填充更好地粘着在壁上,减少填充物效果对垂直表面质量的影响。禁用此设置可减少使用的材料量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "连接填充多边形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." -msgstr "在填充路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于包含若干闭合多边形的填充图案,启用此设置可大大减少空驶时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles label" -msgid "Infill Line Directions" -msgstr "填充走线方向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(线条和锯齿形图案为 45 和 135 度,其他所有图案为 45 度)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x label" -msgid "Infill X Offset" -msgstr "填充 X 轴偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "填充图案沿 X 轴移动此距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y label" -msgid "Infill Y Offset" -msgstr "填充 Y 轴偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "填充图案沿 Y 轴移动此距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location label" -msgid "Randomize Infill Start" -msgstr "开始随机化填充" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." -msgstr "先随机化打印哪条填充线。这可以防止一个部分变强,但会导致一次额外的空驶。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "填充走线乘数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." -msgstr "将每个填充走线转换成这种多重走线。额外走线互相不交叉,而是互相避开。这使得填充更严格,但会增加打印时间和材料使用。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "额外填充壁计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\nThis feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." -msgstr "在填充区域周围添加额外壁。此类壁可减少顶部/底部皮肤走线,这意味着只要付出一些额外的材料就可以使用更少的顶部/底部皮肤层达到相同的质量。\n在适当配置的情况下,此功能可结合连接填充多边形以将所有填充物连接到单一挤出路径而无需空驶或回抽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "立方体分区外壳" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." -msgstr "从每个立方体的中心对半径进行添加,以检查模型的边界,进而决定是否应对此立方体进行分区。 值越大则模型边界附近的小型立方体外壳越厚。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "填充重叠百分比" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "填充物和壁之间的重叠量占填充走线宽度的百分比。稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "填充重叠" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "填充物和壁之间的重叠量。 稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "填充物擦拭距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "每条填充走线后插入的空驶距离,让填充物更好地粘着到壁上。 此选项与填充重叠类似,但没有挤出,且仅位于填充走线的一端。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "填充层厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "渐进填充步阶" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." -msgstr "在进入顶部表面以下时,将填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到填充密度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "渐进填充步阶高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的填充高度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "先填充物后壁" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." -msgstr "打印壁前先打印填充物。 先打印壁可能产生更精确的壁,但悬垂打印质量会较差。 先打印填充会产生更牢固的壁,但有时候填充图案会透过表面显现出来。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "最小填充区域" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "不要生成小于此面积的填充区域(使用皮肤取代)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "填充支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." -msgstr "只在模型的顶部支持打印填充结构。这样可以减少打印时间和材料的使用,但是会导致不一致的对象强度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "填充悬垂角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." -msgstr "添加内填充的内部覆盖的最小角度。在一个0的值中,完全填满了填充,90将不提供任何填充。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "皮肤边缘支撑厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "支撑皮肤边缘的额外填充物的厚度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "皮肤边缘支撑层数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "支撑皮肤边缘的填充物的层数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "闪电形填充支撑角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的任何物体。在给定的层厚度下测得的角度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "闪电形填充悬垂角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." -msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的模型。在给定的厚度下测得的角度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "闪电形填充修剪角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "为节省材料,填充线的端点将被缩短。此设置为这些线的端点形成的悬垂角度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "闪电形填充矫直角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "为节省打印时间,填充线将被拉直。这是整条填充线上允许的最大悬垂角度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "材料" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "材料" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "默认打印温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "用于打印的默认温度。 应为材料的\"基本\"温度。 所有其他打印温度均应使用基于此值的偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "打印体积温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." -msgstr "打印环境温度。若为 0,将不会调整构建体积温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "打印温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "用于打印的温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "打印温度起始层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." -msgstr "用于打印第一层的温度。 设为 0 即禁用对起始层的特别处理。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "起始打印温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." -msgstr "加热到可以开始打印的打印温度时的最低温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "最终打印温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." -msgstr "打印结束前开始冷却的温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "挤出冷却速度调节器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "挤出时喷嘴冷却的额外速度。 使用相同的值表示挤出过程中进行加热时的加热速度损失。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "默认打印平台温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "用于加热打印平台的默认温度。这应该作为打印平台的“基础”温度。所有其他打印温度均应基于此值进行调整" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "打印平台温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." -msgstr "用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则保持不加热构建板。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "打印平台温度起始层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "打印第一层时用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则在打印第一层期间保持不加热构建板。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "附着倾向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "表面附着倾向。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "表面能" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "表面能。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "缩放因子收缩补偿" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." -msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子缩放模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "水平缩放因子收缩补偿" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 XY 方向(水平)上缩放模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "垂直缩放因子收缩补偿" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 Z 方向(垂直)上缩放模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "晶体材料" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" -msgstr "该材料为受热后脱落干净的类型(晶体),还是会产生长交织状聚合物链的类型(非晶体)?" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "防渗出回抽位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "材料在停止渗出前所需的回抽长度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "防渗出回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." -msgstr "在耗材用于防渗出过程中材料所需的回抽速率。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "断裂缓冲期回抽位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "耗材受热拉伸但不断裂的极限长度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "断裂缓冲期回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." -msgstr "耗材在回抽过程中恰好折断的回抽速率。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "断裂缓冲期温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." -msgstr "用于清除材料的温度,应大致等于可达到的最高打印温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "断裂回抽位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的长度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "断裂回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "折断温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "耗材在完全脱落时的温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "冲洗清除速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "切换到其他材料后,装填材料的速度如何。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "冲洗清除长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "切换到其他材料时,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "耗材末端清除速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,装填材料的速度如何。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "耗材末端清除长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "最长停放持续时间" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "材料能在干燥存储区之外安全存放多长时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "空载移动系数" - #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_no_load_move_factor description" msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." msgstr "表示长丝在进料器和喷嘴室之间被压缩多少的系数,用于确定针对长丝开关将材料移动的距离。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "流量" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "当顶部表面皮肤层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "壁走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "外壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "最外壁走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "内壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "顶部/底部流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "顶部/底部走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "顶部表层流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "打印顶部区域走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "填充流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "填充走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "裙边/边缘流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "裙边或边缘走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "支撑流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "支撑结构走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "支撑接触面流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "支撑顶板或底板走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "支撑顶板流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "支撑顶板走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "支撑底板流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "支撑底板走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "装填塔流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "装填塔走线的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "起始层流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "第一层的流量补偿:起始层挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "起始层内壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" -msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿,但仅适用于第一层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "起始层外壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "第一层最外壁线上的流量补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "起始层底部流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "第一层底线的流量补偿" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "待机温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." -msgstr "当另一个喷嘴正用于打印时该喷嘴的温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "打印发生的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "填充速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "打印填充的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "速度(壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "打印壁的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "速度(外壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." -msgstr "打印最外壁的速度。 以较低速度打印外壁可改善最终皮肤质量。 但是,如果内壁速度和外壁速度差距过大,则将对质量产生负面影响。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "速度(内壁)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "打印所有内壁的速度。 以比外壁更快的速度打印内壁将减少打印时间。 将该值设为外壁速度和填充速度之间也可行。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "顶部表面皮肤速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "打印顶部表面皮肤层的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "速度(顶部 / 底部)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "打印顶部/底部层的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "速度(支撑结构)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "打印支撑结构的速度。 以更高的速度打印支撑可极大地缩短打印时间。 支撑结构的表面质量并不重要,因为在打印后会将其移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "速度(支撑填充)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." -msgstr "打印支撑填充物的速度。 以较低的速度打印填充物可改善稳定性。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "支撑接触面速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板和底板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "支撑顶板速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "支撑底板速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "打印支撑底板的速度。 以较低的速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "装填塔速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." -msgstr "打印装填塔的速度。 以较慢速度打印装填塔可以在不同耗材之间的粘着欠佳时使其更加稳定。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "空驶速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "进行空驶的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "起始层速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." -msgstr "起始层的速度。建议采用较低的值以便改善与构建板的粘着。不会影响构建板自身的粘着结构,如边沿和筏。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "起始层打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -msgstr "打印起始层的速度。 建议采用较低的值以便改善与打印平台的粘着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "起始层空驶速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "起始层中的空驶速度。 建议采用较低的值,以防止将之前打印的部分从打印平台上拉离。 该设置的值可以根据空驶速度和打印速度的比率自动计算得出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Skirt/Brim 速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." -msgstr "打印 skirt 和 brim 的速度。 一般情况是以起始层速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同速度来打印 skirt 或 brim。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Z 抬升速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." -msgstr "Z 垂直移动实现抬升的速度。一般小于打印速度,因为打印平台或打印机的十字轴较难移动。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "较慢层的数量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "前几层的打印速度比模型的其他层慢,以便实现与打印平台的更好粘着,并改善整体的打印成功率。 该速度在这些层中会逐渐增加。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "流量均衡比" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "基于速度校正系数的挤出宽度。在 0% 时,移动速度保持在打印速度不变。在 100% 时,将调整移动速度以使流量(以 mm³/s 为单位)保持恒定,即以两倍的速度打印正常线宽一半的线条,以一半的速度打印两倍宽的线条。大于 100% 的值有助于为挤出宽线所需的更高压力提供补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "启用加速度控制" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "启用调整打印头加速度。 提高加速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "启用空驶加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "空驶时使用单独的加速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的加速度值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "打印发生的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "填充加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "打印填充物的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "壁加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "打印壁的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "外壁加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "打印最外壁的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "内壁加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "打印所有内壁的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "顶部表面皮肤加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "打印顶部表面皮肤层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "顶部/底部加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "打印顶部/底部层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "支撑加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "打印支撑结构的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "支撑填充加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "打印支撑填充物的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "支撑接触面加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板和底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "支撑顶板加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "支撑底板加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "打印支撑底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "装填塔加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "打印装填塔的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "空驶加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "进行空驶的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "起始层加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "起始层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "起始层打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "打印起始层时的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "起始层空驶加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "起始层中的空驶加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Skirt/Brim 加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "打印 skirt 和 brim 的加速度。 一般情况是以起始层加速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同加速度来打印 skirt 或 brim。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "启用抖动速度控制" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "启用当 X 或 Y 轴的速度变化时调整打印头的抖动速度。 提高抖动速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "启用空驶抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "空驶时使用单独的抖动速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的抖动速度值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "打印头的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "填充抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "打印填充物时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "壁抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "打印壁时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "外壁抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." -msgstr "打印最外壁时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "内壁抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." -msgstr "打印所有内壁时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "顶部表面皮肤抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." -msgstr "打印顶部表面皮肤层时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "顶部/底部抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." -msgstr "打印顶部/底部层时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "支撑抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." -msgstr "打印支撑结构时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "支撑填充抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." -msgstr "打印支撑填充物时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "支撑接触面抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." -msgstr "打印支撑顶板和底板的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "支撑顶板抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." -msgstr "打印支撑顶板的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "支撑底板抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." -msgstr "打印支撑底板时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "装填塔抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." -msgstr "打印装填塔时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "空驶抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "进行空驶时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "起始层抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "起始层的打印最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "起始层打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." -msgstr "打印起始层时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "起始层空驶抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "起始层中的空驶加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Skirt/Brim 抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." -msgstr "打印 skirt 和 brim 时的最大瞬时速度变化。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "移动" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "空驶" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "启用回抽" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "层变化时回抽" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." -msgstr "当喷嘴移动到下一层时回抽耗材。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount label" -msgid "Retraction Distance" -msgstr "回抽距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "回抽移动期间回抽的材料长度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." -msgstr "回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "回抽移动期间耗材回抽的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "回抽装填速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "回抽移动期间耗材装填的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "回抽额外装填量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." -msgstr "有些材料可能会在空驶过程中渗出,可以在这里对其进行补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel label" -msgid "Retraction Minimum Travel" -msgstr "回抽最小空驶" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "回抽发生所需的最小空驶距离。 这有助于在较小区域内实现更少的回抽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "最大回抽计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "此设置限制在最小挤出距离范围内发生的回抽数。 此范围内的额外回抽将会忽略。 这避免了在同一件耗材上重复回抽,从而导致耗材变扁并引起磨损问题。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "最小挤出距离范围" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." -msgstr "执行最大回抽计数的范围。 该值应与回抽距离大致相同,以便一次回抽通过同一块材料的次数得到有效限制。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "梳理模式" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "梳理可在空驶时让喷嘴保持在已打印区域内。这会使空驶距离稍微延长,但可减少回抽需求。如果关闭梳理,则材料将回抽,且喷嘴沿着直线移动到下一个点。也可以避免顶部/底部皮肤区域的梳理或仅在填充物内进行梳理。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "关" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "所有" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "不在外表面上" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "除了皮肤" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "在填充物内" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "最大梳距,无收缩" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." -msgstr "当大于零时,比这段距离更长的梳理空驶将会使用回抽。如果设置为零,则没有最大值,梳理空驶将不会使用回抽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "在外壁前回抽" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "在移动开始打印外壁时始终回抽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "空驶时避开已打印部分" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "喷嘴会在空驶时避开已打印的部分。 此选项仅在启用梳理功能时可用。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "避免移动时支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "在空走时,喷嘴避免了已打印的支撑。只有在启用了梳理时才可以使用此选项。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "空驶避让距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." -msgstr "喷嘴和已打印部分之间在空驶时避让的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "层开始 X" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "层开始 Y" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "回抽时 Z 抬升" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "每当回抽完成时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 它可以防止喷嘴在空驶过程中撞到打印品,降低将打印品从打印平台撞掉的几率。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "仅在已打印部分上 Z 抬升" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "仅在移动到无法通过“空驶时避开已打印部分”选项的水平操作避开的已打印部分上方时执行 Z 抬升。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Z 抬升高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "当机器从一个挤出机切换到另一个时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 这将防止喷嘴在打印品外部留下渗出物。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "挤出机切换后执行 Z 抬升的高度差。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "冷却" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "冷却" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "开启打印冷却" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "打印时启用打印冷却风扇。 风扇可以在层时间较短和有桥接/悬垂的层上提高打印质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "打印冷却风扇旋转的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "正常风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." -msgstr "风扇旋转达到阈值前的速度。 当一层的打印速度超过阈值时,风扇速度逐渐朝最大风扇速度增加。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "最大风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." -msgstr "风扇在最小层时间上旋转的速度。 当达到阈值时,风扇速度在正常风扇速度和最大风扇速度之间逐渐增加。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "正常/最大风扇速度阈值" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." -msgstr "设定正常风扇速度和最大风扇速度之间阈值的层时间。 打印速度低于此时间的层使用正常风扇速度。 对于更快的层,风扇速度逐渐增加到最大风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "起始风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." -msgstr "风扇在打印开始时旋转的速度。 在随后的层中,风扇速度逐渐增加到对应“正常风扇速度(高度)”的水平。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "正常风扇速度(高度)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." -msgstr "风扇以正常速度旋转的高度。 在下方的层中,风扇速度逐渐从起始风扇速度增加到正常风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "正常风扇速度(层)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "风扇以正常风扇速度旋转的层。 如果设置了正常风扇速度(高度),则该值将被计算并舍入为整数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "最短单层冷却时间" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "在层中花费的最少时间。 这会迫使打印机减速,以便至少在一层中消耗此处所规定的时间。 这会让已打印材料充分冷却后再打印下一层。 如果提升头被禁用,且如果不这么做会违反“最小速度“,则层所花时间可能仍会少于最小层时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "最小风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." -msgstr "最低打印速度,排除因最短层时间而减速。 当打印机减速过多时,喷嘴中的压力将过低并导致较差的打印质量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "打印头提升" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." -msgstr "当因最低层时间达到最低速度时,将打印头从打印品上提升,并等候达到最低层时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_temperature label" -msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "小型层打印温度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_temperature description" -msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "当由于最短印层时间而导致打印速度降低时,温度将逐渐降低至该温度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support description" -msgid "Support" -msgstr "支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "生成支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr label" -msgid "Support Extruder" -msgstr "支撑用挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "支撑填充挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑填充物的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "第一层支撑挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑填充物第一层的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "支撑接触面挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑顶板和底板的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "支撑顶板挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑顶板的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" -msgid "Support Floor Extruder" -msgstr "支撑底板挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑底板的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure label" -msgid "Support Structure" -msgstr "支撑结构" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "在可用于产生支撑的方法之间进行选择。“普通”支撑在悬垂部分正下方形成一个支撑结构,并直接垂下这些区域。“树形”支撑形成一些分支,它们朝向在这些分支的尖端上支撑模型的悬垂区域,并使这些分支可缠绕在模型周围以尽可能多地从构建板上支撑它。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option tree" -msgid "Tree" -msgstr "树形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle label" -msgid "Tree Support Branch Angle" -msgstr "树形支撑分支角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "分支的角度。使用较小的角度可增加垂直度和稳定性。使用较大的角度可支撑更大范围。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "树形支撑分支间距" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "在支撑模型时,分支之间需要多大的间距。缩小这一间距会使树形支撑与模型之间有更多接触点,带来更好的悬垂,但会使支撑更难以拆除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter label" -msgid "Tree Support Branch Diameter" -msgstr "树形支撑分支直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "树形支撑最细分支的直径。较粗的分支更坚固。接近基础的分支会比这更粗。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "树形支撑主干直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "树形支撑最粗分支的直径。较粗的主干更坚固;较细主干在构建板上占据的空间较小。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" -msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" -msgstr "树形支撑分支直径角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." -msgstr "随着分支朝底部逐渐变粗,分支直径的角度。角度为 0 表明分支全长具有均匀的粗细度。稍微有些角度可以增加树形支撑的稳定性。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution label" -msgid "Tree Support Collision Resolution" -msgstr "树形支撑碰撞分辨率" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." -msgstr "用于计算碰撞的分辨率,目的在于避免碰撞模型。将此设置得较低将产生更准确且通常较少失败的树,但是会大幅增加切片时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "支撑放置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "调整支撑结构的放置。 放置可以设置为支撑打印平台或全部支撑。 当设置为全部支撑时,支撑结构也将在模型上打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "支撑打印平台" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "全部支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "支撑悬垂角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "添加支撑的最小悬垂角度。 当角度为 0° 时,将支撑所有悬垂,当角度为 90° 时,不提供任何支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "支撑图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "打印品支撑结构的图案。 提供的不同选项可实现或牢固或易于拆除的支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "交叉" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "螺旋二十四面体" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "支撑墙行数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_wall_count label" -msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "支撑接触面墙线条数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "包围支撑接触面的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_wall_count label" -msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "支撑顶板墙线条数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "包围支撑接触面顶板的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_wall_count label" -msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "支撑底层墙线条数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "包围支撑接触面底板的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "连接支撑线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "将支撑线尾端连接在一起。启用此设置会让支撑更为牢固并减少挤出不足,但需要更多材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "连接支撑锯齿形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." -msgstr "连接锯齿形。 这将增加锯齿形支撑结构的强度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "支撑密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "调整支撑结构的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "支撑走线距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "已打印支撑结构走线之间的距离。 该设置通过支撑密度计算。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "起始层支撑走线距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "已打印起始层支撑结构走线之间的距离。该设置通过支撑密度计算。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "支撑填充走线方向" +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "当顶层/底层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_infill_angles description" @@ -3978,794 +38,34 @@ msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“是一个空列表,即意味着使用默认角度 0 度。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "启用支撑 Brim" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "在第一层的支撑填充区域内生成一个 Brim。此 Brim 在支撑下方打印,而非周围。启用此设置会增强支撑与打印平台的附着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "支撑 Brim 宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "在支撑下方要打印的 Brim 的宽度。较大的 Brim 可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "支撑 Brim 走线次数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "用于支撑 Brim 的走线数量。更多 Brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "支撑 Z 距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "支撑结构顶部/底部到打印品之间的距离。 该间隙提供了在模型打印完成后移除支撑的空隙。 该值舍入为层高的倍数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "支撑顶部距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "从支撑顶部到打印品的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "支撑底部距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "从打印品到支撑底部的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "支撑 X/Y 距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距打印品的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "支撑距离优先级" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "支撑 X/Y 距离是否覆盖支撑 Z 距离或反之。 当 X/Y 覆盖 Z 时,X/Y 距离可将支撑从模型上推离,影响与悬垂之间的实际 Z 距离。 我们可以通过不在悬垂周围应用 X/Y 距离来禁用此选项。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y 覆盖 Z" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z 覆盖 X/Y" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "最小支撑 X/Y 距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距悬垂的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "支撑梯步阶高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." -msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的步阶高度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。 设为零可以关闭阶梯状行为。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "支撑梯步阶最大宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." -msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的最大步阶宽度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "支撑阶梯最小坡度角" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." -msgstr "使阶梯生效的区域最小坡度。该值较小可在较浅的坡度上更容易去除支撑,但该值过小可能会在模型的其他部分上产生某些很反常的结果。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "支撑结合部距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -msgstr "支撑结构间在 X/Y 方向的最大距离。当分离结构之间的距离小于此值时,这些结构将合并为一体。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "支撑水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "应用到每一层所有支撑多边形的偏移量。 正值可以让支撑区域更平滑,并产生更为牢固的支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "支撑填充层厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "支撑填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "渐进支撑填充步阶" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "在进入顶层以下时,将支撑填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到支撑填充密度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "渐进支撑填充步阶高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的支撑填充高度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "最小支撑面积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -msgstr "支撑多边形的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "启用支撑接触面" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "在模型和支撑之间生成一个密集的接触面。 这会在打印模型所在的支撑顶部和模型停放的支撑底部创建一个皮肤。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "启用支撑顶板" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "在支撑顶部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "启用支撑底板" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "在支撑底部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "支撑接触面厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." -msgstr "支撑与模型在底部或顶部接触的接触面厚度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "支撑顶板厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." -msgstr "支撑顶板的厚度。 这会控制模型所停放的支撑顶部密集层的数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "支撑底板厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "支撑底板的厚度。 这会控制支撑所停放的模型顶部区域所打印的密集层数量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "支撑接触面分辨率" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." -msgstr "在检查支撑上方或下方是否有模型时,采用指定高度的步阶。 值越低切片速度越慢,而较高的值会导致在部分应有支撑接触面的位置打印一般的支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "支撑接触面密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "调整支撑结构顶板和底板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "支撑顶板密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "支撑结构顶板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "支撑顶板走线距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "已打印支撑顶板走线之间的距离。 该设置是通过支撑顶板密度计算,但可以单独调整。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "支撑底板密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "支撑结构底板的密度。 较高的值会在模型顶部产生更好的支撑粘着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "支撑底板走线距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "已打印支撑底板走线之间的距离。 该设置是通过支撑底板密度计算,但可以单独调整。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "支撑接触面图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." -msgstr "支撑与模型之间接触面的打印图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "支撑顶板图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "打印支撑顶板的图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿状" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "支撑底板图案" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "打印支撑底板的图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "最小支撑接触面面积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撑接触面多边形的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "最小支撑顶板面积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撑顶板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "最小支撑底板面积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撑底板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "支撑接触面水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "应用到支撑接触面多边形的偏移量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "支撑顶板水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "应用到支撑顶板的偏移量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "支撑底板水平扩展" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "应用到支撑底板的偏移量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "支撑接触面走线方向" +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_angles description" msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "支撑顶板走线方向" - #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_roof_angles description" msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "支撑底板走线方向" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(线条和锯齿形图案为 45 和 135 度,其他所有图案为 45 度)。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" +msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." +msgstr "包含不允许喷嘴进入区域的多边形列表。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "风扇速度覆盖" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." -msgstr "启用时,会为支撑正上方的表面区域更改打印冷却风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "支撑的表面风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "打印支撑正上方表面区域时使用的风扇百分比速度。使用高风扇速度可能使支撑更容易移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "使用塔" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." -msgstr "使用专门的塔来支撑较小的悬垂区域。 这些塔的直径比它们所支撑的区域要大。 在靠近悬垂物时,塔的直径减小,形成顶板。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "塔直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "特殊塔的直径。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "最大塔支撑直径" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -msgstr "将由专门的支撑塔支撑的小区域 X/Y 轴方向的最大直径。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "塔顶板角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "塔顶角度。 该值越高,塔顶越尖,值越低,塔顶越平。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "下拉式支撑网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." -msgstr "在支撑网格下方的所有位置进行支撑,让支撑网格中没有悬垂。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "场景具有支撑网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." -msgstr "场景中存在支撑网格。此设置受 Cura 控制。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "打印平台附着" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "附着" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "启用装填光点" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." -msgstr "打印前是否装填有光点的耗材。 开启此设置将确保打印前挤出机的喷嘴处已准备好材料。 打印 Brim 或 Skirt 也可作为装填用途,这种情况下关闭此设置可以节省时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "挤出机 X 轴坐标" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "挤出机 Y 轴起始位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "打印平台附着类型" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." -msgstr "帮助改善挤出装填以及与打印平台附着的不同选项。 Brim 会在模型基座周围添加单层平面区域,以防止卷翘。 Raft 会在模型下添加一个有顶板的厚网格。 Skirt 是在模型四周打印的一条线,但并不与模型连接。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Brim" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "无" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "打印平台附着挤出机" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 skirt/brim/raft 的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Skirt/Brim 挤出器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Skirt 或 Brim 的挤出机组。用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Raft 底层挤出器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Raft 第一层的挤出器组。用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Raft 中间挤出器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Raft 中间层的挤出器组。用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Raft 顶层挤出器" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Raft 顶层的挤出器组。用于多重挤出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Skirt 走线计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "多个 Skirt 走线帮助为小型模型更好地装填您的挤出部分。 将其设为 0 将禁用 skirt。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Skirt 距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\nThis is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Skirt/Brim 最小长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." -msgstr "skirt 或 brim 的最小长度。 如果所有 skirt 或 brim 走线之和都没有达到此长度,则将添加更多 skirt 或 brim 走线直至达到最小长度。 注意: 如果走线计数设为 0,则将忽略此选项。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Brim 宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "模型到最外侧 brim 线的距离。 较大的 brim 可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Brim 走线计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "brim 所用走线数量。 更多 brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "边沿距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." -msgstr "第一条边沿线与打印件第一层轮廓之间的水平距离。较小的间隙可使边沿更容易去除,同时在散热方面仍有优势。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Brim 替换支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." -msgstr "强制围绕模型打印 Brim,即使该空间本该由支撑占据。此操作会将第一层的某些支撑区域替换为 Brim 区域。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "仅在外部打印 Brim" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." -msgstr "仅在模型外部打印 brim。 这会减少您之后需要移除的 brim 量,而不会过度影响热床附着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_inside_margin label" -msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "修剪内部对象避免留白" +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "包含不允许打印头进入区域的多边形列表。" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" @@ -4773,1450 +73,9 @@ msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that msgstr "一个零件完全封闭在另一个零件内部会生成与另一个零件内部相接触的边沿。这可从内孔移除此距离内的所有边沿。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Raft 留白" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "如果启用了 raft,则这是指也被提供了 raft 的模型周围的额外 raft 区域。 增加此留白将创建强度更大的 raft,但会使用更多材料,为打印品留下的空间更少。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Raft 平滑度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "该设置控制 Raft 轮廓中的内角呈圆形的程度。内向角被设置为半圆形,半径等于此处的值。此设置还会移除 raft 轮廓中小于此半圆形的孔。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Raft 空隙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "模型最后的 raft 层与第一层之间的间隙。 只有第一层被提高了这个量,以便降低 raft 层和模型之间的附着。 让 raft 更容易剥离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "起始层 Z 重叠" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "使模型的第一层和第二层在 Z 方向上重叠以补偿在空隙中损失的耗材。 第一个模型层上方的所有模型将向下移动此重叠量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Raft 顶层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." -msgstr "第 2 个 raft 层上方的顶层数量。 这些是模型所在的完全填充层。 第二层会产生比第一层更平滑的顶部表面。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Raft 顶层厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "顶部 Raft 层的层厚度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Raft 顶线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Raft 顶部表面的走线宽度。 这些走线可以是细线,以便实现平滑的 Raft 顶部。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Raft 顶部间距" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "顶部 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 间距应等于走线宽度,以便打造坚固表面。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Raft 中间层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." -msgstr "Raft 的底层和表面之间的层数。这些层组成了 Raft 的主要厚度。增加此值会创建一个更厚、更坚固的 Raft。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Raft 中间厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "中间 Raft 层的层厚度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Raft 中间线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "中间 Raft 层的走线宽度。 让第二层挤出更多会导致走线粘着在打印平台上。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Raft 中间间距" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." -msgstr "中间 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 中间的间距应足够宽,同时也要足够密集,以便支撑顶部 Raft 层。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Raft 基础厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "基础 Raft 层的层厚度。 该层应为与打印机打印平台牢固粘着的厚层。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Raft 基础走线宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." -msgstr "基础 Raft 层的走线宽度。 这些走线应该是粗线,以便协助打印平台附着。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Raft 基础走线间距" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "基础 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 宽间距方便将 Raft 从打印平台移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Raft 打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "打印 Raft 的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Raft 顶部打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." -msgstr "打印顶部 Raft 层的速度。 这些层应以较慢的速度打印,以便喷嘴缓慢地整平临近的表面走线。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Raft 中间打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "打印中间 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Raft 基础打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "打印基础 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Raft 打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "打印 Raft 的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Raft 顶部打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "打印顶部 Raft 层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Raft 中间打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "打印中间 Raft 层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Raft 基础打印加速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "打印基础 Raft 层的加速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Raft 打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "打印 Raft 的抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Raft 顶部打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "打印顶部 Raft 层的抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Raft 中间打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "打印中间 Raft 层的抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Raft 基础打印抖动速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "打印基础 Raft 层的抖动速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Raft 风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "Raft 的风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Raft 顶部风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "顶部 Raft 层的风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Raft 中间风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "中间 Raft 层的风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Raft 基础风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "基础 Raft 层的风扇速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "双重挤出" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "利用多个挤出机进行打印所用的设置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "启用装填塔" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." -msgstr "在打印品相邻处打印一个塔,用于在每个喷嘴切换后装填材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "装填塔尺寸" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "装填塔的宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "装填塔最小体积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." -msgstr "为了清除足够的材料,装填塔每层的最小体积。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "装填塔 X 位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "装填塔位置的 X 坐标。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "装填塔 Y 位置" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "装填塔位置的 y 坐标。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "擦拭装填塔上的不活动喷嘴" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "在用一个喷嘴打印装填塔后,从装填塔上的另一个喷嘴擦去渗出的材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "装填塔 Brim" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "装填塔可能需要 Brim 提供额外附着力,无论模型是否需要。目前不可与 'Raft' 附着类型配合使用。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "启用渗出罩" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." -msgstr "启用外部渗出罩。 这将在模型周围创建一个外壳,如果与第一个喷嘴处于相同的高度,则可能会擦拭第二个喷嘴。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "渗出罩角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." -msgstr "渗出罩中的一个部件将具备的最大角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会降低渗出罩失效次数,但会耗费更多材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "渗出罩距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "渗出罩在 X/Y 方向距打印品的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "喷嘴切换回抽距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -msgstr "切换挤出机时的回抽量。设为 0,不进行任何回抽。该值通常应与加热区的长度相同。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "喷嘴切换回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "回抽耗材的速度。 较高的回抽速度效果较好,但回抽速度过高可能导致耗材磨损。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "喷嘴切换回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "喷嘴切换回抽期间耗材回抽的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "喷嘴切换装填速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." -msgstr "喷嘴切换回抽后耗材被推回的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "喷嘴切换额外装填量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "喷嘴切换后的额外装填材料。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "网格修复" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "使网格更适合 3D 打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all label" -msgid "Union Overlapping Volumes" -msgstr "联合覆盖体积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." -msgstr "忽略由网格内的重叠体积产生的内部几何,并将多个部分作为一个打印。 这可能会导致意外的内部孔洞消失。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "移除所有孔洞" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." -msgstr "移除每层的孔洞,仅保留外部形状。 这会忽略任何不可见的内部几何。 但是,也会忽略可从上方或下方看到的层孔洞。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "广泛缝合" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." -msgstr "广泛缝合尝试通过接触多边形来闭合孔洞,以此缝合网格中的开孔。 此选项可能会产生大量的处理时间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "保留断开连接的面" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "一般情况下,Cura 会尝试缝合网格中的小孔,并移除层中有大孔的部分。启用此选项将保留那些无法缝合的部分。当其他所有方法都无法产生正确的 G-code 时,最后才应考虑该选项。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "合并网格重叠" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." -msgstr "让彼此接触的网格略微重叠。 这会让它们更好地粘合在一起。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "移除网格交叉" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "移除多个网格互相重叠的区域。 如果合并的双材料模型彼此重叠,此选项可能适用。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "交替网格移除" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." -msgstr "切换为与每个层相交的网格相交体积,以便重叠的网格交织在一起。 关闭此设置将使其中一个网格获得重叠中的所有体积,同时将其从其他网格中移除。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "移除空白第一层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "移除第一个打印层下方的空白层(如果存在)。如果“切片公差”设置被设为“独占”或“中间”,禁用此设置可能导致空白第一层。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "最大分辨率" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "走线部分在切片后的最小尺寸。如果提高此值,网格的分辨率将降低。这可让打印机保持处理 g-code 所需的速度,并将通过移除无法处理的网格细节提高切片速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "空走的最大分辨率" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." -msgstr "切片后的旅行线路段的最小尺寸。如果你增加了这个,旅行的移动就会变得不那么平滑了。这可能使打印机能够跟上它处理g代码的速度,但是它可能导致模型的避免变得不那么准确。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "最大偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." -msgstr "降低“最大分辨率”设置的分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值,打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。“最大偏移量”是“最大分辨率”的限制,因此如果两者冲突,则“最大偏移量”将始终保持有效。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "最大挤出面积偏移量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "从直线中移除中间点时允许的最大挤出面积偏移量。在长直线中,中间点可以用作宽度变化点。因此,如果移除该点,这会使得线条具有均匀的宽度,进而导致失去(或增加)一点挤出面积。如果增加此值,您可能会注意到平行直壁之间的挤出不足(或过多),因为将允许移除更多的中间宽度变化点。打印作业的准确性将降低,但 g-code" -" 将减小。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "特殊模式" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "打印模型的非传统方式。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "打印序列" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "是要一次一层地打印所有模型,还是要等待打印完一个模型后再继续打印下一个。如果 a) 仅启用了一个挤出器,并且 b) 分离所有模型的方式使得整个打印头可在这些模型间移动,并且所有模型都低于喷嘴与 X/Y 轴之间的距离,则可使用排队打印模式。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "同时打印" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "排队打印" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "填充网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "使用此网格修改与其重叠的其他网格的填充物。 利用此网格的区域替换其他网格的填充区域。 建议仅为此网格打印一个壁,而不打印顶部/底部皮肤。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "网格处理等级" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." -msgstr "在考虑多个重叠的填充网格时确定此网格的优先级。其中有多个填充网格重叠的区域将采用等级最高的网格的设置。具有较高等级的填充网格将修改具有较低等级的填充网格和普通网格的填充。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "切割网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." -msgstr "将此网格的体积限制在其他网格内。 您可以使用它来制作采用不同的设置以及完全不同的挤出机的网格打印的特定区域。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "模具" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." -msgstr "将模型作为模具打印,可进行铸造,以便获取与打印平台上的模型类似的模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "最小模具宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." -msgstr "模具外侧与模型外侧之间的最短距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "模具顶板高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "用于打印模具的模型水平部分上方的高度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "模具角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." -msgstr "为模具创建的外壁的悬垂角度。 0° 将使模具的外壳垂直,而 90° 将使模型的外部遵循模型的轮廓。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "支撑网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." -msgstr "使用此网格指定支撑区域。 可用于生成支撑结构。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "防悬网格" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "使用此网格指定模型的任何部分不应被检测为悬垂的区域。 可用于移除不需要的支撑结构。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "表面模式" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." -msgstr "将模型作为仅表面、一个空间或多个具有松散表面的空间处理。 正常打印模式仅打印封闭的空间。 “表面”打印跟踪网格表面的单个壁,没有填充物,也没有顶部/底部皮肤。 \"两者都\"将封闭空间正常打印,并将任何剩余多边形作为表面打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "表面" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "两者都" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "螺旋打印外轮廓" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "螺旋打印实现外部边缘的平滑 Z 移动。 这会在整个打印上建立一个稳定的 Z 增量。 该功能会将一个实心模型转变为具有实体底部的单壁打印。 只有在当每一层仅包含一个部分时才应启用此功能。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "平滑螺旋轮廓" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "平滑螺旋轮廓以减少 Z 缝的可见性(Z 缝于打印品上几乎不可见,但在层视图中仍然可见)。注意:平滑操作将模糊精细的表面细节。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "相对挤出" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "使用相对挤出而不是绝对挤出。使用相对 E 步阶,以便对 G-code 进行更轻松的后期处理。但是,并非所有打印机均支持此功能,而且与绝对 E 步阶相比,此功能在沉积材料量上会产生非常轻微的偏差。不论是否启用此设置,挤出模式将始终在设置为绝对挤出后才输出任何 G-code 脚本。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "实验性" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "尚未完全充实的功能。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "切片公差" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "切片层的垂直公差。一般通过穿过每层厚度的中间截取横截面而产生该层的轮廓(中间)。此外,每层均可有一些区域,这些区域落入体积内部并遍布该层的整个厚度(排除),或层具有一些区域,这些区域落入该层内的任意位置(包含)。“包含”保留最多的细节,“排除”有利于最佳贴合,而“中间”保持最接近原始表面。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Middle" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Exclusive" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusive" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "填充物空驶优化" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." -msgstr "启用后,可优化打印填充走线的顺序,缩短空驶距离。空驶时间的缩短很大程度上取决于被切割的模型、填充图案、密度等。请注意,对于具有许多小填充区域的一些模型,分割模型的时间可能会大幅增加。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "流量温度图" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." -msgstr "数据连接材料流量(mm3/s)到温度(摄氏度)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "最小多边形周长" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "切片层中周长小于此数值的多边形将被滤除。以切片时间为代价,较低的值可实现较高分辨率的网格。它主要用于高分辨率 SLA 打印机和包含大量细节的极小 3D 模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_enable label" -msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "生成联锁结构" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_enable description" -msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "在模型接触的位置,生成联锁梁结构。这改善了模型之间的粘合力,特别是用不同材料打印的模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_beam_width label" -msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "联锁梁宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_beam_width description" -msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "联锁结构梁的宽度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_orientation label" -msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "联锁结构方向" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_orientation description" -msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "联锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" -msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "联锁梁层数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" -msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "联锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_depth label" -msgid "Interlocking Depth" -msgstr "联锁深度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_depth description" -msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "从模型之间的边界到生成联锁结构的距离,以单元格衡量。单元格太少会导致粘附不良。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" -msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "联锁边界回避" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" -msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "与不会生成联锁结构的模型外部的距离,以单元格衡量。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "将支撑结构分拆成块状" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "跳过部分支撑线连接,让支撑结构更容易脱离。 此设置适用于锯齿形支撑结构填充图案。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "支撑块大小" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." -msgstr "每隔 N 毫米在支撑线之间略去一个连接,让支撑结构更容易脱离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "支撑块走线数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." -msgstr "每隔 N 个连接线跳过一个连接,让支撑结构更容易脱离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "启用防风罩" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "这将在模型周围创建一个壁,该壁会吸住(热)空气并遮住外部气流。 对于容易卷曲的材料尤为有用。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "防风罩 X/Y 距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "防风罩在 X/Y 方向与打印品的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "防风罩限制" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." -msgstr "设置防风罩的高度。 选择在模型的完整高度或有限高度处打印防风罩。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "完整" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "有限" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "防风罩高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." -msgstr "防风罩的高度限制。 在此高度以上不会打印任何防风罩。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "使悬垂可打印" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." -msgstr "更改打印模型的几何,以最大程度减少需要的支撑。 陡峭的悬垂物将变浅。 悬垂区域将下降变得更垂直。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "最大模型角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "在悬垂变得可打印后悬垂的最大角度。 当该值为 0° 时,所有悬垂将被与打印平台连接的模型的一个部分替代,如果为 90° 时,不会以任何方式更改模型。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "最大悬垂孔面积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "在“使悬垂对象可打印”将其删除之前,模型底部的孔的最大面积。小于此面积的孔将会保留。值 0 mm² 将填充模型底部的所有孔。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "启用滑行" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." -msgstr "滑行会用一个空驶路径替代挤出路径的最后部分。 渗出材料用于打印挤出路径的最后部分,以便减少串接。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "滑行体积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." -msgstr "该体积如不进行滑行则会渗出。 该值一般应接近喷嘴立方直径。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "滑行前最小体积" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." -msgstr "挤出路径在可以进行滑行前应拥有的最小体积。 对于较小的挤出路径,鲍登管内累积的压力较少,因此滑行空间采用线性扩展。 该值应始终大于滑行空间。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "滑行速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "滑行期间的移动速度,相对于挤出路径的速度。 建议采用略低于 100% 的值,因为在滑行移动期间鲍登管中的压力会下降。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "交叉 3D 气槽大小" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." -msgstr "交叉 3D 图案的四向交叉处的气槽大小,高度为图案与自身接触的位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "交叉加密图像密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "在打印的填充中,亮度值决定了相应位置的最小密度的图像的文件位置。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "交叉填充密度图象" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "一个图像的文件位置,在这个图像中,亮度值决定了在支持中相应位置的最小密度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "启用锥形支撑" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "使底部的支撑区域小于悬垂处的支撑区域。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "锥形支撑角度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." -msgstr "锥形支撑的倾斜角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会让支撑更为牢固,但需要更多材料。 负角会让支撑底座比顶部宽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "锥形支撑最小宽度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "锥形支撑区域底部被缩小至的最小宽度。 宽度较小可导致不稳定的支撑结构。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "模糊皮肤" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." -msgstr "在打印外墙时随机抖动,使表面具有粗糙和模糊的外观。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "仅外部模糊皮肤" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "仅抖动部件的轮廓,而不抖动部件的孔。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "模糊皮肤厚度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "在其中进行抖动的宽度。 建议让此值低于外壁宽度,因为内壁不会更改。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "模糊皮肤密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." -msgstr "在一层中的每个多边形上引入的点的平均密度。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此低密度导致分辨率降低。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "模糊皮肤点距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "在每个走线部分引入的随机点之间的平均距离。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此高平滑度导致分辨率降低。 该值必须大于模糊皮肤厚度的一半。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "流量补偿最大挤出偏移值" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." -msgstr "移动线材以补偿流量变化的最大距离(以毫米为单位)。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "流量补偿因子" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." -msgstr "为补偿流量变化而将线材移动的距离,在挤出一秒钟的情况下占线材移动距离的百分比。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "单线打印(以下简称 WP)" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." -msgstr "只打印一个具有稀疏网状结构的外表面,在“稀薄的空气中”打印。 这是通过在给定的 Z 间隔水平打印模型的轮廓来实现的,这些间隔通过上行线和下行斜线连接。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "WP 连接高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." -msgstr "两个水平部分之间上行线和下行斜线的高度。 这决定网结构的整体密度。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "WP 顶板嵌入距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "在从顶板轮廓向内进行连接时所覆盖的距离。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "WP 速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." -msgstr "挤出材料时喷嘴移动的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "WP 底部打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印第一层的速度,该层是唯一接触打印平台的层。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "WP 上升打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "“在稀薄空气中”向上打印走线的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "WP 下降打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印下行斜线的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "WP 水平打印速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印模型水平轮廓的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "WP 打印流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "WP 连接流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向上或向下时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "WP 平面流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印平面走线时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "WP 顶部延迟" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向上移动后的延迟时间,以便上行走线硬化。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "WP 底部延迟" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向下移动后的延迟时间。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "WP 平面延迟" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "两个水平部分之间的延迟时间。 引入这样的延迟可以在连接点处与先前的层产生更好的附着,而太长的延迟会引起下垂。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "WP 轻松上行" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\nThis can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "以半速挤出的上行移动的距离。\n这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "WP 纽结大小" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." -msgstr "在上行走线的顶部创建一个小纽结,使连续的水平层有更好的机会与其连接。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "WP 倒塌" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "材料在向上挤出后倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "WP 拖行" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向上挤出材料与斜向下挤出一起拖动的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "WP 使用策略" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." -msgstr "用于确定两个连续层在每个连接点连接的策略。 回抽可让上行走线在正确的位置硬化,但可能导致耗材磨损。 可以在上行走线的尾端进行打结以便提高与其连接的几率,并让走线冷却;但这会需要较慢的打印速度。 另一种策略是补偿上行走线顶部的下垂;然而,线条不会总是如预期的那样下降。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "补偿" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "纽结" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "回抽" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "WP 拉直下行走线" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "水平走线部分所覆盖的斜下行走线的百分比。 这可以防止上行线最顶端点下垂。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "WP 顶板倒塌" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印时,在“稀薄空气中”打印的水平顶板走线倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "WP 顶板拖行" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向内线的端部在返回至顶板外部轮廓时被拖行的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "WP 顶板外部延迟" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "在成为顶板的孔的外围花费的时间。 较长的时间可确保更好的连接。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "WP 喷嘴间隙" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." -msgstr "喷嘴和水平下行线之间的距离。 较大的间隙会让斜下行线角度较平缓,进而使第二层的上行连接较少。 仅应用于单线打印。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" -msgid "Use Adaptive Layers" -msgstr "使用自适应图层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." -msgstr "自适应图层根据模型形状计算图层高度。" +msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" +msgid "Absolute Extruder Prime Position" +msgstr "绝对挤出机主要位置" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" @@ -6224,9 +83,9 @@ msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgstr "自适应图层最大变化" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "最大允许高度与基层高度不同。" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "自适应图层地形尺寸" #: fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" @@ -6234,429 +93,98 @@ msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgstr "自适应图层变化步长" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." -msgstr "下一层与前一层的高度差。" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "自适应图层根据模型形状计算图层高度。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "自适应图层地形尺寸" +msgctxt "infill_wall_line_count description" +msgid "" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"在填充区域周围添加额外壁。此类壁可减少顶部/底部皮肤走线,这意味着只要付出一些额外的材料就可以使用更少的顶部/底部皮肤层达到相同的质量。\n" +"在适当配置的情况下,此功能可结合连接填充多边形以将所有填充物连接到单一挤出路径而无需空驶或回抽。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." -msgstr "两个相邻图层之间的目标水平距离。减小此设置的值会使要使用的图层变薄,从而使图层的边缘距离更近。" +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "附着" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "悬垂壁角度" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "附着倾向" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." -msgstr "悬垂超过此角度的壁将使用悬垂壁设置打印。该值为 90 时,不会将任何壁视为悬垂。受到支撑支持的悬垂也不会被视为悬垂。" +msgctxt "skin_overlap description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量,以皮肤线走线和最内壁的线宽度的百分比表示。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过 50% 的百分比可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "悬垂壁速度" +msgctxt "skin_overlap_mm description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过壁宽度一半的值可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." -msgstr "悬垂壁将以其正常打印速度的此百分比打印。" +msgctxt "infill_sparse_density description" +msgid "Adjusts the density of infill of the print." +msgstr "调整打印填充的密度。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "启用连桥设置" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "调整支撑结构顶板和底板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." -msgstr "在打印连桥时,检测连桥并修改打印速度、流量和风扇设置。" +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "调整支撑结构的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "最小桥壁长度" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." -msgstr "将使用正常壁设置打印短于此长度且没有支撑的壁。将使用桥壁设置打印长于此长度且没有支撑的壁。" +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "调整支撑结构的放置。 放置可以设置为支撑打印平台或全部支撑。 当设置为全部支撑时,支撑结构也将在模型上打印。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "连桥表面支撑阈值" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "在用一个喷嘴打印装填塔后,从装填塔上的另一个喷嘴擦去渗出的材料。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." -msgstr "如果受支撑的表面区域小于整个区域的这一百分比,则使用连桥设置打印。否则,使用正常表面设置打印。" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "当机器从一个挤出机切换到另一个时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 这将防止喷嘴在打印品外部留下渗出物。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "连桥稀疏填充物最大密度" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "所有" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "填充物的最大密度被视为稀疏。稀疏填充物表面被视为不受支持,因此可被视为连桥表面。" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "同时打印" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "桥壁滑行" +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "影响打印分辨率的所有设置。 这些设置会对质量(和打印时间)产生显著影响" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "此参数用于控制挤出机在开始打印桥壁前应该滑行的距离。在开始打印连桥之前滑行,可以降低喷嘴中的压力,并保证打印出平滑的连桥。" +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "交替备用壁" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "桥壁速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "打印桥壁的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "桥壁流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "打印桥壁时,将挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "连桥表面速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "打印连桥表面区域的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "连桥表面流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "打印连桥表面区域时,将挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "连桥表面密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "连桥表面层的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "连桥风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "打印连桥表面和桥壁时使用的风扇百分比速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "连桥有多层" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." -msgstr "如果启用此选项,则使用以下设置打印净空区域上方第二层和第三层。否则,将使用正常设置打印这些层。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "连桥第二层表面速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的打印速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "连桥第二层表面流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "打印连桥第二层表面时,将挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "连桥第二层表面密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "连桥第二层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "连桥第二层表面风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的风扇百分比速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "连桥第三层表面速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的打印速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "连桥第三层表面流量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "打印连桥第三层表面时,将挤出的材料量乘以此值。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "连桥第三层表面密度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "连桥第三层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "连桥第三层表面风扇速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的风扇百分比速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "图层切换后擦拭喷嘴" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." -msgstr "是否包括图层切换后擦拭喷嘴的 G-Code(每层最多 1 个)。启用此设置可能会影响图层变化时的回抽。请使用“擦拭回抽”设置来控制擦拭脚本将在其中工作的图层回抽。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "擦拭之间的材料量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." -msgstr "在开始下一轮喷嘴擦拭之前可挤出的最大材料量。如果此值小于层中所需的材料量,则该设置在此层中无效,即每层仅限擦拭一次。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "启用擦拭回抽" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "擦拭回抽距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "耗材回抽量,可避免耗材在擦拭期间渗出。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "擦拭回抽额外装填量" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." -msgstr "有些材料可能会在擦拭空驶过程中渗出,可以在这里进行补偿。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "擦拭回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." -msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "擦拭回抽期间的回抽速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "擦拭回抽装填速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "擦拭回抽移动期间耗材装填的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "擦拭暂停" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "在未回抽后暂停。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "擦拭 Z 抬升" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "在擦拭时,构建板会降低以在喷嘴与打印件之间形成间隙。这样可防止喷嘴在行程中撞击打印件,降低从构建板上撞掉打印件的可能性。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "擦拭 Z 抬升高度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "擦拭抬升速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "抬升期间移动 Z 轴的速度。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x label" -msgid "Wipe Brush X Position" -msgstr "擦拭刷 X 轴坐标" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "擦拭开始处的 X 轴坐标。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "擦拭重复计数" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "在擦拭刷上移动喷嘴的次数。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance label" -msgid "Wipe Move Distance" -msgstr "擦拭移动距离" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "在擦拭刷上来回移动喷嘴头的距离。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "小孔最大尺寸" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "将使用微小特征速度打印直径小于此尺寸的孔和零件轮廓。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "微小特征最大长度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "将使用微小特征速度打印小于此长度的特征轮廓。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "微小特征速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "微小特征初始层速度" - -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "第一层的微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "交替网格移除" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_alternate_walls label" @@ -6669,34 +197,349 @@ msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materia msgstr "在每一层或嵌入上交替壁方向。这适用于会产生应力的材料,例如在金属打印中。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "移除 Raft 内侧角" +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "铝" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "从 Raft 上移除内侧角,这会使 Raft 变得凸出。" +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "始终写入活动工具" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Raft 底板壁数" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "在移动开始打印外壁时始终回抽。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." -msgstr "在 Raft 的底板层中,围绕线型图案打印轮廓的次数。" +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "应用到每一层中所有孔洞的偏移量。正数值可以补偿过大的孔洞,负数值可以补偿过小的孔洞。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "命令行设置" +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "应用到每一层所有多边形的偏移量。 正数值可以补偿过大的孔洞;负数值可以补偿过小的孔洞。" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." -msgstr "未从 Cura 前端调用 CuraEngine 时使用的设置。" +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "应用到第一层所有多边形的偏移量。 负数值可以补偿第一层的压扁量(被称为“象脚”)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "应用到每一层所有支撑多边形的偏移量。 正值可以让支撑区域更平滑,并产生更为牢固的支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "应用到支撑底板的偏移量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "应用到支撑顶板的偏移量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "应用到支撑接触面多边形的偏移量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "耗材回抽量,可避免耗材在擦拭期间渗出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "从每个立方体的中心对半径进行添加,以检查模型的边界,进而决定是否应对此立方体进行分区。 值越大则模型边界附近的小型立方体外壳越厚。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "防悬网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "防渗出回抽位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "防渗出回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "将挤出器偏移量应用到坐标轴系统。影响所有挤出器。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_enable description" +msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." +msgstr "在模型接触的位置,生成联锁梁结构。这改善了模型之间的粘合力,特别是用不同材料打印的模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "空驶时避开已打印部分" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "避免移动时支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "左后方" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "右后方" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "两者都" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "底部层数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "底层图案起始层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "底部皮肤扩展距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "底部皮肤移除宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "底层厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "断裂缓冲期回抽位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "断裂缓冲期回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "断裂缓冲期温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "断裂回抽位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "断裂回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "折断温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "将支撑结构分拆成块状" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "连桥风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "连桥有多层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "连桥第二层表面密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "连桥第二层表面风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "连桥第二层表面流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "连桥第二层表面速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "连桥表面密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "连桥表面流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "连桥表面速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "连桥表面支撑阈值" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "连桥稀疏填充物最大密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "连桥第三层表面密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "连桥第三层表面风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "连桥第三层表面流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "连桥第三层表面速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "桥壁滑行" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "桥壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "桥壁速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "边沿距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_inside_margin label" +msgid "Brim Inside Avoid Margin" +msgstr "修剪内部对象避免留白" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Brim 走线计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "仅在外部打印 Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Brim 替换支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Brim 宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "打印平台附着" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "打印平台附着挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "打印平台附着类型" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "打印平台材料" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "打印平台形状" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "打印平台温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "打印平台温度起始层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "打印体积温度" #: fdmprinter.def.json msgctxt "center_object label" @@ -6704,47 +547,6222 @@ msgid "Center Object" msgstr "中心点" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "是否将模型放置在打印平台中心 (0,0),而不是使用模型在其中保存的坐标系统。" +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "更改打印模型的几何,以最大程度减少需要的支撑。 陡峭的悬垂物将变浅。 悬垂区域将下降变得更垂直。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "在可用于产生支撑的方法之间进行选择。“普通”支撑在悬垂部分正下方形成一个支撑结构,并直接垂下这些区域。“树形”支撑形成一些分支,它们朝向在这些分支的尖端上支撑模型的悬垂区域,并使这些分支可缠绕在模型周围以尽可能多地从构建板上支撑它。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "滑行速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "滑行体积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "滑行会用一个空驶路径替代挤出路径的最后部分。 渗出材料用于打印挤出路径的最后部分,以便减少串接。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "梳理模式" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "梳理可在空驶时让喷嘴保持在已打印区域内。这会使空驶距离稍微延长,但可减少回抽需求。如果关闭梳理,则材料将回抽,且喷嘴沿着直线移动到下一个点。也可以避免顶部/底部皮肤区域的梳理或仅在填充物内进行梳理。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "命令行设置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "补偿" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "锥形支撑角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "锥形支撑最小宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "连接填充走线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "连接填充多边形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "连接支撑线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "连接支撑锯齿形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "连接顶部/底部多边形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "在填充路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于包含若干闭合多边形的填充图案,启用此设置可大大减少空驶时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "连接锯齿形。 这将增加锯齿形支撑结构的强度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "将支撑线尾端连接在一起。启用此设置会让支撑更为牢固并减少挤出不足,但需要更多材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "使用沿内壁形状的走线连接填充图案与内壁相接的各端。启用此设置会使填充更好地粘着在壁上,减少填充物效果对垂直表面质量的影响。禁用此设置可减少使用的材料量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "在顶部/底部皮肤路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于同心图案,启用此设置可大大减少空驶时间,但由于连接可在填充中途发生,此功能可能会降低顶部表面质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "控制模型轮廓上的角是否影响缝隙的位置。“无”表示各个角不影响缝隙位置。“隐藏缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧角上。“外露缝隙”会使缝隙更可能出现在外侧角上。“隐藏或外露缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧或外侧角上。“智能隐藏”允许缝隙出现在内侧和外侧角上,如适当,会更多地出现在内侧角上。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "将每个填充走线转换成这种多重走线。额外走线互相不交叉,而是互相避开。这使得填充更严格,但会增加打印时间和材料使用。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "冷却速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "冷却" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "冷却" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在上行走线的顶部创建一个小纽结,使连续的水平层有更好的机会与其连接。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "交叉" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "交叉" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "交叉 3D" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "交叉 3D 气槽大小" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "交叉填充密度图象" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "交叉加密图像密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "晶体材料" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubic" +msgid "Cubic" +msgstr "立方体" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" +msgid "Cubic Subdivision" +msgstr "立方体分区" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "立方体分区外壳" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "切割网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "数据连接材料流量(mm3/s)到温度(摄氏度)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "默认加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "默认打印平台温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "默认挤出电机 Jerk" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "默认打印温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "默认 X-Y 平面抖动速度(Jerk)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "默认 Z 轴抖动速度(Jerk)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "水平面移动的默认抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 轴方向电机的默认抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "耗材电机的默认抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向下移动后的延迟时间。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上移动后的延迟时间,以便上行走线硬化。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "两个水平部分之间的延迟时间。 引入这样的延迟可以在连接点处与先前的层产生更好的附着,而太长的延迟会引起下垂。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "在打印连桥时,检测连桥并修改打印速度、流量和风扇设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "确定打印壁的顺序。先打印外壁有助于提高尺寸精度,因为内壁的误差不会传播到外壁。不过,在打印悬垂对象时,后打印外壁可以实现更好的堆叠。当总内壁数量不均匀时,“中心最后线”总是最后打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "在考虑多个重叠的填充网格时确定此网格的优先级。其中有多个填充网格重叠的区域将采用等级最高的网格的设置。具有较高等级的填充网格将修改具有较低等级的填充网格和普通网格的填充。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的任何物体。在给定的层厚度下测得的角度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的模型。在给定的厚度下测得的角度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "帮助改善挤出装填以及与打印平台附着的不同选项。 Brim 会在模型基座周围添加单层平面区域,以防止卷翘。 Raft 会在模型下添加一个有顶板的厚网格。 Skirt 是在模型四周打印的一条线,但并不与模型连接。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "不允许区域" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "喷嘴和水平下行线之间的距离。 较大的间隙会让斜下行线角度较平缓,进而使第二层的上行连接较少。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "打印填充走线之间的距离。 该设置是通过填充密度和填充线宽度计算。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "已打印起始层支撑结构走线之间的距离。该设置通过支撑密度计算。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "已打印支撑底板走线之间的距离。 该设置是通过支撑底板密度计算,但可以单独调整。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "已打印支撑顶板走线之间的距离。 该设置是通过支撑顶板密度计算,但可以单独调整。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "已打印支撑结构走线之间的距离。 该设置通过支撑密度计算。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "从打印品到支撑底部的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "从支撑顶部到打印品的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "支撑结构顶部/底部到打印品之间的距离。 该间隙提供了在模型打印完成后移除支撑的空隙。 该值舍入为层高的倍数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "每条填充走线后插入的空驶距离,让填充物更好地粘着到壁上。 此选项与填充重叠类似,但没有挤出,且仅位于填充走线的一端。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "插入外壁后的空驶距离,旨在更好地隐藏 Z 缝。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"以半速挤出的上行移动的距离。\n" +"这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "防风罩在 X/Y 方向与打印品的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "渗出罩在 X/Y 方向距打印品的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距悬垂的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距打印品的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "材料在向上挤出后倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上挤出材料与斜向下挤出一起拖动的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "不要生成小于此面积的填充区域(使用皮肤取代)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "防风罩高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "防风罩限制" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "防风罩 X/Y 距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "下拉式支撑网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "双重挤出" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "类圆形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "启用加速度控制" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "启用连桥设置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "启用滑行" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "启用锥形支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "启用防风罩" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "启用熨平" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "启用抖动速度控制" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "启用喷嘴温度控制" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "启用渗出罩" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "启用装填光点" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "启用装填塔" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "开启打印冷却" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "启用回抽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "启用支撑 Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "启用支撑底板" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "启用支撑接触面" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "启用支撑顶板" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "启用空驶加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "启用空驶抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "启用外部渗出罩。 这将在模型周围创建一个外壳,如果与第一个喷嘴处于相同的高度,则可能会擦拭第二个喷嘴。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "启用当 X 或 Y 轴的速度变化时调整打印头的抖动速度。 提高抖动速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "启用调整打印头加速度。 提高加速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "打印时启用打印冷却风扇。 风扇可以在层时间较短和有桥接/悬垂的层上提高打印质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "结束 G-code" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "耗材末端清除长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "耗材末端清除速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "强制围绕模型打印 Brim,即使该空间本该由支撑占据。此操作会将第一层的某些支撑区域替换为 Brim 区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "全部支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Exclusive" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "实验性" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "外露缝隙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "广泛缝合" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "广泛缝合尝试通过接触多边形来闭合孔洞,以此缝合网格中的开孔。 此选项可能会产生大量的处理时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "额外填充壁计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "额外皮肤壁计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "喷嘴切换后的额外装填材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "挤出机 X 轴坐标" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "挤出机 Y 轴起始位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "挤出机初始 Z 轴位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "挤出器共用加热器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "挤出器共用喷嘴" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "挤出冷却速度调节器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "基于速度校正系数的挤出宽度。在 0% 时,移动速度保持在打印速度不变。在 100% 时,将调整移动速度以使流量(以 mm³/s 为单位)保持恒定,即以两倍的速度打印正常线宽一半的线条,以一半的速度打印两倍宽的线条。大于 100% 的值有助于为挤出宽线所需的更高压力提供补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "风扇速度覆盖" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "将使用微小特征速度打印小于此长度的特征轮廓。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "尚未完全充实的功能。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "进料装置驱动轮的直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "最终打印温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "固件收回" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "第一层支撑挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "流量均衡比" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "流量补偿因子" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "流量补偿最大挤出偏移值" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "流量温度图" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "第一层的流量补偿:起始层挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "第一层底线的流量补偿" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "填充走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "支撑顶板或底板走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "打印顶部区域走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "装填塔走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "裙边或边缘走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "支撑底板走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "支撑顶板走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "支撑结构走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "第一层最外壁线上的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "最外壁走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "顶部/底部走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿,但仅适用于第一层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "壁走线的流量补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上或向下时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印平面走线时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "冲洗清除长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "冲洗清除速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "对于一倍或两倍于喷嘴孔径的薄结构,需要更改走线宽度以遵循模型的厚度。此设置控制壁允许的最小走线宽度。同样,最小走线宽度内在地决定了最大走线宽度,因为我们在某些几何厚度中从 N 壁过渡到 N+1 壁时,N 壁宽而 N+1 壁窄。允许的最大壁走线宽度是最小壁走线宽度的两倍。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "前方" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "左前方" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "右前方" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "完整" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "模糊皮肤" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "模糊皮肤密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "仅外部模糊皮肤" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "模糊皮肤点距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "模糊皮肤厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "G-code 风格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n" +" 分行。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \n" +" 分行。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "材料 GUID,此项为自动设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "十字轴高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_enable label" +msgid "Generate Interlocking Structure" +msgstr "生成联锁结构" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "生成支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "在第一层的支撑填充区域内生成一个 Brim。此 Brim 在支撑下方打印,而非周围。启用此设置会增强支撑与打印平台的附着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "在模型和支撑之间生成一个密集的接触面。 这会在打印模型所在的支撑顶部和模型停放的支撑底部创建一个皮肤。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "在支撑底部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "在支撑顶部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "玻璃" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "再次经过顶部表面,但这次挤出的材料非常少。这意味着将进一步熔化顶部的塑料,形成更平滑的表面。喷嘴室中的压力保持很高,确保表面折痕中也能填充材料,以保证细节。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "渐进填充步阶高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "渐进填充步阶" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "渐进支撑填充步阶高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "渐进支撑填充步阶" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_temperature description" +msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." +msgstr "当由于最短印层时间而导致打印速度降低时,温度将逐渐降低至该温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "螺旋二十四面体" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "螺旋二十四面体" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "具有构建体积温度稳定性" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "有加热打印平台" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "升温速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "加热区长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "防风罩的高度限制。 在此高度以上不会打印任何防风罩。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "隐藏缝隙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "隐藏或外露缝隙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "孔洞水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "将使用微小特征速度打印直径小于此尺寸的孔和零件轮廓。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "水平缩放因子收缩补偿" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "在支撑模型时,分支之间需要多大的间距。缩小这一间距会使树形支撑与模型之间有更多接触点,带来更好的悬垂,但会使支撑更难以拆除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "耗材受热拉伸但不断裂的极限长度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "材料在停止渗出前所需的回抽长度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "为补偿流量变化而将线材移动的距离,在挤出一秒钟的情况下占线材移动距离的百分比。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的长度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "耗材在回抽过程中恰好折断的回抽速率。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "在耗材用于防渗出过程中材料所需的回抽速率。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,装填材料的速度如何。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "切换到其他材料后,装填材料的速度如何。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "材料能在干燥存储区之外安全存放多长时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "步进电机前进多少步将导致在 X 方向移动一毫米。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Y 方向移动一毫米。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Z 方向移动一毫米。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "步进电机前进多少步将导致进料器轮绕其周长移动一毫米。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "切换到其他材料时,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "假定在打印机启动 gcode 脚本完成后,每个挤出器的细丝从共用喷嘴头缩回多少;该值应等于或大于喷嘴导管公共部分的长度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "如果受支撑的表面区域小于整个区域的这一百分比,则使用连桥设置打印。否则,使用正常表面设置打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "如果启用此选项,则使用以下设置打印净空区域上方第二层和第三层。否则,将使用正常设置打印这些层。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "如果要在不同数量的壁之间快速连续地来回过渡,那么根本不要过渡。如果这些过渡的距离之和小于此距离,则移除过渡。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "如果启用了 raft,则这是指也被提供了 raft 的模型周围的额外 raft 区域。 增加此留白将创建强度更大的 raft,但会使用更多材料,为打印品留下的空间更少。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "忽略由网格内的重叠体积产生的内部几何,并将多个部分作为一个打印。 这可能会导致意外的内部孔洞消失。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "包含打印平台温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "包含材料温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Inclusive" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "填充" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "填充" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "填充加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "先填充物后壁" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "填充密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "填充挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "填充流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "填充抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "填充层厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_angles label" +msgid "Infill Line Directions" +msgstr "填充走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "填充走线距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "填充走线乘数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "走线宽度(填充)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "填充网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "填充悬垂角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "填充重叠" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "填充重叠百分比" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "填充图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "填充速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "填充支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "填充物空驶优化" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "填充物擦拭距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x label" +msgid "Infill X Offset" +msgstr "填充 X 轴偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y label" +msgid "Infill Y Offset" +msgstr "填充 Y 轴偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "初始底层数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "起始风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "起始层加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "起始层底部流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "起始层流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "起始层高" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "起始层水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "起始层内壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "起始层抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "起始层走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "起始层外壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "起始层打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "起始层打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "起始层打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "起始层速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "起始层支撑走线距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "起始层空驶加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "起始层空驶抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "起始层空驶速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "起始层 Z 重叠" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "起始打印温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "内壁加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "内壁挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "内壁抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "速度(内壁)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "内壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "走线宽度(内壁)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "应用在外壁路径上的嵌入。 如果外壁小于喷嘴,并且在内壁之后打印,则使用该偏移量来使喷嘴中的孔与内壁而不是模型外部重叠。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "从内到外" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" +msgid "Interlocking Beam Layer Count" +msgstr "联锁梁层数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_beam_width label" +msgid "Interlocking Beam Width" +msgstr "联锁梁宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" +msgid "Interlocking Boundary Avoidance" +msgstr "联锁边界回避" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_depth label" +msgid "Interlocking Depth" +msgstr "联锁深度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_orientation label" +msgid "Interlocking Structure Orientation" +msgstr "联锁结构方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "仅熨平最高层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "熨平加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "熨平流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "熨平嵌入" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "熨平抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "熨平走线间距" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "熨平图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "熨平速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "位于中心" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "该材料为受热后脱落干净的类型(晶体),还是会产生长交织状聚合物链的类型(非晶体)?" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "仅抖动部件的轮廓,而不抖动部件的孔。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "保留断开连接的面" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "纽结" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "层高" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "层开始 X" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "层开始 Y" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "基础 Raft 层的层厚度。 该层应为与打印机打印平台牢固粘着的厚层。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "中间 Raft 层的层厚度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "顶部 Raft 层的层厚度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "每隔 N 毫米在支撑线之间略去一个连接,让支撑结构更容易脱离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "左侧" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "打印头提升" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "闪电形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "闪电形填充悬垂角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "闪电形填充修剪角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "闪电形填充矫直角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "闪电形填充支撑角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "将此网格的体积限制在其他网格内。 您可以使用它来制作采用不同的设置以及完全不同的挤出机的网格打印的特定区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "有限" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "机器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "机器深度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "机器头和风扇多边形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "机器高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "机器类型" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "机器宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "机器详细设置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "使悬垂可打印" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "让彼此接触的网格略微重叠。 这会让它们更好地粘合在一起。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "使底部的支撑区域小于悬垂处的支撑区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "在支撑网格下方的所有位置进行支撑,让支撑网格中没有悬垂。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "使挤出机主要位置为绝对值,而不是与上一已知打印头位置的相对值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "使模型的第一层和第二层在 Z 方向上重叠以补偿在空隙中损失的耗材。 第一个模型层上方的所有模型将向下移动此重叠量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "使网格更适合 3D 打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin(容积)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "材料 GUID" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "擦拭之间的材料量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "最大梳距,无收缩" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "X 轴最大加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "轴最大加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Z 轴最大加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "最大偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "最大挤出面积偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "最大风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "挤出电机最大加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "最大模型角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "最大悬垂孔面积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "最长停放持续时间" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "最大分辨率" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "最大回抽计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "最大扩展皮肤角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "E 轴最大速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "X 轴最大速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Y 轴最大速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Z 轴最大速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "最大塔支撑直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "空走的最大分辨率" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "X 轴方向电机的最大加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y 轴方向电机的最大加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 轴方向电机的最大加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "耗材电机的最大加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "填充物的最大密度被视为稀疏。稀疏填充物表面被视为不受支持,因此可被视为连桥表面。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "将由专门的支撑塔支撑的小区域 X/Y 轴方向的最大直径。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "在开始下一轮喷嘴擦拭之前可挤出的最大材料量。如果此值小于层中所需的材料量,则该设置在此层中无效,即每层仅限擦拭一次。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "合并网格重叠" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "网格修复" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x label" msgid "Mesh Position X" msgstr "网格X位置" -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "应用在模型 x 方向上的偏移量。" - #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y label" msgid "Mesh Position Y" msgstr "网格Y位置" -#: fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "应用在模型 y 方向上的偏移量。" - #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z label" msgid "Mesh Position Z" msgstr "网格Z位置" #: fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "应用在模型 z 方向上的偏移量。 利用此选项,您可以执行过去被称为“模型沉降”的操作。" +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "网格处理等级" #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix label" msgid "Mesh Rotation Matrix" msgstr "网格旋转矩阵" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Middle" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "最小模具宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "最短时间待机温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "最小桥壁长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "最小偶数壁走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "最小挤出距离范围" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "最小特征尺寸" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "最小进料速率" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "最小填充区域" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "最短单层冷却时间" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "最小奇数壁走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "最小多边形周长" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "最小扩展皮肤宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "最小风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "最小支撑面积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "最小支撑底板面积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "最小支撑接触面面积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "最小支撑顶板面积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "最小支撑 X/Y 距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "最小薄壁走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "滑行前最小体积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "最小壁走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撑接触面多边形的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "支撑多边形的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撑底板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撑顶板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "薄特征的最小厚度。将不打印比此值更薄的模型特征,而比最小特征尺寸更厚的特征将加宽到最小壁走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "锥形支撑区域底部被缩小至的最小宽度。 宽度较小可导致不稳定的支撑结构。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "模具" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "模具角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "模具顶板高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "单调熨平顺序" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "单调顶部表面顺序" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "单调顶部/底部顺序" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "多个 Skirt 走线帮助为小型模型更好地装填您的挤出部分。 将其设为 0 将禁用 skirt。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "第一层走线宽度乘数。 增大此乘数可改善热床粘着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "空载移动系数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Z 间隙内无表层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "打印模型的非传统方式。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "一般情况下,Cura 会尝试缝合网格中的小孔,并移除层中有大孔的部分。启用此选项将保留那些无法缝合的部分。当其他所有方法都无法产生正确的 G-code 时,最后才应考虑该选项。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "除了皮肤" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "不在外表面上" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "喷嘴角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "喷嘴直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "喷嘴不允许区域" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "喷嘴 ID" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "喷嘴长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "喷嘴切换额外装填量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "喷嘴切换装填速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "喷嘴切换回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "喷嘴切换回抽距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "喷嘴切换回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "挤出机数目" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "已启用的挤出机数目" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "较慢层的数量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "已启用的挤出机组数目;软件自动设置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "挤出机组数目。 挤出机组是指进料装置、鲍登管和喷嘴的组合。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "在擦拭刷上移动喷嘴的次数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "在进入顶部表面以下时,将填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到填充密度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "在进入顶层以下时,将支撑填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到支撑填充密度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "八角形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "关" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "应用在模型 x 方向上的偏移量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "应用在模型 y 方向上的偏移量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "应用在模型 z 方向上的偏移量。 利用此选项,您可以执行过去被称为“模型沉降”的操作。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "挤出机偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "排队打印" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "仅在移动到无法通过“空驶时避开已打印部分”选项的水平操作避开的已打印部分上方时执行 Z 抬升。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "仅在网格的最后一层执行熨平。 如果较低的层不需要平滑的表面效果,这将节省时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "仅在模型外部打印 brim。 这会减少您之后需要移除的 brim 量,而不会过度影响热床附着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "渗出罩角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "渗出罩距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "优化壁打印顺序" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "优化墙壁印刷的顺序,以减少回撤的数量和旅行的距离。大多数部件会从启用这个功能中受益,但有些可能会花费更长的时间,所以请将打印时间估算与不优化进行比较。第一层在选择边缘作为构建板附着力类型时没有进行优化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "喷嘴外径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "外壁加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "外壁挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "外壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "外壁嵌入" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "外壁抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "走线宽度(外壁)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "速度(外壁)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "外壁擦嘴长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "从外到内" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "悬垂壁角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "悬垂壁速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "悬垂壁将以其正常打印速度的此百分比打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "在未回抽后暂停。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "打印连桥表面和桥壁时使用的风扇百分比速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的风扇百分比速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "打印支撑正上方表面区域时使用的风扇百分比速度。使用高风扇速度可能使支撑更容易移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的风扇百分比速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "水平走线部分所覆盖的斜下行走线的百分比。 这可以防止上行线最顶端点下垂。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "切片层中周长小于此数值的多边形将被滤除。以切片时间为代价,较低的值可实现较高分辨率的网格。它主要用于高分辨率 SLA 打印机和包含大量细节的极小 3D 模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "防止在多一个壁和少一个壁之间来回过渡。此边距扩展走线宽度的范围,介于 [最小壁走线宽度 - 边距,2 * 最小壁走线宽度 + 边距] 之间。增加此边距将减少过渡数量,从而减少挤出启动/停止次数和行程时间。但是,较大的走线宽度变化会导致挤出不足或挤出过多的问题。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "装填塔加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "装填塔 Brim" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "装填塔流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "装填塔抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "装填塔走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "装填塔最小体积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "装填塔尺寸" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "装填塔速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "装填塔 X 位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "装填塔 Y 位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "装填塔可能需要 Brim 提供额外附着力,无论模型是否需要。目前不可与 'Raft' 附着类型配合使用。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "打印序列" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "打印薄壁" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "在打印品相邻处打印一个塔,用于在每个喷嘴切换后装填材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "只在模型的顶部支持打印填充结构。这样可以减少打印时间和材料的使用,但是会导致不一致的对象强度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "按照一定的顺序打印熨平走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "将模型作为模具打印,可进行铸造,以便获取与打印平台上的模型类似的模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "只打印一个具有稀疏网状结构的外表面,在“稀薄的空气中”打印。 这是通过在给定的 Z 间隔水平打印模型的轮廓来实现的,这些间隔通过上行线和下行斜线连接。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "打印在水平面上比喷嘴尺寸更薄的模型部件。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的打印速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的打印速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "打印壁前先打印填充物。 先打印壁可能产生更精确的壁,但悬垂打印质量会较差。 先打印填充会产生更牢固的壁,但有时候填充图案会透过表面显现出来。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "按照一定的顺序打印顶部表面走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "按照一定的顺序打印顶部/底部走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "打印温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "打印温度起始层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "每隔一层打印一个额外的壁。 通过这种方法,填充物会卡在这些额外的壁之间,从而产生更强韧的打印质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "质量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "四面体" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Raft 空隙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Raft 底层挤出器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Raft 基础风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Raft 基础走线间距" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Raft 基础走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Raft 基础打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Raft 基础打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Raft 基础打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Raft 基础厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Raft 底板壁数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Raft 留白" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Raft 风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Raft 中间挤出器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Raft 中间风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Raft 中间层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Raft 中间线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Raft 中间打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Raft 中间打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Raft 中间打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Raft 中间间距" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Raft 中间厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Raft 打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Raft 打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Raft 打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Raft 平滑度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Raft 顶层挤出器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Raft 顶部风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Raft 顶层厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Raft 顶层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Raft 顶线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Raft 顶部打印加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Raft 顶部打印抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Raft 顶部打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Raft 顶部间距" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location label" +msgid "Randomize Infill Start" +msgstr "开始随机化填充" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location description" +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "先随机化打印哪条填充线。这可以防止一个部分变强,但会导致一次额外的空驶。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "在打印外墙时随机抖动,使表面具有粗糙和模糊的外观。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "矩形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "正常风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "正常风扇速度(高度)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "正常风扇速度(层)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "正常/最大风扇速度阈值" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "相对挤出" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "移除所有孔洞" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "移除空白第一层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "移除网格交叉" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "移除 Raft 内侧角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "移除多个网格互相重叠的区域。 如果合并的双材料模型彼此重叠,此选项可能适用。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "移除第一个打印层下方的空白层(如果存在)。如果“切片公差”设置被设为“独占”或“中间”,禁用此设置可能导致空白第一层。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "从 Raft 上移除内侧角,这会使 Raft 变得凸出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "移除每层的孔洞,仅保留外部形状。 这会忽略任何不可见的内部几何。 但是,也会忽略可从上方或下方看到的层孔洞。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "用多个同心线代替顶部/底部图案的最外面部分。 使用一条或两条线改善从填充材料开始的顶板。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "用于计算碰撞的分辨率,目的在于避免碰撞模型。将此设置得较低将产生更准确且通常较少失败的树,但是会大幅增加切片时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "回抽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "在外壁前回抽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "层变化时回抽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." +msgstr "当喷嘴移动到下一层时回抽耗材。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "回抽距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "回抽额外装填量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "回抽最小空驶" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "回抽装填速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "右侧" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "在 0 到 1 范围内设置风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "在 0 到 1 范围内设置风扇速度,而不是 0 到 256 之间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "缩放因子收缩补偿" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "场景具有支撑网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "缝隙角偏好设置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "设置防风罩的高度。 选择在模型的完整高度或有限高度处打印防风罩。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "利用多个挤出机进行打印所用的设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "未从 Cura 前端调用 CuraEngine 时使用的设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "共用喷嘴初始缩回" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "最尖角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "外壳" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "最短" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "显示打印机变体" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "皮肤边缘支撑层数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "皮肤边缘支撑厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "皮肤扩展距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "皮肤重叠" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "皮肤重叠百分比" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "肤移除宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "如果皮肤区域宽度小于此值,则不会扩展。 这会避免扩展在模型表面的坡度接近垂直时所形成的狭窄皮肤区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "每隔 N 个连接线跳过一个连接,让支撑结构更容易脱离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "跳过部分支撑线连接,让支撑结构更容易脱离。 此设置适用于锯齿形支撑结构填充图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Skirt 距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Skirt 走线计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Skirt/Brim 加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Skirt/Brim 挤出器" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "裙边/边缘流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Skirt/Brim 抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "走线宽度(Skirt / Brim)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Skirt/Brim 最小长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Skirt/Brim 速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "切片公差" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "微小特征初始层速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "微小特征最大长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "微小特征速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "小孔最大尺寸" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_temperature label" +msgid "Small Layer Printing Temperature" +msgstr "小型层打印温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "第一层的微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "智能隐藏" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "平滑螺旋轮廓" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "平滑螺旋轮廓以减少 Z 缝的可见性(Z 缝于打印品上几乎不可见,但在层视图中仍然可见)。注意:平滑操作将模糊精细的表面细节。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "有些材料可能会在空驶过程中渗出,可以在这里对其进行补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "有些材料可能会在擦拭空驶过程中渗出,可以在这里进行补偿。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "特殊模式" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "挤出材料时喷嘴移动的速度。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印下行斜线的速度。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "“在稀薄空气中”向上打印走线的速度。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印第一层的速度,该层是唯一接触打印平台的层。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印模型水平轮廓的速度。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "抬升期间移动 Z 轴的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "螺旋打印外轮廓" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "螺旋打印实现外部边缘的平滑 Z 移动。 这会在整个打印上建立一个稳定的 Z 增量。 该功能会将一个实心模型转变为具有实体底部的单壁打印。 只有在当每一层仅包含一个部分时才应启用此功能。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "待机温度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "开始 G-code" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "一层中每条路径的起点。 当连续多层的路径从相同点开始时,则打印物上会显示一条垂直缝隙。 如果将这些路径靠近一个用户指定的位置对齐,则缝隙最容易移除。 如果随机放置,则路径起点的不精准度将较不明显。 采用最短的路径时,打印将更为快速。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "每毫米步数 (E)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "每毫米步数 (X)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "每毫米步数 (Y)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "每毫米步数 (Z)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "用于确定两个连续层在每个连接点连接的策略。 回抽可让上行走线在正确的位置硬化,但可能导致耗材磨损。 可以在上行走线的尾端进行打结以便提高与其连接的几率,并让走线冷却;但这会需要较慢的打印速度。 另一种策略是补偿上行走线顶部的下垂;然而,线条不会总是如预期的那样下降。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support description" +msgid "Support" +msgstr "支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "支撑" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "支撑加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "支撑底部距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_wall_count label" +msgid "Support Bottom Wall Line Count" +msgstr "支撑底层墙线条数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "支撑 Brim 走线次数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "支撑 Brim 宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "支撑块走线数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "支撑块大小" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "支撑密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "支撑距离优先级" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "支撑用挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "支撑底板加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "支撑底板密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" +msgid "Support Floor Extruder" +msgstr "支撑底板挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "支撑底板流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "支撑底板水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "支撑底板抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "支撑底板走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "支撑底板走线距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "支撑底板走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "支撑底板图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "支撑底板速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "支撑底板厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "支撑流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "支撑水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "支撑填充加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "支撑填充挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "支撑填充抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "支撑填充层厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "支撑填充走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "速度(支撑填充)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "支撑接触面加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "支撑接触面密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "支撑接触面挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "支撑接触面流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "支撑接触面水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "支撑接触面抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "支撑接触面走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "走线宽度(支撑接触面)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "支撑接触面图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "支撑接触面分辨率" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "支撑接触面速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "支撑接触面厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_wall_count label" +msgid "Support Interface Wall Line Count" +msgstr "支撑接触面墙线条数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "支撑抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "支撑结合部距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "支撑走线距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "走线宽度(支撑结构)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "支撑网格" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "支撑悬垂角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "支撑图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "支撑放置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "支撑顶板加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "支撑顶板密度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "支撑顶板挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "支撑顶板流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "支撑顶板水平扩展" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "支撑顶板抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "支撑顶板走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "支撑顶板走线距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "支撑顶板走线宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "支撑顶板图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "支撑顶板速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "支撑顶板厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_wall_count label" +msgid "Support Roof Wall Line Count" +msgstr "支撑顶板墙线条数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "速度(支撑结构)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "支撑梯步阶高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "支撑梯步阶最大宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "支撑阶梯最小坡度角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure label" +msgid "Support Structure" +msgstr "支撑结构" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "支撑顶部距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "支撑墙行数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "支撑 X/Y 距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "支撑 Z 距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "支撑的表面风扇速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "表面" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "表面能" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "表面模式" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "表面附着倾向。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "表面能。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "切换为与每个层相交的网格相交体积,以便重叠的网格交织在一起。 关闭此设置将使其中一个网格获得重叠中的所有体积,同时将其从其他网格中移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "两个相邻图层之间的目标水平距离。减小此设置的值会使要使用的图层变薄,从而使图层的边缘距离更近。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置." + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "打印起始层时的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "起始层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "起始层中的空驶加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "起始层中的空驶加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "打印所有内壁的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "打印填充物的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "执行熨平的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "打印发生的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "打印基础 Raft 层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "打印支撑底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "打印支撑填充物的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "打印中间 Raft 层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "打印最外壁的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "打印装填塔的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "打印 Raft 的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板和底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "打印 skirt 和 brim 的加速度。 一般情况是以起始层加速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同加速度来打印 skirt 或 brim。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "打印支撑结构的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "打印顶部 Raft 层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "打印壁的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "打印顶部表面皮肤层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "打印顶部/底部层的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "进行空驶的加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "熨平期间相对于正常皮肤走线的挤出材料量。 保持喷嘴填充状态有助于填充顶层表面的一些缝隙,但如填充过多则会导致表面上过度挤出和光点。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "填充物和壁之间的重叠量占填充走线宽度的百分比。稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "填充物和壁之间的重叠量。 稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "切换挤出机时的回抽量。设为 0,不进行任何回抽。该值通常应与加热区的长度相同。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "水平面与喷嘴尖端上部圆锥形之间的角度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "塔顶角度。 该值越高,塔顶越尖,值越低,塔顶越平。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "为模具创建的外壁的悬垂角度。 0° 将使模具的外壳垂直,而 90° 将使模型的外部遵循模型的轮廓。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "随着分支朝底部逐渐变粗,分支直径的角度。角度为 0 表明分支全长具有均匀的粗细度。稍微有些角度可以增加树形支撑的稳定性。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "分支的角度。使用较小的角度可增加垂直度和稳定性。使用较大的角度可支撑更大范围。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "锥形支撑的倾斜角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会让支撑更为牢固,但需要更多材料。 负角会让支撑底座比顶部宽。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "在一层中的每个多边形上引入的点的平均密度。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此低密度导致分辨率降低。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "在每个走线部分引入的随机点之间的平均距离。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此高平滑度导致分辨率降低。 该值必须大于模糊皮肤厚度的一半。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "打印头移动的默认加速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "用于打印的默认温度。 应为材料的\"基本\"温度。 所有其他打印温度均应使用基于此值的偏移量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "用于加热打印平台的默认温度。这应该作为打印平台的“基础”温度。所有其他打印温度均应基于此值进行调整" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "连桥表面层的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "支撑结构底板的密度。 较高的值会在模型顶部产生更好的支撑粘着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "支撑结构顶板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "连桥第二层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "连桥第三层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "机器可打印区域深度(Y 坐标)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "特殊塔的直径。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "树形支撑最细分支的直径。较粗的分支更坚固。接近基础的分支会比这更粗。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "进料装置中材料驱动轮的直径。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "树形支撑最粗分支的直径。较粗的主干更坚固;较细主干在构建板上占据的空间较小。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "下一层与前一层的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "熨平走线之间的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "喷嘴和已打印部分之间在空驶时避让的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "基础 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 宽间距方便将 Raft 从打印平台移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "中间 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 中间的间距应足够宽,同时也要足够密集,以便支撑顶部 Raft 层。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "顶部 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 间距应等于走线宽度,以便打造坚固表面。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在从顶板轮廓向内进行连接时所覆盖的距离。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_depth description" +msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "从模型之间的边界到生成联锁结构的距离,以单元格衡量。单元格太少会导致粘附不良。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "模型到最外侧 brim 线的距离。 较大的 brim 可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" +msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." +msgstr "与不会生成联锁结构的模型外部的距离,以单元格衡量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "与喷嘴尖端的距离,喷嘴产生的热量在这段距离内传递到耗材中。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向内线的端部在返回至顶板外部轮廓时被拖行的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "底部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让皮肤与下面层的壁更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让相邻层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "顶部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让上方层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "在擦拭刷上来回移动喷嘴头的距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印时,在“稀薄空气中”打印的水平顶板走线倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "为节省材料,填充线的端点将被缩短。此设置为这些线的端点形成的悬垂角度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "挤出时喷嘴冷却的额外速度。 使用相同的值表示挤出过程中进行加热时的加热速度损失。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑填充物第一层的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Raft 第一层的挤出器组。用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑底板的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑填充物的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Raft 中间层的挤出器组。用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑顶板和底板的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑顶板的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Skirt 或 Brim 的挤出机组。用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 skirt/brim/raft 的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Raft 顶层的挤出器组。用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印填充的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印内壁的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印外壁的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印顶部和底部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印最顶部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印壁的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "基础 Raft 层的风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "中间 Raft 层的风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Raft 的风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "顶部 Raft 层的风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "在打印的填充中,亮度值决定了相应位置的最小密度的图像的文件位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "一个图像的文件位置,在这个图像中,亮度值决定了在支持中相应位置的最小密度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "前几层的打印速度比模型的其他层慢,以便实现与打印平台的更好粘着,并改善整体的打印成功率。 该速度在这些层中会逐渐增加。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "模型最后的 raft 层与第一层之间的间隙。 只有第一层被提高了这个量,以便降低 raft 层和模型之间的附着。 让 raft 更容易剥离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "机器可打印区域高度(Z 坐标)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "用于打印模具的模型水平部分上方的高度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "风扇以正常速度旋转的高度。 在下方的层中,风扇速度逐渐从起始风扇速度增加到正常风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "喷嘴尖端与打印头最低部分之间的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "挤出机切换后执行 Z 抬升的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "每层的高度(以毫米为单位)。值越高,则打印速度越快,分辨率越低;值越低,则打印速度越慢,分辨率越高。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的填充高度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的支撑填充高度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" +msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "联锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_orientation description" +msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "联锁结构梁的高度,以层数衡量。层数越少越坚固,但更容易出现缺陷。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "起始层高(以毫米为单位)。起始层越厚,与打印平台的粘着越轻松。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的步阶高度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。 设为零可以关闭阶梯状行为。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "两个水平部分之间上行线和下行斜线的高度。 这决定网结构的整体密度。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "第一条边沿线与打印件第一层轮廓之间的水平距离。较小的间隙可使边沿更容易去除,同时在散热方面仍有优势。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n" +"这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "为节省打印时间,填充线将被拉直。这是整条填充线上允许的最大悬垂角度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "填充图案沿 X 轴移动此距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "填充图案沿 Y 轴移动此距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "打印基础 Raft 层的抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "打印中间 Raft 层的抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "打印 Raft 的抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "打印顶部 Raft 层的抖动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "将被移除的底部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印底部皮肤时所耗用的时间和材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "将被移除的皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部/底部皮肤时所耗用的时间和材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "将被移除的顶部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部皮肤时所耗用的时间和材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "风扇以正常风扇速度旋转的层。 如果设置了正常风扇速度(高度),则该值将被计算并舍入为整数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "设定正常风扇速度和最大风扇速度之间阈值的层时间。 打印速度低于此时间的层使用正常风扇速度。 对于更快的层,风扇速度逐渐增加到最大风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间回抽的材料长度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "打印平台材料已安装在打印机上。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "最大允许高度与基层高度不同。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "渗出罩中的一个部件将具备的最大角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会降低渗出罩失效次数,但会耗费更多材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "在悬垂变得可打印后悬垂的最大角度。 当该值为 0° 时,所有悬垂将被与打印平台连接的模型的一个部分替代,如果为 90° 时,不会以任何方式更改模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "在“使悬垂对象可打印”将其删除之前,模型底部的孔的最大面积。小于此面积的孔将会保留。值 0 mm² 将填充模型底部的所有孔。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "降低“最大分辨率”设置的分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值,打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。“最大偏移量”是“最大分辨率”的限制,因此如果两者冲突,则“最大偏移量”将始终保持有效。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "支撑结构间在 X/Y 方向的最大距离。当分离结构之间的距离小于此值时,这些结构将合并为一体。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "移动线材以补偿流量变化的最大距离(以毫米为单位)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "从直线中移除中间点时允许的最大挤出面积偏移量。在长直线中,中间点可以用作宽度变化点。因此,如果移除该点,这会使得线条具有均匀的宽度,进而导致失去(或增加)一点挤出面积。如果增加此值,您可能会注意到平行直壁之间的挤出不足(或过多),因为将允许移除更多的中间宽度变化点。打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "打印起始层时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "打印头的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "执行熨平时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "打印所有内壁时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "打印填充物时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "打印支撑底板时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "打印支撑填充物时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "打印最外壁时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "打印装填塔时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "打印支撑顶板和底板的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "打印支撑顶板的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "打印 skirt 和 brim 时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "打印支撑结构时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "打印壁时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "打印顶部表面皮肤层时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "打印顶部/底部层时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "进行空驶时的最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "X 轴方向电机的最大速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y 轴方向电机的最大速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 轴方向电机的最大速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "耗材的最大速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的最大步阶宽度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "模具外侧与模型外侧之间的最短距离。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "打印头的最低移动速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "加热到可以开始打印的打印温度时的最低温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "挤出机必须保持不活动以便喷嘴冷却的最短时间。 挤出机必须不使用此时间以上,才可以冷却到待机温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "添加内填充的内部覆盖的最小角度。在一个0的值中,完全填满了填充,90将不提供任何填充。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "添加支撑的最小悬垂角度。 当角度为 0° 时,将支撑所有悬垂,当角度为 90° 时,不提供任何支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "回抽发生所需的最小空驶距离。 这有助于在较小区域内实现更少的回抽。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "skirt 或 brim 的最小长度。 如果所有 skirt 或 brim 走线之和都没有达到此长度,则将添加更多 skirt 或 brim 走线直至达到最小长度。 注意: 如果走线计数设为 0,则将忽略此选项。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "中间走线空隙填料多线壁的最小走线宽度。此设置确定在什么模型厚度下,我们从打印两根壁走线切换到打印两个外壁并在中间打印一个中心壁。更高的最小奇数壁走线宽度会带来更高的最大偶数壁走线宽度。最大奇数壁走线宽度计算方法是:2 * 最小偶数壁走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "普通多边形墙的最小走线宽度。此设置确定我们从打印单根薄壁走线切换到打印两根壁走线时的模型厚度。更高的最小偶数壁走线宽度会带来更高的最大奇数壁走线宽度。最大偶数壁走线宽度计算方法是:外壁走线宽度 + 0.5 * 最小奇数壁走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "最低打印速度,排除因最短层时间而减速。 当打印机减速过多时,喷嘴中的压力将过低并导致较差的打印质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "走线部分在切片后的最小尺寸。如果提高此值,网格的分辨率将降低。这可让打印机保持处理 g-code 所需的速度,并将通过移除无法处理的网格细节提高切片速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "切片后的旅行线路段的最小尺寸。如果你增加了这个,旅行的移动就会变得不那么平滑了。这可能使打印机能够跟上它处理g代码的速度,但是它可能导致模型的避免变得不那么准确。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "使阶梯生效的区域最小坡度。该值较小可在较浅的坡度上更容易去除支撑,但该值过小可能会在模型的其他部分上产生某些很反常的结果。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "在层中花费的最少时间。 这会迫使打印机减速,以便至少在一层中消耗此处所规定的时间。 这会让已打印材料充分冷却后再打印下一层。 如果提升头被禁用,且如果不这么做会违反“最小速度“,则层所花时间可能仍会少于最小层时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "为了清除足够的材料,装填塔每层的最小体积。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "您的 3D 打印机型号的名称。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "喷嘴会在空驶时避开已打印的部分。 此选项仅在启用梳理功能时可用。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "在空走时,喷嘴避免了已打印的支撑。只有在启用了梳理时才可以使用此选项。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "底层的数量。 在按底层厚度计算时,该值舍入为整数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "在 Raft 的底板层中,围绕线型图案打印轮廓的次数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "支撑皮肤边缘的填充物的层数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "从构建板向上算起的初始底层数。在按底层厚度计算时,该值四舍五入为整数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "Raft 的底层和表面之间的层数。这些层组成了 Raft 的主要厚度。增加此值会创建一个更厚、更坚固的 Raft。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "brim 所用走线数量。 更多 brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "用于支撑 Brim 的走线数量。更多 Brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "第 2 个 raft 层上方的顶层数量。 这些是模型所在的完全填充层。 第二层会产生比第一层更平滑的顶部表面。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "顶层的数量。 在按顶层厚度计算时,该值舍入为整数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "最顶部皮肤层数。 通常只需一层最顶层就足以生成较高质量的顶部表面。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "包围支撑接触面底板的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "包围支撑接触面顶板的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "包围支撑接触面的墙的数量。添加墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持悬垂对象,但增加了打印时间和使用的材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "从中心开始计数的壁数量,需要在这些壁上传播变化。较小的值意味着不更改外壁的宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "壁数量。 在按壁厚计算时,该值舍入为整数。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "喷嘴尖端的外径。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "打印的填充材料的图案。直线和锯齿形填充交替在各层上变换方向,从而降低材料成本。每层都完整地打印网格、三角形、三六边形、立方体、八角形、四分之一立方体、十字和同心图案。螺旋二十四面体、立方体、四分之一立方体和八角形填充随每层变化,以使各方向的强度分布更均衡。闪电形填充尝试通过仅支撑物体顶部,将填充程度降至最低。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "打印品支撑结构的图案。 提供的不同选项可实现或牢固或易于拆除的支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "最顶层图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "顶层/底层图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "打印品底部第一层上的图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "用于熨平顶部表面的图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "打印支撑底板的图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "支撑与模型之间接触面的打印图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "打印支撑顶板的图案。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "在该位置附近开始打印层中各个部分。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "起始层的打印最大瞬时速度变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "打印平台形状(不考虑不可打印区域)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "打印头的形状。这些是相对于打印头位置的坐标,打印头通常是其第一个挤出器的位置。打印头左侧和前方的尺寸必须采用负坐标。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "交叉 3D 图案的四向交叉处的气槽大小,高度为图案与自身接触的位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "挤出路径在可以进行滑行前应拥有的最小体积。 对于较小的挤出路径,鲍登管内累积的压力较少,因此滑行空间采用线性扩展。 该值应始终大于滑行空间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "喷嘴冷却到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "喷嘴升温到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "打印所有内壁的速度。 以比外壁更快的速度打印内壁将减少打印时间。 将该值设为外壁速度和填充速度之间也可行。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "打印连桥表面区域的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "打印填充的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "打印发生的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "打印基础 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "打印桥壁的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "风扇在打印开始时旋转的速度。 在随后的层中,风扇速度逐渐增加到对应“正常风扇速度(高度)”的水平。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "风扇旋转达到阈值前的速度。 当一层的打印速度超过阈值时,风扇速度逐渐朝最大风扇速度增加。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "风扇在最小层时间上旋转的速度。 当达到阈值时,风扇速度在正常风扇速度和最大风扇速度之间逐渐增加。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间耗材装填的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭回抽移动期间耗材装填的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "喷嘴切换回抽后耗材被推回的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "喷嘴切换回抽期间耗材回抽的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间耗材回抽的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "回抽耗材的速度。 较高的回抽速度效果较好,但回抽速度过高可能导致耗材磨损。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "打印支撑底板的速度。 以较低的速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "打印支撑填充物的速度。 以较低的速度打印填充物可改善稳定性。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "打印中间 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "打印最外壁的速度。 以较低速度打印外壁可改善最终皮肤质量。 但是,如果内壁速度和外壁速度差距过大,则将对质量产生负面影响。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "打印装填塔的速度。 以较慢速度打印装填塔可以在不同耗材之间的粘着欠佳时使其更加稳定。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "打印冷却风扇旋转的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "打印 Raft 的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板和底板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "打印 skirt 和 brim 的速度。 一般情况是以起始层速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同速度来打印 skirt 或 brim。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "打印支撑结构的速度。 以更高的速度打印支撑可极大地缩短打印时间。 支撑结构的表面质量并不重要,因为在打印后会将其移除。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "打印顶部 Raft 层的速度。 这些层应以较慢的速度打印,以便喷嘴缓慢地整平临近的表面走线。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Z 垂直移动实现抬升的速度。一般小于打印速度,因为打印平台或打印机的十字轴较难移动。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "打印壁的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "通过顶部表面的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "打印顶部表面皮肤层的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "打印顶部/底部层的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "进行空驶的速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "滑行期间的移动速度,相对于挤出路径的速度。 建议采用略低于 100% 的值,因为在滑行移动期间鲍登管中的压力会下降。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "起始层的速度。建议采用较低的值以便改善与构建板的粘着。不会影响构建板自身的粘着结构,如边沿和筏。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "打印起始层的速度。 建议采用较低的值以便改善与打印平台的粘着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "起始层中的空驶速度。 建议采用较低的值,以防止将之前打印的部分从打印平台上拉离。 该设置的值可以根据空驶速度和打印速度的比率自动计算得出。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "耗材在完全脱落时的温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "打印环境温度。若为 0,将不会调整构建体积温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "当另一个喷嘴正用于打印时该喷嘴的温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "打印结束前开始冷却的温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "用于打印第一层的温度。 设为 0 即禁用对起始层的特别处理。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "用于打印的温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "打印第一层时用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则在打印第一层期间保持不加热构建板。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则保持不加热构建板。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "用于清除材料的温度,应大致等于可达到的最高打印温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "打印品中底层的厚度。 此值除以层高定义底层数量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "支撑皮肤边缘的额外填充物的厚度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "支撑与模型在底部或顶部接触的接触面厚度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "支撑底板的厚度。 这会控制支撑所停放的模型顶部区域所打印的密集层数量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "支撑顶板的厚度。 这会控制模型所停放的支撑顶部密集层的数量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "打印品中顶层的厚度。 该值除以层高定义顶层的数量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "打印品中顶层/底层的厚度。 该值除以层高定义顶层/底层的数量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "水平方向的壁厚度。 此值除以壁线宽度定义壁数量。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "支撑填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "需要生成的 G-code 类型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "该体积如不进行滑行则会渗出。 该值一般应接近喷嘴立方直径。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "机器可打印区域宽度(X 坐标)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "在支撑下方要打印的 Brim 的宽度。较大的 Brim 可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "interlocking_beam_width description" +msgid "The width of the interlocking structure beams." +msgstr "联锁结构梁的宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "装填塔的宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "在其中进行抖动的宽度。 建议让此值低于外壁宽度,因为内壁不会更改。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "执行最大回抽计数的范围。 该值应与回抽距离大致相同,以便一次回抽通过同一块材料的次数得到有效限制。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "装填塔位置的 X 坐标。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "装填塔位置的 y 坐标。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "场景中存在支撑网格。此设置受 Cura 控制。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "此参数用于控制挤出机在开始打印桥壁前应该滑行的距离。在开始打印连桥之前滑行,可以降低喷嘴中的压力,并保证打印出平滑的连桥。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "该设置控制 Raft 轮廓中的内角呈圆形的程度。内向角被设置为半圆形,半径等于此处的值。此设置还会移除 raft 轮廓中小于此半圆形的孔。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "此设置限制在最小挤出距离范围内发生的回抽数。 此范围内的额外回抽将会忽略。 这避免了在同一件耗材上重复回抽,从而导致耗材变扁并引起磨损问题。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "这将在模型周围创建一个壁,该壁会吸住(热)空气并遮住外部气流。 对于容易卷曲的材料尤为有用。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在成为顶板的孔的外围花费的时间。 较长的时间可确保更好的连接。 仅应用于单线打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 XY 方向(水平)上缩放模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 Z 方向(垂直)上缩放模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子缩放模型。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "顶部层数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "顶部皮肤扩展距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "顶部皮肤移除宽度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "顶部表面皮肤加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "顶部皮肤挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "顶部表层流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "顶部表面皮肤抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "顶部表面皮肤层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "顶部表面皮肤走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "顶部表面皮肤线宽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "顶部表面皮肤图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "顶部表面皮肤速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "顶层厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "如果对象的顶部和/或底部表面的角度大于此设置,则不要扩展其顶部/底部皮肤。这会避免扩展在模型表面有接近垂直的坡度时所形成的狭窄皮肤区域。0° 的角为水平,将导致不扩展任何皮肤,而 90° 的角为垂直,将导致扩展所有皮肤。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "顶 / 底层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "顶 / 底层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "顶部/底部加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "顶部/底部挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "顶部/底部流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "顶部/底部抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "顶层/底层走线方向" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "走线宽度(顶层 / 底层)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "顶部 / 底部走线图案" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "速度(顶部 / 底部)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "顶层 / 底层厚度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "支撑打印平台" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "塔直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "塔顶板角度" + #: fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix description" msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。" +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "移动" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "空驶加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "空驶避让距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "空驶抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "空驶速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "将模型作为仅表面、一个空间或多个具有松散表面的空间处理。 正常打印模式仅打印封闭的空间。 “表面”打印跟踪网格表面的单个壁,没有填充物,也没有顶部/底部皮肤。 \"两者都\"将封闭空间正常打印,并将任何剩余多边形作为表面打印。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option tree" +msgid "Tree" +msgstr "树形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle label" +msgid "Tree Support Branch Angle" +msgstr "树形支撑分支角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter label" +msgid "Tree Support Branch Diameter" +msgstr "树形支撑分支直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" +msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" +msgstr "树形支撑分支直径角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "树形支撑分支间距" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution label" +msgid "Tree Support Collision Resolution" +msgstr "树形支撑碰撞分辨率" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "树形支撑主干直径" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "内六角" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all label" +msgid "Union Overlapping Volumes" +msgstr "联合覆盖体积" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "将使用正常壁设置打印短于此长度且没有支撑的壁。将使用桥壁设置打印长于此长度且没有支撑的壁。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" +msgid "Use Adaptive Layers" +msgstr "使用自适应图层" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "使用塔" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "空驶时使用单独的加速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的加速度值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "空驶时使用单独的抖动速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的抖动速度值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "使用相对挤出而不是绝对挤出。使用相对 E 步阶,以便对 G-code 进行更轻松的后期处理。但是,并非所有打印机均支持此功能,而且与绝对 E 步阶相比,此功能在沉积材料量上会产生非常轻微的偏差。不论是否启用此设置,挤出模式将始终在设置为绝对挤出后才输出任何 G-code 脚本。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "使用专门的塔来支撑较小的悬垂区域。 这些塔的直径比它们所支撑的区域要大。 在靠近悬垂物时,塔的直径减小,形成顶板。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "使用此网格修改与其重叠的其他网格的填充物。 利用此网格的区域替换其他网格的填充区域。 建议仅为此网格打印一个壁,而不打印顶部/底部皮肤。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "使用此网格指定支撑区域。 可用于生成支撑结构。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "使用此网格指定模型的任何部分不应被检测为悬垂的区域。 可用于移除不需要的支撑结构。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "用户指定" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "垂直缩放因子收缩补偿" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "切片层的垂直公差。一般通过穿过每层厚度的中间截取横截面而产生该层的轮廓(中间)。此外,每层均可有一些区域,这些区域落入体积内部并遍布该层的整个厚度(排除),或层具有一些区域,这些区域落入该层内的任意位置(包含)。“包含”保留最多的细节,“排除”有利于最佳贴合,而“中间”保持最接近原始表面。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "WP 底部延迟" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "WP 底部打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "WP 连接流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "WP 连接高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "WP 下降打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "WP 拖行" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "WP 轻松上行" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "WP 倒塌" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "WP 平面延迟" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "WP 平面流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "WP 打印流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "WP 水平打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "WP 纽结大小" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "WP 喷嘴间隙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "WP 顶板拖行" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "WP 顶板倒塌" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "WP 顶板嵌入距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "WP 顶板外部延迟" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "WP 速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "WP 拉直下行走线" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "WP 使用策略" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "WP 顶部延迟" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "WP 上升打印速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "等待打印平台加热" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "等待喷嘴加热" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "壁加速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "壁分派次数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "壁挤出机" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "壁流量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "壁抖动速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "壁走线次数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "走线宽度(壁)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "壁顺序" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "速度(壁)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "壁厚" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "壁过渡长度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "壁过渡筛选距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "壁过渡筛选边距" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "壁过渡阈值角度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "墙" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle description" +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "悬垂超过此角度的壁将使用悬垂壁设置打印。该值为 90 时,不会将任何壁视为悬垂。受到支撑支持的悬垂也不会被视为悬垂。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "在检查支撑上方或下方是否有模型时,采用指定高度的步阶。 值越低切片速度越慢,而较高的值会导致在部分应有支撑接触面的位置打印一般的支撑。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "启用后,可优化打印填充走线的顺序,缩短空驶距离。空驶时间的缩短很大程度上取决于被切割的模型、填充图案、密度等。请注意,对于具有许多小填充区域的一些模型,分割模型的时间可能会大幅增加。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "启用时,会为支撑正上方的表面区域更改打印冷却风扇速度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "启用时,Z 缝坐标为相对于各个部分中心的值。 禁用时,坐标定义打印平台上的一个绝对位置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "当大于零时,比这段距离更长的梳理空驶将会使用回抽。如果设置为零,则没有最大值,梳理空驶将不会使用回抽。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow description" +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "打印连桥表面区域时,将挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "打印桥壁时,将挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "打印连桥第二层表面时,将挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "打印连桥第三层表面时,将挤出的材料量乘以此值。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "当因最低层时间达到最低速度时,将打印头从打印品上提升,并等候达到最低层时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "当模型中只有几个分层有微小垂直间隙时,通常狭窄空间的分层周围应有表层。如果垂直间隙非常小,则启用此设置不生成表层。这缩短了打印时间和切片时间,但从技术方面看,会使填充物暴露在空气中。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "在奇数和偶数壁之间创建过渡时。角度大于此设置的楔形将没有过渡,并且不会在中心打印壁来填充剩余空间。减少此设置会减少这些中心壁的数量和长度,但可能会留下空隙或挤出过多。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "当随着零件变薄而在不同数量的壁之间过渡时,会分配一定数量的间距来分割或连接壁走线。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable description" +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "在擦拭时,构建板会降低以在喷嘴与打印件之间形成间隙。这样可防止喷嘴在行程中撞击打印件,降低从构建板上撞掉打印件的可能性。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "每当回抽完成时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 它可以防止喷嘴在空驶过程中撞到打印品,降低将打印品从打印平台撞掉的几率。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "支撑 X/Y 距离是否覆盖支撑 Z 距离或反之。 当 X/Y 覆盖 Z 时,X/Y 距离可将支撑从模型上推离,影响与悬垂之间的实际 Z 距离。 我们可以通过不在悬垂周围应用 X/Y 距离来禁用此选项。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "打印机零位的 X/Y 坐标是否位于可打印区域的中心。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "指定 X 轴的限位开关位于正向(高 X 轴坐标)还是负向(低 X 轴坐标)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "指定 Y 轴的限位开关位于正向(高 Y 轴坐标)还是负向(低 Y 轴坐标)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "指定 Z 轴的限位开关位于正向(高 Z 轴坐标)还是负向(低 Z 轴坐标)。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "挤出器是否共用一个加热器,而不是每个挤出器都有自己的加热器。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "挤出器是否共用一个喷嘴,而不是每个挤出器都有自己的喷嘴。当设置为 true 时,预计打印机启动 gcode 脚本会将所有挤出器正确设置为已知且相互兼容的初始缩回状态 (零根或一根细丝未缩回);在这种情况下,会通过“machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction”参数描述每个挤出器的初始缩回状态。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "机器是否有加热打印平台。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "机器是否能够稳定构建体积温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "是否将模型放置在打印平台中心 (0,0),而不是使用模型在其中保存的坐标系统。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "是否从 Cura 控制温度。 关闭此选项,从 Cura 外部控制喷嘴温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "是否需要在 G-code 开始部分包含检查热床温度的命令。当 start_gcode 包含热床温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "是否在 gcode 开始部分包含喷嘴温度命令。 当 start_gcode 已包含喷嘴温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "是否包括图层切换后擦拭喷嘴的 G-Code(每层最多 1 个)。启用此设置可能会影响图层变化时的回抽。请使用“擦拭回抽”设置来控制擦拭脚本将在其中工作的图层回抽。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "是否插入一条命令,等待开始时达到打印平台温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "打印前是否装填有光点的耗材。 开启此设置将确保打印前挤出机的喷嘴处已准备好材料。 打印 Brim 或 Skirt 也可作为装填用途,这种情况下关闭此设置可以节省时间。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "是要一次一层地打印所有模型,还是要等待打印完一个模型后再继续打印下一个。如果 a) 仅启用了一个挤出器,并且 b) 分离所有模型的方式使得整个打印头可在这些模型间移动,并且所有模型都低于喷嘴与 X/Y 轴之间的距离,则可使用排队打印模式。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "这台打印机是否需要显示它在不同的 JSON 文件中所描述的不同变化。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "是否使用固件收回命令 (G10/G11) 而不是使用 G1 命令中的 E 属性来收回材料。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "是否等待开始时达到喷嘴温度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "单一填充走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "支撑顶板或底板单一走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "打印顶部区域单一走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "单一走线宽度。 一般而言,每条走线的宽度应与喷嘴的宽度对应。 但是,稍微降低此值可以产生更好的打印成果。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "单一装填走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "单一 skirt(裙摆)或 brim(边缘)走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "单一支撑底板走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "单一支撑顶板走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "单一支撑结构走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "单一顶层/底层走线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "适用于所有壁线(最外壁线除外)的单一壁线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "单一壁线宽度。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "基础 Raft 层的走线宽度。 这些走线应该是粗线,以便协助打印平台附着。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "中间 Raft 层的走线宽度。 让第二层挤出更多会导致走线粘着在打印平台上。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Raft 顶部表面的走线宽度。 这些走线可以是细线,以便实现平滑的 Raft 顶部。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "最外壁线宽度。 降低此值,可打印出更高水平的细节。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "用于替换模型薄特征(根据最小特征尺寸)的壁的宽度。如果最小壁走线宽度比特征的厚度要薄,则壁将与特征本身一样厚。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x label" +msgid "Wipe Brush X Position" +msgstr "擦拭刷 X 轴坐标" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "擦拭抬升速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "擦拭装填塔上的不活动喷嘴" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance label" +msgid "Wipe Move Distance" +msgstr "擦拭移动距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "图层切换后擦拭喷嘴" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "擦拭暂停" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "擦拭重复计数" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "擦拭回抽距离" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "启用擦拭回抽" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "擦拭回抽额外装填量" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "擦拭回抽装填速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "擦拭回抽期间的回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "擦拭回抽速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "擦拭 Z 抬升" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "擦拭 Z 抬升高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "单线打印(以下简称 WP)" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "在填充物内" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "将临时命令发送到非活动工具后写入活动工具。用 Smoothie 或其他具有模态工具命令的固件进行的双挤出器打印需要此项。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "正向 X 限位开关" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "擦拭开始处的 X 轴坐标。" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y 覆盖 Z" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "正向 Y 限位开关" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "正向 Z 限位开关" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Z 抬升高度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "仅在已打印部分上 Z 抬升" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Z 抬升速度" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "回抽时 Z 抬升" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Z 缝对齐" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Z 缝位置" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Z 缝相对" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z 缝 X" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z 缝 Y" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z 覆盖 X/Y" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿状" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿状" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿状" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿状" + +#: fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "空驶" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index f9d054af2f..4108795787 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n" "Last-Translator: Valen Chang \n" "Language-Team: Valen Chang \n" @@ -813,654 +813,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "未知的錯誤." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF 寫入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "接受 G-Code 並且傳送到印表機。此外掛也可以更新韌體。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "允許載入和顯示 G-code 檔案。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "備份和復原你的設定。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "檢查是否有韌體更新。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "連結至\"數位博物館\",允許Cura從\"數位博物館\"打開或保存文件." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 備份" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura 列印參數讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura 列印參數寫入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Cura 引擎後台" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "支援從 2D 圖片檔案產生可列印 3D 模型的能力。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "擴充程式(允許用戶建立腳本進行後處理)" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "韌體更新檢查" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "韌體更新器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code 列印參數讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code 寫入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "圖片讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "記錄某些事件以便在錯誤報告中使用" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "印表機設定操作" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "管理與 UltiMaker 網絡印表機的網絡連線。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "線材參數" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "模器檢查器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "監控介面" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "單一模型設定工具" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "後處理" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "準備介面" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "預覽介面" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "提供升級韌體用的機器操作。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "在 cura 提供一個監控介面。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "提供一個基本的實體網格檢視。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "在 cura 提供一個準備介面。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "在 Cura 提供一個預覽介面。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "提供讀寫 XML 格式線材參數的功能。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "提供 UltiMaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "提供行動裝置熱插拔和寫入檔案的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "提供匯出 Cura 列印參數的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "提供匯入 Cura 列印參數的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "提供匯入 G-code 檔案中列印參數的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "提供匯入 Cura 舊版本列印參數的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "提供讀取 3MF 格式檔案的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "提供對讀取 AMF 格式檔案的支援。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "提供讀取 UltiMaker 格式封包的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "提供讀取 X3D 檔案的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "提供讀取模型檔案的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "提供寫入 3MF 檔案的支援。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "提供寫入 UltiMaker 格式封包的支援。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "提供對每個模型的單獨設定。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "提供透視檢視。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "提供連結到 Cura 切片引擎後台。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "行動裝置輸出設備外掛" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "哨兵記錄器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "模擬檢視" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "切片資訊" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "實體檢視" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "提交匿名切片資訊。這項功能可以在偏好設定中關閉。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "支援抹除器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP 讀取器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP 寫入器" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 連線列印" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker 網絡連線" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker 印表機操作" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "UltiMaker 數位博物館" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "將設定從 Cura 2.1 版本升級至 2.2 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "將設定從 Cura 2.2 版本升級至 2.4 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "將設定從 Cura 2.5 版本升級至 2.6 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "將設定從 Cura 2.6 版本升級至 2.7 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "將設定從 Cura 2.7 版本升級至 3.0 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "將設定從 Cura 3.0 版本升級至 3.1 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "將設定從 Cura 3.3 版本升級至 3.4 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "將設定從 Cura 3.4 版本升級至 3.5 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "將設定從 Cura 3.5 版本升級至 4.0 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "將設定從 Cura 4.0 版本升級至 4.1 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "將設定從 Cura 4.1 版本升級至 4.2 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "將設定從 Cura 4.11 版本升級至 4.12 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "將設定從 Cura 4.2 版本升級至 4.3 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "將設定從 Cura 4.3 版本升級至 4.4 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "將設定從 Cura 4.4 版本升級至 4.5 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "將設定從 Cura 4.5 版本升級至 4.6 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "將設定從 Cura 4.6.0 版本升級至 4.6.2 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "將設定從 Cura 4.6.2 版本升級至 4.7 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "將設定從 Cura 4.7 版本升級至 4.8 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "將設定從 Cura 4.8 版本升級至 4.9 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "將設定從 Cura 4.9 版本升級至 4.10 版本。" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "升級版本 2.1 到 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "升級版本 2.2 到 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "升級版本 2.5 到 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "升級版本 2.6 到 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "升級版本 2.7 到 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "升級版本 3.0 到 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "升級版本 3.2 到 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "升級版本 3.3 到 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "升級版本 3.4 到 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "升級版本 3.5 到 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "升級版本 4.0 到 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "升級版本 4.1 到 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "升級版本 4.11 到 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "升級版本 4.2 到 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "升級版本 4.3 到 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "升級版本 4.4 到 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "升級版本 4.5 到 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "升級版本 4.6.0 到 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "升級版本 4.6.2 到 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "升級版本 4.7 到 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "升級版本 4.8 到 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "升級版本 4.9 到 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "升級版本 3.2 到 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "將 G-code 寫入檔案。" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "透視檢視" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D 讀取器" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1677,6 +1029,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF 檔案" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF 讀取器" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "提供讀取 3MF 格式檔案的支援。" + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1713,11 +1075,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura 專案 3MF 檔案" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF 寫入器" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "提供寫入 3MF 檔案的支援。" + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF 檔案" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF 讀取器" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "提供對讀取 AMF 格式檔案的支援。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "備份和復原你的設定。" + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 備份" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1949,12 +1341,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "資訊" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Cura 引擎後台" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "提供連結到 Cura 切片引擎後台。" + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura 列印參數" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura 列印參數讀取器" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "提供匯入 Cura 列印參數的支援。" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura 列印參數寫入器" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "提供匯出 Cura 列印參數的支援。" + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "連結至\"數位博物館\",允許Cura從\"數位博物館\"打開或保存文件." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "UltiMaker 數位博物館" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1992,6 +1424,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "如何更新" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "檢查是否有韌體更新。" + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "韌體更新檢查" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2072,22 +1514,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "由於韌體遺失,導致韌體更新失敗。" +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "韌體更新器" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "提供升級韌體用的機器操作。" + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "壓縮 G-code 檔案" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。" + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "G-code GZ 寫入器不支援非文字模式。" +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。" + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code 檔案" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code 列印參數讀取器" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "提供匯入 G-code 檔案中列印參數的支援。" + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2109,6 +1591,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G 檔案" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "允許載入和顯示 G-code 檔案。" + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code 讀取器" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2119,6 +1611,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "匯出前請先將 G-code 準備好。" +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code 寫入器" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "將 G-code 寫入檔案。" + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2251,11 +1753,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF 圖片" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "支援從 2D 圖片檔案產生可列印 3D 模型的能力。" + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "圖片讀取器" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 列印參數" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "提供匯入 Cura 舊版本列印參數的支援。" + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2419,6 +1941,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "結束 G-code" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "印表機設定操作" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)。" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2517,6 +2049,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "" +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2837,6 +2379,16 @@ msgstr "" "

    了解如何確保最佳的列印品質和可靠性。

    \n" "

    閱讀列印品質指南

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。" + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "模器檢查器" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2870,6 +2422,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "監控" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "監控介面" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "在 cura 提供一個監控介面。" + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2936,6 +2498,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "設定對每個模型的單獨設定" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "單一模型設定工具" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "提供對每個模型的單獨設定。" + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2977,6 +2549,16 @@ msgid "The following script is active:" msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "下列為啟用中的腳本:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "擴充程式(允許用戶建立腳本進行後處理)" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "後處理" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2992,11 +2574,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "準備" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "準備介面" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "在 cura 提供一個準備介面。" + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "預覽" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "預覽介面" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "在 Cura 提供一個預覽介面。" + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3089,6 +2691,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "行動裝置" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "提供行動裝置熱插拔和寫入檔案的支援。" + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "行動裝置輸出設備外掛" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "記錄某些事件以便在錯誤報告中使用" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "哨兵記錄器" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3217,6 +2839,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "分層檢視" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "模擬檢視" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3242,6 +2874,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "無法讀取範例資料檔案." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "切片資訊" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "提交匿名切片資訊。這項功能可以在偏好設定中關閉。" + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3257,6 +2899,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "實體檢視" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "提供一個基本的實體網格檢視。" + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "實體檢視" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3267,6 +2919,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。" +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "支援抹除器" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3297,11 +2959,32 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "提供讀取模型檔案的支援。" + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh 讀取器" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "UltiMaker 格式的封包" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "提供讀取 UltiMaker 格式封包的支援。" + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP 讀取器" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3309,6 +2992,29 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "無法寫入 UFP 檔案:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "提供寫入 UltiMaker 格式封包的支援。" + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP 寫入器" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "管理與 UltiMaker 網絡印表機的網絡連線。" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker 網絡連線" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4040,6 +3746,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "列印正在進行中" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "接受 G-Code 並且傳送到印表機。此外掛也可以更新韌體。" + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 連線列印" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4085,16 +3801,300 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "熱床(官方版本或自製版本)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "提供 UltiMaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker 印表機操作" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "將設定從 Cura 2.1 版本升級至 2.2 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "升級版本 2.1 到 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "將設定從 Cura 2.2 版本升級至 2.4 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "升級版本 2.2 到 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "將設定從 Cura 2.5 版本升級至 2.6 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "升級版本 2.5 到 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "將設定從 Cura 2.6 版本升級至 2.7 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "升級版本 2.6 到 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "將設定從 Cura 2.7 版本升級至 3.0 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "升級版本 2.7 到 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "將設定從 Cura 3.0 版本升級至 3.1 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "升級版本 3.0 到 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "升級版本 3.2 到 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "將設定從 Cura 3.3 版本升級至 3.4 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "升級版本 3.3 到 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "將設定從 Cura 3.4 版本升級至 3.5 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "升級版本 3.4 到 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "將設定從 Cura 3.5 版本升級至 4.0 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "升級版本 3.5 到 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "將設定從 Cura 4.0 版本升級至 4.1 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "升級版本 4.0 到 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "將設定從 Cura 4.11 版本升級至 4.12 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "升級版本 4.11 到 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "將設定從 Cura 4.1 版本升級至 4.2 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "升級版本 4.1 到 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "將設定從 Cura 4.2 版本升級至 4.3 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "升級版本 4.2 到 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "將設定從 Cura 4.3 版本升級至 4.4 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "升級版本 4.3 到 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "將設定從 Cura 4.4 版本升級至 4.5 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "升級版本 4.4 到 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "將設定從 Cura 4.5 版本升級至 4.6 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "升級版本 4.5 到 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "將設定從 Cura 4.6.0 版本升級至 4.6.2 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "升級版本 4.6.0 到 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "將設定從 Cura 4.6.2 版本升級至 4.7 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "升級版本 4.6.2 到 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "將設定從 Cura 4.7 版本升級至 4.8 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "升級版本 4.7 到 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "將設定從 Cura 4.8 版本升級至 4.9 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "升級版本 4.8 到 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "將設定從 Cura 4.9 版本升級至 4.10 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "升級版本 4.9 到 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "升級版本 3.2 到 3.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D 檔案" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "提供讀取 X3D 檔案的支援。" + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D 讀取器" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "透視檢視" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "提供透視檢視。" + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "透視檢視" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "線材參數" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "提供讀寫 XML 格式線材參數的功能。" + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po index 948b204eb4..668be95669 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n" "Last-Translator: Valen Chang \n" "Language-Team: Valen Chang \n" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po index 314408e9b4..e78fe8aa5a 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 20:24+0800\n" "Last-Translator: Valen Chang \n" "Language-Team: Valen Chang \n" From 9b271950c33808389b584a0656607bf0921262c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "c.lamboo" Date: Mon, 6 Mar 2023 22:12:44 +0100 Subject: [PATCH 37/42] Update FR, PT, RU and TR translations CURA-10208 --- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 17 +- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 23 +-- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 42 ++--- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 317 +++++++++++++++++++++++++++-------- 4 files changed, 293 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 31e2998b67..faa65f374e 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -4110,6 +4110,10 @@ msgid "" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" msgstr "" +"- Ajoutez des profils de matériaux et des plug-ins à partir de la Marketplace" +"- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plug-ins" +"- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker" + #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4304,7 +4308,7 @@ msgstr "Gérer les matériaux..." #: resources/qml/Actions.qml:218 msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Ajouter d'autres matériaux depuis la Marketplace" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr "À propos de %1" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 msgctxt "@label" msgid "version: %1" -msgstr "version : %1" +msgstr "version: %1" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 msgctxt "@label" @@ -5617,7 +5621,8 @@ msgstr "Confidentialité" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "" +msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information" +" permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés." #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -6309,7 +6314,7 @@ msgstr "Support" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "" +msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 msgctxt "@action:label" @@ -6813,7 +6818,7 @@ msgstr "En savoir plus sur l'ajout d'imprimantes à Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une imprimante" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 msgctxt "@label" @@ -6843,7 +6848,7 @@ msgstr "Votre nouvelle imprimante apparaîtra automatiquement dans Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 msgctxt "@button" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index 2e51d1a1b2..5a4d5b541f 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das e #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede Ultimaker." +msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede UltiMaker." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -2563,7 +2563,8 @@ msgstr "Gerir os pacotes" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "" +msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do Ultimaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente" +" uma cópia de segurança da sua configuração." #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2604,7 +2605,7 @@ msgstr "Instalar materiais" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 msgctxt "@text" msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "" +msgstr "Selecione e instale perfis de materiais otimizados para as impressoras 3D UltiMaker." #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 msgctxt "@label" @@ -2787,7 +2788,7 @@ msgstr "Instale plug-ins" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 msgctxt "@text" msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "" +msgstr "Simplifique o seu fluxo de trabalho e personalize a sua utilização do Ultimaker Cura com plug-ins criados pela nossa incrível comunidade de utilizadores." #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 msgctxt "@info" @@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Mais informações sobre a recolha anónima de dados" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 msgctxt "@text:window" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "" +msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 msgctxt "@text:window" @@ -4102,7 +4103,8 @@ msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" -msgstr "" +msgstr "- Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace\n- Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins\n- Partilhe" +" ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4297,7 +4299,7 @@ msgstr "Gerir Materiais..." #: resources/qml/Actions.qml:218 msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Adicionar mais materiais disponíveis no Marketplace" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -5610,7 +5612,8 @@ msgstr "Privacidade" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "" +msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo" +" modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -6300,7 +6303,7 @@ msgstr "Suportes" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "" +msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 msgctxt "@action:label" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 3011e05fca..b34be9ed12 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "Позволяет управлять расширениями прил #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" +msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker." #: plugin.json msgctxt "name" msgid "Marketplace" -msgstr "Магазин" +msgstr "Marketplace" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1175,12 +1175,12 @@ msgstr "Печать через USB" #: plugin.json msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" +msgstr "Соединение с сетью UltiMaker" #: plugin.json msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "" +msgstr "Действия с принтерами UltiMaker" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Открыть файл проекта" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Создать новый" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -2565,7 +2565,8 @@ msgstr "Управление пакетами" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "" +msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями Ultimaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии" +" настроек." #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "Установка материалов" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 msgctxt "@text" msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "" +msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров Ultimaker." #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 msgctxt "@label" @@ -2789,7 +2790,7 @@ msgstr "Установка встраиваемых модулей" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 msgctxt "@text" msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "" +msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте Ultimaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества." #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 msgctxt "@info" @@ -3214,7 +3215,7 @@ msgstr "Дополнительная информация о сборе анон #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 msgctxt "@text:window" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "" +msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 msgctxt "@text:window" @@ -3839,9 +3840,9 @@ msgstr "Отправка материалов на принтер" msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Новый принтер обнаружен из учетной записи Ultimaker" +msgstr[1] "Новых принтера обнаружено из учетной записи Ultimaker" +msgstr[2] "Новых принтеров обнаружено из учетной записи Ultimaker" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4113,7 +4114,8 @@ msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" -msgstr "" +msgstr "- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n" +" - Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4308,7 +4310,7 @@ msgstr "Управление материалами..." #: resources/qml/Actions.qml:218 msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Добавить больше материалов из Магазина" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4615,7 +4617,7 @@ msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" msgid "Only user changed settings will be saved in the custom profile.
    For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from %1." -msgstr "" +msgstr "В пользовательском профиле будут сохранены только измененные пользователем настройки.
    Для материалов, поддерживающих новый пользовательский профиль, этот профиль будет наследовать свойства от %1." #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" @@ -5624,7 +5626,7 @@ msgstr "Приватность" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "" +msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в UltiMaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена." #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -6317,7 +6319,7 @@ msgstr "Поддержки" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "" +msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 msgctxt "@action:label" @@ -6822,7 +6824,7 @@ msgstr "Подробно о добавлении принтеров в Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "" +msgstr "Добавление принтера" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 msgctxt "@label" @@ -6852,7 +6854,7 @@ msgstr "Новый принтер автоматически появится в #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Узнать больше" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 msgctxt "@button" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index d8848c1060..bf5189674e 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -93,7 +93,9 @@ msgid "" "

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.

    \n

    Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen" +" bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.

    \n

    Yedekler yapılandırma" +" klasöründe bulunabilir.

    \n

    Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.

    \n " #: cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "Yeni bir oturum açma işlemi başlatılamıyor. Başka bir aktif oturum #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 msgctxt "@info" msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "UltiMaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı." +msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı." #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 msgctxt "@info:title" @@ -942,25 +944,15 @@ msgctxt "name" msgid "Machine Settings Action" msgstr "Makine Ayarları eylemi" -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Makerbot Printfile Writer" -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Makerbot Printfile Writer converts the GCode that the engine normally outputs to the '.makerbot' format." -msgstr "" - #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1040,7 +1032,7 @@ msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar." #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)" +msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1080,7 +1072,7 @@ msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar." #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar." +msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar." #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1100,7 +1092,7 @@ msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar." #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar." +msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar." #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1185,12 +1177,12 @@ msgstr "USB yazdırma" #: plugin.json msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı" #: plugin.json msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker makine eylemleri" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1315,7 +1307,7 @@ msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir." #: plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2’ten Cura 5.3’ya yükseltir." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2'dan Cura 5.3'a yükseltir." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1435,7 +1427,7 @@ msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme" #: plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "5.2'dan 5.3'e Sürüm Yükseltme" +msgstr "5.2'dan 5.3'a Sürüm Yükseltme" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1474,7 +1466,7 @@ msgstr "Proje Dosyası Aç" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Yeni oluştur" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1500,7 +1492,7 @@ msgstr "Proje dosyası {0} bozuk: {1}." #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." -msgstr "{0} proje dosyası, UltiMaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış." +msgstr "{0} proje dosyası, Ultimaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233 msgctxt "@title:tab" @@ -1881,7 +1873,7 @@ msgstr "Hata bildirin" #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "UltiMaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin." +msgstr "Ultimaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin." #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 msgctxt "@info:status" @@ -2415,21 +2407,6 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-code’u Sonlandır" -#: plugins/MakerbotWriter/MakerbotWriter.py:80 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "MakerbotWriter does not support text mode." -msgstr "" - -#: plugins/MakerbotWriter/MakerbotWriter.py:105 -msgctxt "@error" -msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path." -msgstr "" - -#: plugins/MakerbotWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Makerbot Printfile" -msgstr "" - #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2439,7 +2416,7 @@ msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 msgctxt "@info:title" msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "UltiMaker hesabınızda değişiklik tespit edildi" +msgstr "Ultimaker hesabınızda değişiklik tespit edildi" #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 msgctxt "@action:button" @@ -2588,7 +2565,7 @@ msgstr "Paketleri yönet" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun." #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2629,7 +2606,7 @@ msgstr "Malzeme Yükle" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 msgctxt "@text" msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "" +msgstr "Ultimaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin." #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 msgctxt "@label" @@ -2812,22 +2789,22 @@ msgstr "Eklentileri Yükle" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 msgctxt "@text" msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "" +msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve Ultimaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin." #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 msgctxt "@info" msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti" +msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti" #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 msgctxt "@info" msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "UltiMaker Sertifikalı Malzeme" +msgstr "Ultimaker Sertifikalı Malzeme" #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 msgctxt "@info" msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Paket" +msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Paket" #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 msgctxt "@info:title" @@ -3236,7 +3213,7 @@ msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 msgctxt "@text:window" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 msgctxt "@text:window" @@ -3311,7 +3288,7 @@ msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "UltiMaker Biçim Paketi" +msgstr "Ultimaker Biçim Paketi" #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 @@ -3618,7 +3595,8 @@ msgstr "Yazıcıyı yönet" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280 msgctxt "@info" msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları UltiMaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın." +msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek" +" için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın." #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340 msgctxt "@label:status" @@ -3837,7 +3815,7 @@ msgstr "Daha fazla bilgi edinin" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "UltiMaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin." +msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -4095,7 +4073,7 @@ msgstr "Yükseltmeleri seçin" #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 msgctxt "@label" msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Lütfen UltiMaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin" +msgstr "Lütfen Ultimaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin" #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 msgctxt "@label" @@ -4129,7 +4107,8 @@ msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" -msgstr "" +msgstr "- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n- Ultimaker topluluğunda" +" fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4324,7 +4303,7 @@ msgstr "Malzemeleri Yönet..." #: resources/qml/Actions.qml:218 msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -5637,7 +5616,7 @@ msgstr "Gizlilik" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "" +msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz." #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -6833,7 +6812,7 @@ msgstr "Cura’ya yazıcı ekleme hakkında daha fazla bilgi edinin" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı Ekle" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 msgctxt "@label" @@ -6863,7 +6842,7 @@ msgstr "Yeni yazıcınız otomatik olarak Cura’da görünecektir" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi edinin" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 msgctxt "@button" @@ -6936,21 +6915,141 @@ msgid "No items to select from" msgstr "Seçilecek öğe yok" #~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -#~ msgstr "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgid "" +#~ "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +#~ "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +#~ "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +#~ msgstr "" +#~ "- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n" +#~ "- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n" +#~ "- Ultimaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" + +#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgid "" +#~ "

    Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +#~ "

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +#~ "

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +#~ "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.

    \n" +#~ "

    Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.

    \n" +#~ "

    Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.

    \n" +#~ "

    Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Add a printer" +#~ msgstr "Bir yazıcı ekleyin" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Add cloud printer" +#~ msgstr "Bulut yazıcısı ekle" + +#~ msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." +#~ msgid "Add more materials from Marketplace" +#~ msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Aluminum" +#~ msgstr "Alüminyum" + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning." +#~ msgstr "Ultimaker e-öğrenme ile 3D baskı uzmanı olun." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?" +#~ msgstr "Ultimaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +#~ msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Changes detected from your Ultimaker account" +#~ msgstr "Ultimaker hesabınızda değişiklik tespit edildi" + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Consult the Ultimaker Community." +#~ msgstr "Ultimaker Topluluğundan yardım alın." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Create a free Ultimaker Account" +#~ msgstr "Ücretsiz Ultimaker Hesabı oluşturun" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create a free Ultimaker account" +#~ msgstr "Ücretsiz Ultimaker hesabı oluşturun" + +#~ msgctxt "@info:credit" +#~ msgid "" +#~ "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" +#~ "Cura proudly uses the following open source projects:" +#~ msgstr "" +#~ "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n" +#~ "Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Özel" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Ultimaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir." + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles." +#~ msgstr "Ultimaker Cura'yı eklentilerle ve malzeme profilleriyle genişletin." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +#~ msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir." #~ msgctxt "@button" #~ msgid "Get started" #~ msgstr "Başlayın" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "Cam" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gradual infill" +#~ msgstr "Aşamalı dolgu" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +#~ msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" +#~ msgstr "Ultimaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" +#~ msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?" +#~ msgstr "Malzemedeki çakışma nasıl çözülmelidir?" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" +#~ msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?" + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura." +#~ msgstr "Ultimaker Cura ile işe nasıl başlayacağınızı öğrenin." #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Machine types" #~ msgstr "Makine türleri" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +#~ msgstr "Ultimaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun." + #~ msgctxt "description" #~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." #~ msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve Ultimaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar." @@ -6972,32 +7071,110 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok" #~ msgstr "Dilim sayısı" #~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "Ultimaker Cura'yı kurmak\n" +#~ " için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original" +#~ msgstr "Lütfen Ultimaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Yazdırma ayarları" -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -#~ msgstr "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +#~ msgctxt "@message:description" +#~ msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker." +#~ msgstr "Ultimaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin." #~ msgctxt "@text" -#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -#~ msgstr "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers." +#~ msgstr "Ultimaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Send crash report to Ultimaker" +#~ msgstr "Çökme raporunu Ultimaker’a gönder" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community" +#~ msgstr "Ultimaker Topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +#~ msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Sign in to the Ultimaker platform" +#~ msgstr "Ultimaker platformuna giriş yapın" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Some settings were changed." +#~ msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +#~ msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve Ultimaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin." + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Ultimaker Account" +#~ msgstr "Ultimaker hesabı" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Ultimaker Certified Material" +#~ msgstr "Ultimaker Sertifikalı Malzeme" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +#~ msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Ultimaker Format Package" +#~ msgstr "Ultimaker Biçim Paketi" #~ msgctxt "name" #~ msgid "Ultimaker Network Connection" #~ msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Ultimaker Verified Package" +#~ msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Paket" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Ultimaker Verified Plug-in" +#~ msgstr "Ultimaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti" + #~ msgctxt "name" #~ msgid "Ultimaker machine actions" #~ msgstr "Ultimaker makine eylemleri" +#~ msgctxt "@label:button" +#~ msgid "Ultimaker support" +#~ msgstr "Ultimaker desteği" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Unable to reach the Ultimaker account server." +#~ msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı." + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Visible settings:" +#~ msgstr "Görünür ayarlar:" + +#~ msgctxt "@tooltip:button" +#~ msgid "Visit the Ultimaker website." +#~ msgstr "Ultimaker web sitesini ziyaret edin." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +#~ msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın." + #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgid "Welcome to Ultimaker Cura" +#~ msgstr "Ultimaker Cura'ya hoş geldiniz" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." From 760f6d7632cc59d2b034e93bae5acaee0b345836 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 22:30:44 +0100 Subject: [PATCH 38/42] Update pt_BR with latest pot Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 1827 +++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 999 insertions(+), 828 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index b94cded058..6f678fa553 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -48,7 +48,9 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" msgstr "Não pude criar arquivo do diretório de dados de usuário: {}" -#: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159 plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 +#: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159 +#: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 +#: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 msgctxt "@info:title" msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -270,7 +272,8 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}" -#: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 +#: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -281,7 +284,10 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}" -#: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +#: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 msgctxt "@info:title" msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -306,7 +312,8 @@ msgctxt "@menuitem" msgid "Not overridden" msgstr "Não sobreposto" -#: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28 +#: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28 msgctxt "@label" msgid "Connected printers" msgstr "Impressoras conectadas" @@ -322,37 +329,52 @@ msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!" -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347 msgctxt "@label" msgid "Default" msgstr "Default" -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 msgctxt "@label" msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 msgctxt "@text" msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." msgstr "O perfil visual é projetado para imprimir protótipos e modelos virtuais com o objetivo de alta qualidade visual e de superfície." -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 msgctxt "@label" msgid "Engineering" msgstr "Engenharia" -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 msgctxt "@text" msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." msgstr "O perfil de engenharia é projetado para imprimir protótipos funcionais e partes de uso final com o objetivo de melhor precisão e tolerâncias mais estritas." -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 msgctxt "@label" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +#: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 msgctxt "@text" msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." msgstr "O perfil de rascunho é projetado para imprimir protótipos iniciais e validações de conceito com o objetivo de redução significativa de tempo de impressão." @@ -362,7 +384,8 @@ msgctxt "@label" msgid "Custom Material" msgstr "Material Personalizado" -#: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +#: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -448,7 +471,8 @@ msgctxt "@text:error" msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." msgstr "Falha em criar arquivo de materiais para sincronizar com impressoras." -#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 msgctxt "@text:error" msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." msgstr "Falha em carregar o arquivo de materiais para sincronizar com impressoras." @@ -458,7 +482,9 @@ msgctxt "@text:error" msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida." -#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 msgctxt "@text:error" msgid "The response from Digital Factory is missing important information." msgstr "A resposta da Digital Factory veio sem informações importantes." @@ -478,12 +504,14 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "Experimental" -#: cura/Settings/ContainerManager.py:207 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +#: cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 msgctxt "@title:window" msgid "File Already Exists" msgstr "O Arquivo Já Existe" -#: cura/Settings/ContainerManager.py:208 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#: cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 #, python-brace-format msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -541,7 +569,8 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "Failed to import profile from {0}:" msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" -#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." @@ -603,7 +632,8 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade." -#: cura/Settings/MachineManager.py:746 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221 +#: cura/Settings/MachineManager.py:746 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221 msgctxt "@label" msgid "Nozzle" msgstr "Bico" @@ -633,7 +663,8 @@ msgctxt "@info:No intent profile selected" msgid "Default" msgstr "Default" -#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 +#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -643,8 +674,15 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: resources/qml/ColorDialog.qml:143 resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -730,7 +768,11 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +#: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -750,7 +792,8 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sync materials" msgstr "Sincronizar materiais" -#: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80 +#: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" @@ -770,655 +813,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Leitor de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Gerador de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Leitor AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Permite backup e restauração da configuração." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Verifica por atualizações de firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Backups Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Gravador de Perfis do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Atualizador de Firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Leitor de Imagens" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Perfis de Material" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Verificador de Modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Estágio de Monitor" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Estágio de Preparação" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Estágio de Pré-visualização" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Provê a visão de Raios-X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentinela para Registro" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visão Simulada" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informação de fatiamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Visão Sólida" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Apagador de Suporte" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Leitor Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Leitor UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Gerador de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digital Library da UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Ações de máquina UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Escreve em formato G-Code." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Visão de Raios-X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Leitor de X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1430,8 +824,10 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Open Project File" msgstr "Abrir Arquivo de Projeto" -#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 msgctxt "@button" msgid "Create new" msgstr "Criar novos" @@ -1442,12 +838,15 @@ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "O arquivo de projeto {0} tornou-se subitamente inacessível: {1}." -#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Open Project File" msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto" -#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689 plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689 +#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." @@ -1489,7 +888,8 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" msgstr "Abrir Projeto" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61 msgctxt "@action:title" msgid "Summary - Cura Project" msgstr "Resumo - Projeto do Cura" @@ -1504,17 +904,21 @@ msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile" msgid "Create new" msgstr "Criar novos" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 msgctxt "@action:label" msgid "Printer settings" msgstr "Ajustes da impressora" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92 plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106 msgctxt "@action:label" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 msgctxt "@action:label" msgid "Printer Group" msgstr "Grupo de Impressora" @@ -1530,27 +934,34 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." msgstr "Os ajustes de impressora serão atualizados para concordar com os ajustes salvos com o projeto." -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 msgctxt "@action:label" msgid "Profile settings" msgstr "Ajustes de perfil" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246 msgctxt "@action:label" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 msgctxt "@action:label" msgid "Intent" msgstr "Objetivo" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 msgctxt "@action:label" msgid "Not in profile" msgstr "Ausente no perfil" -#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179 resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235 +#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179 +#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235 msgctxt "@action:label" msgid "%1 override" msgid_plural "%1 overrides" @@ -1619,6 +1030,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Arquivo 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Leitor de 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1629,7 +1050,8 @@ msgctxt "@error" msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." msgstr "Não existe espaço de trabalho ainda para a escrita. Por favor adicione uma impressora primeiro." -#: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +#: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 msgctxt "@error:zip" msgid "No permission to write the workspace here." msgstr "Sem permissão para gravar o espaço de trabalho aqui." @@ -1654,11 +1076,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Gerador de 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Arquivo AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Leitor AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Permite backup e restauração da configuração." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Backups Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1694,7 +1146,8 @@ msgctxt "@error:file_size" msgid "The backup exceeds the maximum file size." msgstr "O backup excede o tamanho máximo de arquivo." -#: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +#: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 msgctxt "@info:backup_status" msgid "There was an error trying to restore your backup." msgstr "Houve um erro ao tentar restaurar seu backup." @@ -1799,7 +1252,10 @@ msgctxt "@description" msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura." -#: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +#: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 msgctxt "@button" msgid "Sign in" msgstr "Entrar" @@ -1829,7 +1285,12 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Não foi possível fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada." -#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Não foi possível fatiar" @@ -1870,7 +1331,8 @@ msgstr "" "- Estão associados a um extrusor habilitado\n" "- Não estão todos configurados como malhas de modificação" -#: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +#: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 msgctxt "@info:status" msgid "Processing Layers" msgstr "Processando Camadas" @@ -1880,11 +1342,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informação" -#: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." + +#: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Perfil do Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis do Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Gravador de Perfis do Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digital Library da UltiMaker" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1922,6 +1425,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Como atualizar" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Verifica por atualizações de firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2002,32 +1515,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Atualizador de Firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário." -#: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." + +#: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Arquivo G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Interpretando G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Detalhes do G-Code" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Certifique que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada." @@ -2037,6 +1592,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Arquivo G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2047,6 +1612,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Escreve em formato G-Code." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2147,7 +1722,9 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "The amount of smoothing to apply to the image." msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem." -#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25 +#: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -2177,11 +1754,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Imagem GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Leitor de Imagens" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Perfis do Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2202,10 +1799,20 @@ msgctxt "@label" msgid "Nozzle size" msgstr "Tamanho do bico" -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85 resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99 msgctxt "@label" msgid "mm" msgstr "mm" @@ -2335,12 +1942,23 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-Code Final" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" msgstr "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?" -#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 msgctxt "@info:title" msgid "Changes detected from your UltiMaker account" msgstr "Alterações detectadas de sua conta UltiMaker" @@ -2355,12 +1973,14 @@ msgctxt "@info:generic" msgid "Syncing..." msgstr "Sincronizando..." -#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 msgctxt "@button" msgid "Decline" msgstr "Recusar" -#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +#: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 msgctxt "@button" msgid "Agree" msgstr "Concordar" @@ -2430,6 +2050,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Não foi possível conectar ao Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2440,7 +2070,9 @@ msgctxt "@button" msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" -#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -2520,7 +2152,8 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Sair de %1" -#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "Instalar Materiais" @@ -2535,7 +2168,8 @@ msgctxt "@label" msgid "You need to accept the license to install the package" msgstr "Você precisa aceitar a licença para que o pacote possa ser instalado" -#: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205 msgctxt "@button:label" msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" @@ -2630,12 +2264,14 @@ msgctxt "@header" msgid "Compatible with Material Station" msgstr "Compatível com Material Station" -#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 msgctxt "@info" msgid "No" msgstr "Não" -#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 msgctxt "@info" msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -2744,6 +2380,16 @@ msgstr "" "

    Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.

    \n" "

    Ver guia de qualidade de impressão

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Verificador de Modelo" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2777,6 +2423,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Estágio de Monitor" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2822,7 +2478,8 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Select Settings to Customize for this model" msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo" -#: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 +#: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 +#: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 msgctxt "@label:textbox" msgid "Filter..." msgstr "Filtrar..." @@ -2842,6 +2499,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurar ajustes por Modelo" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2884,6 +2551,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "O seguinte script está ativo:" msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-processamento" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2899,11 +2576,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Preparar" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Estágio de Preparação" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Estágio de Pré-visualização" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -2915,7 +2612,8 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Save to Removable Drive {0}" msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}" -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 msgctxt "@info:status" msgid "There are no file formats available to write with!" msgstr "Não há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!" @@ -2931,7 +2629,8 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Saving" msgstr "Salvando" -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not save to {0}: {1}" @@ -2943,7 +2642,8 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}." -#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" @@ -2993,6 +2693,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Unidade Removível" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentinela para Registro" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3013,12 +2733,14 @@ msgctxt "@info:title" msgid "No layers to show" msgstr "Não há camadas a exibir" -#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 plugins/SolidView/SolidView.py:74 +#: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: plugins/SolidView/SolidView.py:74 msgctxt "@info:option_text" msgid "Do not show this message again" msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" -#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 +#: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 msgctxt "@label" msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de Cores" @@ -3118,6 +2840,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Visão de Camadas" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visão Simulada" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3143,6 +2875,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados de exemplo." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informação de fatiamento" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3158,6 +2900,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Visão sólida" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Visão Sólida" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3168,6 +2920,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Apagador de Suporte" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3198,16 +2960,60 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Leitor Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Pacote de Formato da UltiMaker" -#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 +#: plugins/UFPReader/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Leitor UFP" + +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 +#: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +#, fuzzy +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Gerador de UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3228,7 +3034,10 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3243,17 +3052,20 @@ msgctxt "@label" msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o guia de resolução de problemas de impressão em rede" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 msgctxt "@label" msgid "Firmware version" msgstr "Versão do firmware" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 msgctxt "@label" msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -3283,7 +3095,8 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Invalid IP address" msgstr "Endereço IP inválido" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 msgctxt "@text" msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Por favor entre um endereço IP válido." @@ -3293,7 +3106,8 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Printer Address" msgstr "Endereço da Impressora" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 msgctxt "@label" msgid "Enter the IP address of your printer on the network." msgstr "Entre o endereço IP da sua impressora na rede." @@ -3350,7 +3164,8 @@ msgctxt "@label" msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 resources/qml/MonitorButton.qml:284 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:284 msgctxt "@label" msgid "Resume" msgstr "Continuar" @@ -3365,7 +3180,8 @@ msgctxt "@label" msgid "Resuming..." msgstr "Continuando..." -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288 msgctxt "@label" msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3405,7 +3221,8 @@ msgctxt "@label %1 is the name of a print job." msgid "Are you sure you want to abort %1?" msgstr "Você tem certeza que quer abortar %1?" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 resources/qml/MonitorButton.qml:326 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: resources/qml/MonitorButton.qml:326 msgctxt "@window:title" msgid "Abort print" msgstr "Abortar impressão" @@ -3420,23 +3237,31 @@ msgctxt "@label" msgid "First available" msgstr "Primeira disponível" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472 msgctxt "@info" msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." msgstr "Por favor atualize o firmware de sua impressora parar gerir a fila remotamente." -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 msgctxt "@label:status" msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 msgctxt "@label:status" msgid "Finished" msgstr "Finalizado" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356 msgctxt "@label:status" msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." @@ -3446,7 +3271,10 @@ msgctxt "@label:status" msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." -#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 msgctxt "@label:status" msgid "Failed" msgstr "Falhado" @@ -3586,17 +3414,20 @@ msgctxt "@label" msgid "Printer selection" msgstr "Seleção de impressora" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 msgctxt "@action:button" msgid "Print via cloud" msgstr "Imprimir pela nuvem" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 msgctxt "@properties:tooltip" msgid "Print via cloud" msgstr "Imprimir pela nuvem" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 msgctxt "@info:status" msgid "Connected via cloud" msgstr "Conectado pela nuvem" @@ -3617,7 +3448,8 @@ msgctxt "@error:send" msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23 msgctxt "info:name" msgid "Ultimaker Digital Factory" msgstr "Ultimaker Digital Factory" @@ -3690,16 +3522,16 @@ msgctxt "@action" msgid "Get started" msgstr "Começar" -#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 msgctxt "@action" msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -#, fuzzy msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando UltiMaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 msgctxt "@info:title" @@ -3920,6 +3752,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Impressão em Progresso" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -3965,22 +3807,303 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 5.2 para o Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Atualização de Versão de 5.2 para 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Arquivo X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Leitor de X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Visão de Raios-X" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Provê a visão de Raios-X." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Visão de Raios-X" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfis de Material" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "Entrar" -#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 +#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Entre na plataforma UltiMaker" @@ -4428,7 +4551,8 @@ msgctxt "@title:tab" msgid "Printers" msgstr "Impressoras" -#: resources/qml/Cura.qml:474 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +#: resources/qml/Cura.qml:474 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 msgctxt "@title:tab" msgid "Materials" msgstr "Materiais" @@ -4448,7 +4572,8 @@ msgctxt "@label %1 is the application name" msgid "Are you sure you want to exit %1?" msgstr "Tem certeza que quer sair de %1?" -#: resources/qml/Cura.qml:629 resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 +#: resources/qml/Cura.qml:629 +#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "Abrir arquivo(s)" @@ -4626,7 +4751,8 @@ msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Utility library, including Voronoi generation" msgstr "Biblioteca de utilidade, incluindo geração Voronoi" -#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 +#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 msgctxt "@label Description for application dependency" msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" msgstr "Certificados-Raiz para validar confiança SSL" @@ -4766,7 +4892,8 @@ msgctxt "@title:column" msgid "Current changes" msgstr "Alterações atuais" -#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always ask me this" msgstr "Sempre perguntar" @@ -4858,7 +4985,8 @@ msgctxt "@text Print job name" msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" -#: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +#: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Settings" msgstr "Aju&stes" @@ -5189,7 +5317,8 @@ msgctxt "@label" msgid "Object list" msgstr "Lista de objetos" -#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Defaults" msgstr "Defaults" @@ -5472,7 +5601,8 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo." -#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46 +#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46 msgctxt "@label" msgid "Profiles" msgstr "Perfis" @@ -5557,12 +5687,15 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" -#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 msgctxt "@action:button" msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +#: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Renomear" @@ -5572,12 +5705,14 @@ msgctxt "@label" msgid "Materials compatible with active printer:" msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 msgctxt "@action:button" msgid "Create new" msgstr "Criar novo" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 msgctxt "@action:button" msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -5587,27 +5722,32 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sync with Printers" msgstr "Sincronizar com Impressoras" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 msgctxt "@action:button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 msgctxt "@action:button" msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Remove" msgstr "Confirmar Remoção" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 msgctxt "@label (%1 is object name)" msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 msgctxt "@title:window" msgid "Import Material" msgstr "Importar Material" @@ -5622,7 +5762,8 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" msgid "Could not import material %1: %2" msgstr "Não foi possível importar material %1: %2" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 msgctxt "@title:window" msgid "Export Material" msgstr "Exportar Material" @@ -5672,7 +5813,9 @@ msgctxt "@text" msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." msgstr "Para automaticamente sincronizar os perfis de material com todas as suas impressoras conectadas à Digital Factory, você precisa estar logado pelo Cura." -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 msgctxt "@button" msgid "Sync materials with USB" msgstr "Sincronizar materiais usando USB" @@ -5692,7 +5835,8 @@ msgctxt "@title:header" msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" msgstr "Perfis de material sincronizados com sucesso com as seguintes impressoras:" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 msgctxt "@button" msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolução de problemas" @@ -5717,12 +5861,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 msgctxt "@button" msgid "Done" msgstr "Feito" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 msgctxt "@button" msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" @@ -5782,7 +5928,8 @@ msgctxt "@button" msgid "How to load new material profiles to my printer" msgstr "Como carregar novos perfis de material na minha impressora" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 msgctxt "@button" msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -5892,7 +6039,8 @@ msgctxt "@title" msgid "Information" msgstr "Informação" -#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 msgctxt "@label" msgid "Print settings" msgstr "Ajustes de impressão" @@ -5952,7 +6100,8 @@ msgctxt "@info" msgid "Please provide a name for this profile." msgstr "Por favor dê um nome a este perfil." -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 msgctxt "@title:window" msgid "Export Profile" msgstr "Exportar Perfil" @@ -5967,7 +6116,8 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Rename Profile" msgstr "Renomear Perfil" -#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 msgctxt "@title:window" msgid "Import Profile" msgstr "Importar Perfil" @@ -6040,7 +6190,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" @@ -6258,12 +6408,14 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend." -#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 msgctxt "@button Cancel pre-heating" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +#: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 msgctxt "@button" msgid "Pre-heat" msgstr "Pré-aquecer" @@ -6383,7 +6535,8 @@ msgctxt "@status" msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor verifique sua conexão de internet." -#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30 resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32 +#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30 +#: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "Outras impressoras" @@ -6623,7 +6776,8 @@ msgctxt "@label" msgid "Could not connect to device." msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo." -#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 msgctxt "@label" msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" msgstr "Não consegue conectar à sua impressora UltiMaker?" @@ -6705,10 +6859,9 @@ msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" msgstr "Se você está tentando adicionar uma nova impressora UltiMaker ao Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" @@ -6774,46 +6927,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Nos ajude a melhor o UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipos de máquina" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Uso do material" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Número de fatias" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Ajustes de impressão" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Dados coletados pelo UltiMaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Mais informações" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6829,21 +6942,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rejeitar e fechar" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "Por favor siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Começar" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7808,6 +7906,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "Personalizado" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Dados coletados pelo UltiMaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal." + #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" #~ "Dear customer,\n" @@ -8371,6 +8473,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" #~ msgstr "Obter complementos e materiais verificados pela UltiMaker" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Começar" + #~ msgctxt "description" #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos usando o SolidWorks. A conversão é feita por este complemento junto a personalizações adicionais." @@ -8423,6 +8529,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Heated bed" #~ msgstr "Mesa aquecida" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Nos ajude a melhor o UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Helper Parts:" #~ msgstr "Partes dos Assistentes:" @@ -8650,6 +8760,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Machine Settings action" #~ msgstr "Ação de Configurações de Máquina" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Tipos de máquina" + #~ msgctxt "@label link to connect manager" #~ msgid "Manage printers" #~ msgstr "Gerenciar impressoras" @@ -8658,6 +8772,11 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Manage queue" #~ msgstr "Gerenciar fila" +#, fuzzy +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +#~ msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." + #~ msgctxt "@info:whatsthis" #~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" #~ msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras UltiMaker 3" @@ -8670,6 +8789,11 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." #~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras UltiMaker 3." +#, fuzzy +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +#~ msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." + #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Marketplace" #~ msgstr "Mercado" @@ -8690,6 +8814,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Material specification" #~ msgstr "Especificação de material" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Uso do material" + #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "Materials" #~ msgstr "Materiais" @@ -8729,6 +8857,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "More information" #~ msgstr "Mais informações" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Mais informações" + #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected" #~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado" @@ -8859,6 +8991,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Nozzle Settings" #~ msgstr "Ajustes do Bico" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Número de fatias" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" @@ -9004,6 +9140,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ "Por favor siga estes passos para configurar\n" #~ "o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "Por favor siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." + #~ msgctxt "@warning:status" #~ msgid "Please generate G-code before saving." #~ msgstr "Por favor gere o G-Code antes de salvar." @@ -9172,6 +9312,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Print model with" #~ msgstr "Imprimir modelo com" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Ajustes de impressão" + #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." #~ msgstr "Configuração de impressão desabilitada. Arquivo de G-Code não pode ser modificado." @@ -9710,6 +9854,11 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Siemens NX Integration" #~ msgstr "Integração ao Siemens NX" +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +#~ msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory" + #~ msgctxt "@button" #~ msgid "Sign out" #~ msgstr "Sair da conta" @@ -10112,8 +10261,7 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ "\n" #~ "Select your printer from the list below:" #~ msgstr "" -#~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-" -#~ "Code para sua impressora.\n" +#~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n" #~ "\n" #~ "Selecione sua impressora da lista abaixo:" @@ -10181,6 +10329,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "UltiMaker Cura" #~ msgstr "UltiMaker Cura" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:" + #~ msgctxt "@button" #~ msgid "UltiMaker account" #~ msgstr "Conta da UltiMaker" @@ -10193,6 +10345,16 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Ultimaker Digital Factory" #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" +#, fuzzy +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker Network Connection" +#~ msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker machine actions" +#~ msgstr "Ações de máquina UltiMaker" + #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" #~ msgid "Unable to Slice" #~ msgstr "Não Foi Possível Fatiar" @@ -10477,6 +10639,10 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Sítio Web" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" #~ msgstr "O que há de novo no UltiMaker Cura" @@ -10553,6 +10719,11 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ "Você está para remover {} impressora(s) do Cura. Esta ação não pode ser desfeita. \n" #~ "Tem certeza que quer continuar?" +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +#~ msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando UltiMaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente." + #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." #~ msgstr "Você está desinstalando material e/ou perfis que ainda estão em uso. Confirmar irá restaurar os materiais e perfis seguintes a seus defaults." From 8733d41b25b172c2d8d4a02eb1a804a74cc41525 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 22:39:05 +0100 Subject: [PATCH 39/42] Update cs_CZ with latest pot Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 1420 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 716 insertions(+), 704 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index eb0907d80c..671cc45708 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -812,646 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Neznámá chyba." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Čtečka 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Zapisovač 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Čtečka AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura zálohy" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Čtečka Cura profilu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Zapisovač Cura profilu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware Updater" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Čtečka profilu G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Čtečka G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Zapisovač G kódu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Čtečka obrázků" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Čtečka legacy Cura profilu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Akce nastavení zařízení" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." -msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." -msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Obchod" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Materiálové profily" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Kontroler modelu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fáze monitoringu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post Processing" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fáze přípravy" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fáze náhledu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním tiskové podložky, výběr upgradů atd.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Poskytuje náhled slicovaných dat vrstev." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Záznamník hlavy" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Pohled simulace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informace o slicování" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Solid View" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Mazač podpor" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Čtečka trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Čtečka UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Zapisovač UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB tisk" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Network Connection" -msgstr "Síťové připojení UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker machine actions" -msgstr "Akce zařízení UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.13 na Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 5.2 na Cura 5.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Aktualizace verze 4.13 na 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Aktualizace verze 5.2 na 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Zapisuje G kód o souboru." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Rentgenový pohled" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Čtečka X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1670,6 +1030,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Soubor 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Čtečka 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1706,11 +1076,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Soubor Cura Project 3MF" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Zapisovač 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Soubor AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Čtečka AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura zálohy" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1942,12 +1342,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informace" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura profil" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Čtečka Cura profilu" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Zapisovač Cura profilu" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1985,6 +1425,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Jak aktualizovat" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2065,34 +1515,74 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybějícímu firmwaru." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware Updater" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Kompresovaný soubor G kódu" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Soubor G-kódu" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Čtečka profilu G kódu" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu." + +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" msgstr "Zpracovávám G kód" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515 msgctxt "@info:title" msgid "G-code Details" msgstr "Podrobnosti G kódu" -#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +#: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513 msgctxt "@info:generic" msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." msgstr "Před odesláním souboru se ujistěte, že je g-kód vhodný pro vaši tiskárnu a konfiguraci tiskárny. Reprezentace g-kódu nemusí být přesná." @@ -2102,6 +1592,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G soubor" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Čtečka G kódu" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2112,6 +1612,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Před exportem prosím připravte G-kód." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Zapisovač G kódu" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Zapisuje G kód o souboru." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2244,11 +1754,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Obrázek GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Čtečka obrázků" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Profily Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Čtečka legacy Cura profilu" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2412,6 +1942,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Ukončující G kód" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Akce nastavení zařízení" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2510,6 +2050,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Nelze se připojit k Obchodu." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Obchod" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2521,7 +2071,6 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Schovat" #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" @@ -2831,6 +2380,16 @@ msgstr "" "

    Zjistěte, jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku.

    \n" "

    Zobrazit průvodce kvalitou tisku

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Kontroler modelu" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2864,6 +2423,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitorování" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fáze monitoringu" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2930,6 +2499,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2973,6 +2552,16 @@ msgstr[0] "Následují skript je aktivní:" msgstr[1] "Následují skripty jsou aktivní:" msgstr[2] "Následují skripty jsou aktivní:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post Processing" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2988,11 +2577,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Příprava" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fáze přípravy" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Náhled" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fáze náhledu" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3085,6 +2694,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Vyměnitelná jednotka" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Záznamník hlavy" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3212,6 +2841,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Pohled vrstev" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Poskytuje náhled slicovaných dat vrstev." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Pohled simulace" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3237,6 +2876,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Nelze načíst ukázkový datový soubor." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informace o slicování" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3252,6 +2901,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Pevný pohled" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Pevný pohled" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3262,6 +2921,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Mazač podpor" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3292,11 +2961,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Čtečka trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Balíček ve formátu UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu UltiMaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Čtečka UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3304,6 +2993,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Nemohu zapsat do UFP souboru:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu UltiMaker." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Zapisovač UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3824,7 +3533,7 @@ msgstr "Zjistit více" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace UltiMaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware." #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 @@ -4049,6 +3758,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Probíhá tisk" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB tisk" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4094,16 +3813,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním tiskové podložky, výběr upgradů atd.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.13 na Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Aktualizace verze 4.13 na 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 5.2 na Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Aktualizace verze 5.2 na 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Soubor X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Čtečka X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Rentgenový pohled" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Rentgenový pohled" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Materiálové profily" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -6193,7 +6192,7 @@ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit." -#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:160 +#: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179 msgctxt "@button" msgid "Recommended" msgstr "Doporučeno" @@ -6849,8 +6848,8 @@ msgstr "Pokud se pokoušíte přidat novou tiskárnu UltiMaker do Cury" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 msgctxt "@info" -msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" -msgstr "Přihlaste se do UltiMaker Digital Factory" +msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" @@ -6912,46 +6911,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Create a free UltiMaker Account" msgstr "Vytvořit účet UltiMaker zdarma" -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Pomožte nám zlepšovat UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Typy zařízení" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Použití materiálu" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Počet sliců" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Nastavení tisku" - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Data shromážděná společností UltiMaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje." - -#: resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Více informací" - #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 msgctxt "@label" msgid "Empty" @@ -6967,21 +6926,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Odmítnout a zavřít" -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Vítejte v UltiMaker Cura" - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." -msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů UltiMaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." - -#: resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Začínáme" - #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" msgid "What's New" @@ -7207,6 +7151,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "Upraveno" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +#~ msgstr "Data shromážděná společností UltiMaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje." + #~ msgctxt "@title:column" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Výchozí" @@ -7270,6 +7218,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" #~ msgstr "Získejte pluginy a materiály ověřené společností UltiMaker" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Get started" +#~ msgstr "Začínáme" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Sklo" @@ -7290,6 +7242,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." #~ msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Pomožte nám zlepšovat UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label The argument is a username." #~ msgid "Hi %1" #~ msgstr "Zdravím, %1" @@ -7355,10 +7311,26 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Machine Settings action" #~ msgstr "Akce nastavení zařízení" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Machine types" +#~ msgstr "Typy zařízení" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +#~ msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." +#~ msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker." + #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Marketplace" #~ msgstr "Obchod" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Material usage" +#~ msgstr "Použití materiálu" + #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "Materials" #~ msgstr "Materiály" @@ -7371,6 +7343,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "More information" #~ msgstr "Více informací" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Více informací" + #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" #~ msgid "Multiply Selected Model" #~ msgid_plural "Multiply Selected Models" @@ -7406,6 +7382,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." #~ msgstr "Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Number of slices" +#~ msgstr "Počet sliců" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Overrides %1 setting." #~ msgid_plural "Overrides %1 settings." @@ -7425,6 +7405,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů\n" #~ "Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů UltiMaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Please give your printer a name" #~ msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název" @@ -7441,6 +7425,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Premium" #~ msgstr "Premium" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Nastavení tisku" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Print via Cloud" #~ msgstr "Tisknout přes Cloud" @@ -7525,6 +7513,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" #~ msgstr "Zobrazit online průvodce řešením problémů" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory" +#~ msgstr "Přihlaste se do UltiMaker Digital Factory" + #~ msgctxt "@button" #~ msgid "Sign out" #~ msgstr "Odhlásit se" @@ -7620,6 +7612,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "UltiMaker Cloud" #~ msgstr "UltiMaker Cloud" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +#~ msgstr "UltiMaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:" + #~ msgctxt "@button" #~ msgid "UltiMaker account" #~ msgstr "UltiMaker účet" @@ -7628,6 +7624,14 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Ultimaker Digital Factory" #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker Network Connection" +#~ msgstr "Síťové připojení UltiMaker" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Ultimaker machine actions" +#~ msgstr "Akce zařízení UltiMaker" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Odinstalace" @@ -7680,6 +7684,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Webová stránka" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Vítejte v UltiMaker Cura" + #~ msgctxt "@label" #~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" #~ msgstr "Co je nového v UltiMaker Cura" @@ -7704,6 +7712,10 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ "Chystáte se odebrat {} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" #~ "Jste si jistý, že chcete pokračovat?" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +#~ msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace UltiMaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware." + #~ msgctxt "@text:window" #~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." #~ msgstr "Odinstalujete materiály a / nebo profily, které se stále používají. Potvrzením resetujete následující materiály / profily na výchozí hodnoty." From 12de289dd79632fc5e6f28bb21831916cf8debc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 22:46:29 +0100 Subject: [PATCH 40/42] Update with latest pot Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 11 +- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 1294 ++++++++++++++++----------------- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 1289 ++++++++++++++++----------------- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 1300 +++++++++++++++++----------------- 4 files changed, 1947 insertions(+), 1947 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index d50661aa93..a62949b308 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4109,11 +4109,7 @@ msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" -msgstr "" -"- Ajoutez des profils de matériaux et des plug-ins à partir de la Marketplace" -"- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plug-ins" -"- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker" - +msgstr "- Ajoutez des profils de matériaux et des plug-ins à partir de la Marketplace- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plug-ins- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -5621,8 +5617,7 @@ msgstr "Confidentialité" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information" -" permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés." +msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés." #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index 5a4d5b541f..bee3a6b4ab 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -807,646 +807,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Leitor de 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Gravador 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Leitor de AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-code comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Gravador de G-code comprimido" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Liga à Biblioteca Digital, permitindo ao Cura abrir ficheiros da Biblioteca Digital e guardar ficheiros na mesma." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cópias de segurança do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Gravador de perfis Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Back-end do CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Verificador Atualizações Firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Atualizador de firmware" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Leitor de perfis G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Gravador de G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Leitor de imagens" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Regista determinados eventos para que possam ser utilizados pelo \"crash reporter\"" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Função Definições da Máquina" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Perfis de Materiais" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Verificador de Modelos" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fase de monitorização" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-Processamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fase de preparação" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fase de pré-visualização" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas UltiMaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato Ultimaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Fornece suporte para a leitura de ficheiros modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Fornece as definições por-modelo." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Permite a visualização em Raio-X." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Permite pré-visualizar os dados das camadas seccionadas." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentry Logger" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visualização por camadas" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informações do seccionamento" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Vista Sólidos" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Eliminador de suportes" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Leitor de Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Leitor de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Gravador de UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Ligação de rede UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Funções para impressoras Ultimaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Configurações de atualizações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Atualização da versão 4.1 para 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Atualização da versão 4.11 para a versão 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Atualização do Cura versão 4.13 para 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Atualização da versão 4.2 para 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Atualização da versão 4.3 para 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Atualização da versão 4.7 para 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Atualização da versão 4.8 para 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Atualização da versão 4.9 para 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Atualização da versão 5.2 para 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Grava o g-code num ficheiro." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vista Raio-X" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Leitor de X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1663,6 +1023,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Ficheiro 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Leitor de 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1699,11 +1069,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Ficheiro 3MF de Projeto Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Gravador 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Ficheiro AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Leitor de AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cópias de segurança do Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1935,12 +1335,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informações" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Back-end do CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Perfil Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Gravador de perfis Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Liga à Biblioteca Digital, permitindo ao Cura abrir ficheiros da Biblioteca Digital e guardar ficheiros na mesma." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1978,6 +1418,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Como atualizar" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Verificador Atualizações Firmware" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2058,22 +1508,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Atualizador de firmware" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Ficheiro G-code comprimido" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-code comprimido" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo de texto." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Gravador de G-code comprimido" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Ficheiro G-code" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Leitor de perfis G-code" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2095,6 +1585,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Ficheiro G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2105,6 +1605,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Prepare um G-code antes de exportar." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Gravador de G-code" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Grava o g-code num ficheiro." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2237,11 +1747,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "Imagem GIF" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Leitor de imagens" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Perfis Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2405,6 +1935,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-code final" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Função Definições da Máquina" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)." + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2503,6 +2043,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Não foi possível ligar ao Marketplace." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2563,8 +2113,7 @@ msgstr "Gerir os pacotes" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do Ultimaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente" -" uma cópia de segurança da sua configuração." +msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do Ultimaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente uma cópia de segurança da sua configuração." #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2824,6 +2373,16 @@ msgstr "" "

    Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.

    \n" "

    Ver o guia de qualidade da impressão

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Verificador de Modelos" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2857,6 +2416,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Monitorizar" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase de monitorização" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2923,6 +2492,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Fornece as definições por-modelo." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2965,6 +2544,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "O script a seguir está ativo:" msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-Processamento" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2980,11 +2569,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Preparar" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase de preparação" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase de pré-visualização" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3077,6 +2686,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Disco Externo" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Regista determinados eventos para que possam ser utilizados pelo \"crash reporter\"" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentry Logger" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3204,6 +2833,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Vista Camadas" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Permite pré-visualizar os dados das camadas seccionadas." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visualização por camadas" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3229,6 +2868,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de dados de exemplo." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informações do seccionamento" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3244,6 +2893,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Vista Sólidos" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vista Sólidos" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3254,6 +2913,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Eliminador de suportes" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3284,11 +2953,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Fornece suporte para a leitura de ficheiros modelo." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Leitor de Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Arquivo UltiMaker Format" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato Ultimaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Leitor de UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3296,6 +2985,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Não é possível escrever no ficheiro UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Permite a gravação de arquivos Ultimaker Format." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Gravador de UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede UltiMaker." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Ligação de rede UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4031,6 +3740,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Impressão em curso" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4076,16 +3795,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Base de Construção Aquecida (kit oficial ou de construção própria)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas UltiMaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)." + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Funções para impressoras Ultimaker" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Atualização da versão 2.5 para 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Atualização da versão 3.2 para 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.3 para o Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Atualização da versão 4.11 para a versão 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Atualização do Cura versão 4.13 para 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Atualização da versão 4.1 para 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Atualização da versão 4.2 para 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Configurações de atualizações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Atualização da versão 4.3 para 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Atualização da versão 4.7 para 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Atualização da versão 4.8 para 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Atualização da versão 4.9 para 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Atualização da versão 5.2 para 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Ficheiro X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Leitor de X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Vista Raio-X" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Permite a visualização em Raio-X." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista Raio-X" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Perfis de Materiais" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4103,8 +4102,10 @@ msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" -msgstr "- Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace\n- Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins\n- Partilhe" -" ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker" +msgstr "" +"- Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace\n" +"- Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins\n" +"- Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -5612,8 +5613,7 @@ msgstr "Privacidade" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo" -" modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." +msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a Ultimaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index b34be9ed12..da0bce3a3f 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -807,646 +807,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Чтение 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Запись 3MF" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Средство чтения AMF" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Средство считывания сжатого G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Средство записи сжатого G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Подключается к цифровой библиотеке, позволяя Cura открывать файлы из цифровой библиотеки и сохранять файлы в нее." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Резервные копии Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Чтение профиля Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Запись профиля Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Движок CuraEngine" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Проверка обновлений" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Средство обновления прошивки" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Средство считывания профиля из G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Чтение G-code" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Средство записи G-кода" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Чтение изображений" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Чтение устаревших профилей Cura" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Параметры принтера действие" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Профили материалов" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Средство проверки моделей" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Этап мониторинга" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Инструмент для настройки каждой модели" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Пост обработка" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Подготовительный этап" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Этап предварительного просмотра" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров UltiMaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Предоставляет рентгеновский вид." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Обеспечивает предварительный просмотр нарезанных данных слоя." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Считывает G-код из сжатого архива." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Плагин для работы с внешним носителем" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Контрольный журнал" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Вид моделирования" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Информация о нарезке модели" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Обзор" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Средство стирания элемента поддержки" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Средство чтения Trimesh" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Средство считывания UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Средство записи UFP" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Печать через USB" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Соединение с сетью UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Действия с принтерами UltiMaker" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.5 до Cura 2.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.6 до Cura 2.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.3 до Cura 3.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.1 до Cura 4.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.11 до Cura 4.12." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.13 до Cura 5.0." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.2 до Cura 4.3." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.5 до Cura 4.6." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.7 до Cura 4.8." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.8 до Cura 4.9." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Обновляет настройки Cura 5.2 до Cura 5.3." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Обновление версии 2.5 до 2.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Обновление версии 2.6 до 2.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Обновление версии 4.1 до 4.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Обновление версии 4.11 до 4.12" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Обновление версии 4.13 до 5.0" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Обновление версии 4.2 до 4.3" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Обновление версии 4.7 до 4.8" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Обновление версии 4.8 до 4.9" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Обновление версии 5.2 до 5.3" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Записывает G-код в сжатый архив." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Записывает G-код в файл." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Просмотр в рентгене" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Чтение X3D" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1665,6 +1025,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "Файл 3MF" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Чтение 3MF" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1701,11 +1071,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "3MF файл проекта Cura" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Запись 3MF" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "Файл AMF" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Средство чтения AMF" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Резервные копии Cura" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1937,12 +1337,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Информация" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Движок CuraEngine" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Профиль Cura" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Чтение профиля Cura" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Запись профиля Cura" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Подключается к цифровой библиотеке, позволяя Cura открывать файлы из цифровой библиотеки и сохранять файлы в нее." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1980,6 +1420,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Порядок обновления" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Проверка обновлений" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2060,22 +1510,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отсутствия." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Средство обновления прошивки" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Сжатый файл с G-кодом" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Средство считывания сжатого G-кода" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Считывает G-код из сжатого архива." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "Средство записи G-кода с расширением GZ (GCodeGzWriter) не поддерживает текстовый режим." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Средство записи сжатого G-кода" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Записывает G-код в сжатый архив." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "Файл G-code" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Средство считывания профиля из G-кода" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2097,6 +1587,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "Файл G" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Чтение G-code" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2107,6 +1607,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Подготовьте G-код перед экспортом." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Средство записи G-кода" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Записывает G-код в файл." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2239,11 +1749,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF изображение" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Чтение изображений" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Профили Cura 15.04" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Чтение устаревших профилей Cura" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2407,6 +1937,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "Завершающий G-код" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Параметры принтера действие" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2505,6 +2045,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Не удалось связаться с магазином." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker." + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2565,8 +2115,7 @@ msgstr "Управление пакетами" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями Ultimaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии" -" настроек." +msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями Ultimaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии настроек." #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2826,6 +2375,16 @@ msgstr "" "

    Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.

    \n" "

    Ознакомиться с руководством по качеству печати

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Средство проверки моделей" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2859,6 +2418,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Монитор" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Этап мониторинга" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2925,6 +2494,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Правка параметров модели" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Инструмент для настройки каждой модели" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2968,6 +2547,16 @@ msgstr[0] "Активны следующие скрипты:" msgstr[1] "Активны следующие скрипты:" msgstr[2] "Активны следующие скрипты:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Пост обработка" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2983,11 +2572,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Подготовка" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Подготовительный этап" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Этап предварительного просмотра" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3080,6 +2689,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Внешний носитель" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Плагин для работы с внешним носителем" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Контрольный журнал" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3207,6 +2836,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Просмотр слоёв" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Обеспечивает предварительный просмотр нарезанных данных слоя." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Вид моделирования" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3232,6 +2871,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Невозможно прочитать пример файла данных." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Информация о нарезке модели" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3247,6 +2896,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Просмотр модели" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Обзор" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3257,6 +2916,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Создание объема без печати элементов поддержки." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Средство стирания элемента поддержки" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3287,11 +2956,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Средство чтения Trimesh" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Пакет формата UltiMaker" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Средство считывания UFP" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3299,6 +2988,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "Невозможно записать в файл UFP:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Средство записи UFP" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker." + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Соединение с сетью UltiMaker" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -4042,6 +3751,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Идет печать" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Печать через USB" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4087,16 +3806,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Нагреваемый стол (официальный набор или самодельный)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров UltiMaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Действия с принтерами UltiMaker" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.5 до Cura 2.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "Обновление версии 2.5 до 2.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.6 до Cura 2.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "Обновление версии 2.6 до 2.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Обновляет настройки Cura 3.3 до Cura 3.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.11 до Cura 4.12." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Обновление версии 4.11 до 4.12" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.13 до Cura 5.0." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Обновление версии 4.13 до 5.0" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.1 до Cura 4.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Обновление версии 4.1 до 4.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.2 до Cura 4.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "Обновление версии 4.2 до 4.3" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.5 до Cura 4.6." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.7 до Cura 4.8." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Обновление версии 4.7 до 4.8" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.8 до Cura 4.9." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Обновление версии 4.8 до 4.9" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Обновляет настройки Cura 5.2 до Cura 5.3." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "Обновление версии 5.2 до 5.3" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "Файл X3D" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Чтение X3D" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Просмотр в рентгене" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Предоставляет рентгеновский вид." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Просмотр в рентгене" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Профили материалов" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4114,7 +4113,9 @@ msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" -msgstr "- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n" +msgstr "" +"- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n" +" - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n" " - Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index bf5189674e..ce68bfa8e3 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -93,9 +93,12 @@ msgid "" "

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" "

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " -msgstr "

    Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.

    \n

    Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen" -" bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.

    \n

    Yedekler yapılandırma" -" klasöründe bulunabilir.

    \n

    Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.

    \n " +msgstr "" +"

    Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.

    \n" +"

    Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.

    \n" +"

    Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.

    \n" +"

    Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.

    \n" +" " #: cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -809,646 +812,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Unknown error." msgstr "Bilinmeyen hata." -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura Yedeklemeleri" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura Profil Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura Profili Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Arka Uç" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code Profil Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Resim Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Makine Ayarları eylemi" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mağaza" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Malzeme Profilleri" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Model Kontrol Edici" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Görüntüleme Aşaması" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Son İşleme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Hazırlık Aşaması" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Öz İzleme Aşaması" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." -msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Model Başına Ayarları sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Nöbetçi Günlükçü" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simülasyon Görünümü" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Dilim bilgisi" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Gerçek Görünüm" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Destek Silici" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP Okuyucu" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UPF Yazıcı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB yazdırma" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Ultimaker makine eylemleri" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2'dan Cura 5.3'a yükseltir." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "5.2'dan 5.3'a Sürüm Yükseltme" - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar." - -#: plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar." - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgen Görüntüsü" - -#: plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D Okuyucu" - #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" @@ -1665,6 +1028,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "3MF File" msgstr "3MF Dosyası" +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF Okuyucu" + +#: plugins/3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar." + #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1701,11 +1074,41 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Project 3MF file" msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası" +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF Yazıcı" + +#: plugins/3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar." + #: plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "AMF File" msgstr "AMF Dosyası" +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF Okuyucu" + +#: plugins/AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin." + +#: plugins/CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura Yedeklemeleri" + #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" msgid "Backups" @@ -1937,12 +1340,52 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Bilgi" +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Arka Uç" + +#: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar." + #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura Profile" msgstr "Cura Profili" +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura Profil Okuyucu" + +#: plugins/CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar." + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura Profili Yazıcı" + +#: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır." + +#: plugins/DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" + #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 msgctxt "@option" msgid "Save Cura project and print file" @@ -1980,6 +1423,16 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Nasıl güncellenir" +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler." + +#: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi" + #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 msgctxt "@action" msgid "Update Firmware" @@ -2060,22 +1513,62 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu." +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici" + +#: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar." + #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed G-code File" msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası" +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu" + +#: plugins/GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur." + #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez." +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı" + +#: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar." + #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14 #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G-code File" msgstr "G-code dosyası" +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code Profil Okuyucu" + +#: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar." + #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359 msgctxt "@info:status" msgid "Parsing G-code" @@ -2097,6 +1590,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "G File" msgstr "G Dosyası" +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır." + +#: plugins/GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code Okuyucu" + #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 msgctxt "@error:not supported" msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." @@ -2107,6 +1610,16 @@ msgctxt "@warning:status" msgid "Please prepare G-code before exporting." msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın." +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code Yazıcı" + +#: plugins/GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar." + #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" msgid "Convert Image" @@ -2239,11 +1752,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "GIF Image" msgstr "GIF Resmi" +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar." + +#: plugins/ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Resim Okuyucu" + #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cura 15.04 profiles" msgstr "Cura 15.04 profilleri" +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu" + +#: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar." + #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" msgid "Machine Settings" @@ -2407,6 +1940,16 @@ msgctxt "@title:label" msgid "End G-code" msgstr "G-code’u Sonlandır" +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Makine Ayarları eylemi" + +#: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)" + #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" @@ -2505,6 +2048,16 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Could not reach Marketplace." msgstr "Pazar Yerine ulaşılamadı." +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: plugins/Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mağaza" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" @@ -2825,6 +2378,16 @@ msgstr "" "

    En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.

    \n" "

    Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin

    " +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir." + +#: plugins/ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Model Kontrol Edici" + #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2858,6 +2421,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Monitor" msgstr "Görüntüle" +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Görüntüleme Aşaması" + +#: plugins/MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar." + #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -2924,6 +2497,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure Per Model Settings" msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır" +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı" + +#: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Model Başına Ayarları sağlar." + #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Post Processing" @@ -2966,6 +2549,16 @@ msgid_plural "The following scripts are active:" msgstr[0] "Aşağıdaki komut dosyası etkin:" msgstr[1] "Aşağıdaki komut dosyaları etkin:" +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı" + +#: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Son İşleme" + #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74 msgctxt "@button" msgid "Add printer" @@ -2981,11 +2574,31 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Prepare" msgstr "Hazırla" +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Hazırlık Aşaması" + +#: plugins/PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar." + #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Öz İzleme Aşaması" + +#: plugins/PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar." + #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." msgid "Save to Removable Drive" @@ -3078,6 +2691,26 @@ msgctxt "@item:intext" msgid "Removable Drive" msgstr "Çıkarılabilir Sürücü" +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar." + +#: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder" + +#: plugins/SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Nöbetçi Günlükçü" + #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." @@ -3205,6 +2838,16 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Layer view" msgstr "Katman görünümü" +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar." + +#: plugins/SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simülasyon Görünümü" + #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "More information on anonymous data collection" @@ -3230,6 +2873,16 @@ msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." msgstr "Örnek veri dosyası okunamıyor." +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Dilim bilgisi" + +#: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir." + #: plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." @@ -3245,6 +2898,16 @@ msgctxt "@item:inmenu" msgid "Solid view" msgstr "Gerçek görünüm" +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar." + +#: plugins/SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Gerçek Görünüm" + #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" msgid "Support Blocker" @@ -3255,6 +2918,16 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a volume in which supports are not printed." msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun." +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur" + +#: plugins/SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Destek Silici" + #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." msgid "Open Compressed Triangle Mesh" @@ -3285,11 +2958,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar." + +#: plugins/TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh Okuyucu" + #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "UltiMaker Format Package" msgstr "Ultimaker Biçim Paketi" +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." +msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar." + +#: plugins/UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP Okuyucu" + #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115 #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180 @@ -3297,6 +2990,26 @@ msgctxt "@info:error" msgid "Can't write to UFP file:" msgstr "UFP dosyasına yazamıyor:" +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." +msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar." + +#: plugins/UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UPF Yazıcı" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı" + #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 msgctxt "@title:window" msgid "Connect to Networked Printer" @@ -3595,8 +3308,7 @@ msgstr "Yazıcıyı yönet" #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280 msgctxt "@info" msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek" -" için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın." +msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları Ultimaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın." #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340 msgctxt "@label:status" @@ -4035,6 +3747,16 @@ msgctxt "@message" msgid "Print in Progress" msgstr "Baskı Sürüyor" +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir." + +#: plugins/USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB yazdırma" + #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 msgctxt "@action" msgid "Level build plate" @@ -4080,16 +3802,296 @@ msgctxt "@label" msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)" +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)" + +#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Ultimaker makine eylemleri" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" +msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" +msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" +msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.1'den Cura 4.2'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" +msgstr "Sürüm 4.1'den 4.2'ye Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.2'den Cura 4.3'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" +msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.5'ten Cura 4.6'ya yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" +msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme" + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2'dan Cura 5.3'a yükseltir." + +#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" +msgstr "5.2'dan 5.3'a Sürüm Yükseltme" + #: plugins/X3DReader/__init__.py:13 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X3D File" msgstr "X3D Dosyası" +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar." + +#: plugins/X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D Okuyucu" + #: plugins/XRayView/__init__.py:12 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "X-Ray view" msgstr "Röntgen Görüntüsü" +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar." + +#: plugins/XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgen Görüntüsü" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Material Profiles" +msgstr "Malzeme Profilleri" + +#: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar." + #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" @@ -4107,8 +4109,10 @@ msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" -msgstr "- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n- Ultimaker topluluğunda" -" fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" +msgstr "" +"- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n" +"- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n" +"- Ultimaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" From 02b90694da7bbaf220d75ee1330f1abf129000f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 23:03:14 +0100 Subject: [PATCH 41/42] Update with latest pot Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/cs_CZ/cura.po | 12 +- resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/cura.pot | 8 +- resources/i18n/de_DE/cura.po | 274 +----------------- resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/es_ES/cura.po | 16 +- resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot | 2 +- resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot | 2 +- resources/i18n/fi_FI/cura.po | 8 +- resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 16 +- resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/hu_HU/cura.po | 8 +- resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/it_IT/cura.po | 16 +- resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 274 +----------------- resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 274 +----------------- resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 16 +- resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pl_PL/cura.po | 8 +- resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pt_BR/cura.po | 12 +- resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 16 +- resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 16 +- resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 16 +- resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/zh_CN/cura.po | 276 +------------------ resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po | 2 +- resources/i18n/zh_TW/cura.po | 12 +- resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po | 2 +- resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po | 2 +- 54 files changed, 201 insertions(+), 1149 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index 9343d7b2a5..7918f9e1f4 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:28+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Šustek \n" "Language-Team: DenyCZ \n" @@ -1253,6 +1253,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Zálohovat a synchronizovat vaše nastavení Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2152,6 +2153,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Ukončit %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Přihlaste se, abyste získali ověřené pluginy a materiály pro UltiMaker Cura Enterprise" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -7413,10 +7419,6 @@ msgstr "Není z čeho vybírat" #~ msgid "Please give your printer a name" #~ msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název" -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "Přihlaste se, abyste získali ověřené pluginy a materiály pro UltiMaker Cura Enterprise" - #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Zásuvné moduly" diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po index de74ed0290..856f0d6d00 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-20 17:30+0100\n" "Last-Translator: DenyCZ \n" "Language-Team: DenyCZ \n" diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po index 0c2103db47..3fd10c466c 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-16 20:35+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Šustek \n" "Language-Team: DenyCZ \n" diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index 17b35c2e49..21286545f9 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1215,6 +1215,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -1964,6 +1965,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index 504483a235..29919a5ada 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1251,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Ihre Cura-Einstellungen sichern und synchronisieren." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2150,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "%1 beenden" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -6915,266 +6921,6 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Keine auswählbaren Einträge" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.1 auf Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Upgrade von Version 2.1 auf 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.2 auf Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Upgrade von Version 2.2 auf 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.5 auf Cura 2.6." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "Upgrade von Version 2.5 auf 2.6" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.6 auf Cura 2.7." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "Upgrade von Version 2.6 auf 2.7" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.7 auf Cura 3.0." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.0 auf Cura 3.1." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Upgrade von Version 3.0 auf 3.1" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.2 auf Cura 3.3." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "Upgrade von Version 3.2 auf 3.3" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.3 auf Cura 3.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "Upgrade von Version 3.3 auf 3.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.4 auf Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Upgrade von Version 3.4 auf 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.5 auf Cura 4.0." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Upgrade von Version 3.5 auf 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.0 auf Cura 4.1." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Upgrade von Version 4.0 auf 4.1" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Aktualisiert die Konfigurationen von Cura 4.11 auf Cura 4.12." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Upgrade von Version 4.11 auf 4.12" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.13 auf Cura 5.0." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Upgrade von Version 4.13 auf 5.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.1 auf Cura 4.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "Upgrade von Version 4.1 auf 4.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.2 auf Cura 4.3." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "Upgrade von Version 4.2 auf 4.3" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.3 auf Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Upgrade von Version 4.3 auf 4.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.4 auf Cura 4.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.5 auf Cura 4.6." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.6.0 auf Cura 4.6.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Upgrade von Version 4.6.0 auf 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.6.2 auf Cura 4.7." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Upgrade von Version 4.6.2 auf 4.7" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.7 auf Cura 4.8." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Upgrade von Version 4.7 auf 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.8 auf Cura 4.9." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Upgrade von Version 4.8 auf 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.9 auf Cura 4.10." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Upgrade von Version 4.9 auf 4.10" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von X3D-Dateien." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D-Reader" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgen-Ansicht" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "Materialprofile" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben." - -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "Bitte melden Sie sich an, um verifizierte Plugins und Materialien für Ultimaker Cura Enterprise zu erhalten" +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um verifizierte Plugins und Materialien für Ultimaker Cura Enterprise zu erhalten" diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po index 32c2e3ee8e..f8fc747ad6 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po index 16979a29a2..907396158c 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 0c552c5bd4..749ee5ed29 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1250,6 +1250,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Realice una copia de seguridad y sincronice sus ajustes de Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2149,6 +2150,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Salir de %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -6928,6 +6934,10 @@ msgstr "No hay elementos para seleccionar" #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers." #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras Ultimaker conectadas." +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para Ultimaker Cura Enterprise" + #~ msgctxt "name" #~ msgid "Ultimaker Network Connection" #~ msgstr "Conexión en red de Ultimaker" @@ -6935,7 +6945,3 @@ msgstr "No hay elementos para seleccionar" #~ msgctxt "name" #~ msgid "Ultimaker machine actions" #~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker" - -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para Ultimaker Cura Enterprise" diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po index b5174c2b30..c00a28547d 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po index 2fbe26e87a..85f4a3d9be 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot index 693bc839c5..4914e87053 100644 --- a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot +++ b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot index ed27b3877c..41aae49b1c 100644 --- a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot +++ b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po index 2bed72c11a..1ba97a7227 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 10:53+0200\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -1245,6 +1245,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2140,6 +2141,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po index 9d9839852b..9a0763136a 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Finnish\n" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po index e7720f58ff..d92608b8d9 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:17+0200\n" "Last-Translator: Bothof \n" "Language-Team: Finnish\n" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index a710ab1427..1e84544382 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1251,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2150,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Quitter %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -6987,6 +6993,10 @@ msgstr "Aucun élément à sélectionner" #~ "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n" #~ "Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants." +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Veuillez vous connecter pour obtenir les plug-ins et matériaux vérifiés pour Ultimaker Cura Enterprise" + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Paramètres d'impression" @@ -7007,7 +7017,3 @@ msgstr "Aucun élément à sélectionner" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" #~ msgstr "Bienvenue dans UltiMaker Cura" - -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "Veuillez vous connecter pour obtenir les plug-ins et matériaux vérifiés pour Ultimaker Cura Enterprise" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po index a173896311..592f0e1b57 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po index 2b41b9ba4a..fe4128ba66 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index 9ea4aea5e5..afff52df16 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:36+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: ATI-SZOFT\n" @@ -1254,6 +1254,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "A Cura beállítások biztonsági mentése és szinkronizálása." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2149,6 +2150,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po index 73a8307d42..2de58e0559 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:27+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: AT-VLOG\n" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po index 3d778a3b46..d3143ec7d8 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n" "Last-Translator: Nagy Attila \n" "Language-Team: AT-VLOG\n" diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 42b9633bd5..cccb0d41a0 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1251,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2150,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Chiudere %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -6955,6 +6961,10 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da" #~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." #~ msgstr "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Accedere per ottenere i plugin e i materiali verificati per Ultimaker Cura Enterprise" + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Impostazioni di stampa" @@ -6982,7 +6992,3 @@ msgstr "Nessun elemento da selezionare da" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." #~ msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue Ultimaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente." - -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "Accedere per ottenere i plugin e i materiali verificati per Ultimaker Cura Enterprise" \ No newline at end of file diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po index 5cfa4c8346..38d7f54834 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po index d2e05dab19..3f75912aa4 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index 139fb62612..fd25bb1aae 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1249,6 +1249,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Cura のバックアップおよび同期を設定します。" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2148,6 +2149,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "%1を終了する" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -6897,266 +6903,6 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "選択するアイテムがありません" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Cura 3.2からCura 3.3のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "3.2から3.3にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Cura 3.3からCura 3.4のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Cura 4.11からCura 4.12に設定をアップグレードします。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "バージョン4.11から4.12へのアップグレード" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Cura 4.13からCura 5.0に設定をアップグレードします。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "バージョン4.13から5.0へのアップグレード" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "コンフィギュレーションを Cura 4.1 から Cura 4.2 にアップグレートする。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Cura 4.2からCura 4.3の設定をアップグレードします。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "4.2から4.3にバージョンをアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Cura 4.4からCura 4.5に設定をアップグレードします。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Cura 4.5からCura 4.6に設定をアップグレードします。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "構成をCura 4.6.0からCura 4.6.2に更新します。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0から4.6.2へのバージョン更新" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "構成をCura 4.6.2からCura 4.7に更新します。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2から4.7へのバージョン更新" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Cura 4.7からCura 4.8に設定をアップグレードします。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "バージョン4.7から4.8へのアップグレード" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Cura 4.8からCura 4.9に設定をアップグレードします。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "バージョン4.8から4.9へのアップグレード" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Cura 4.9からCura 4.10に設定をアップグレードします。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "バージョン4.9から4.10へのアップグレード" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3Dリーダー" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "透視ビューイング。" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "透視ビュー" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "フィラメントプロファイル" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。" - -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "検証済みのUltimaker Cura Enterprise用プラグインおよび材料を入手するにはサインインしてください。" +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "検証済みのUltimaker Cura Enterprise用プラグインおよび材料を入手するにはサインインしてください。" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po index 3a5ead8ca6..ac5a91b195 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po index 6e8ee694d0..b74ff67930 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index 75760cc9a2..071a43fb5c 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1249,6 +1249,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Cura 설정을 백업, 동기화하십시오." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2148,6 +2149,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "%1 종료" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -6900,266 +6906,6 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "선택할 항목 없음" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Cura 2.1에서 Cura 2.2로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1에서 2.2로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Cura 2.2에서 Cura 2.4로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2에서 2.4로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "Cura 2.5에서 Cura 2.6으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "2.5에서 2.6으로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "Cura 2.6에서 Cura 2.7로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "2.6에서 2.7으로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Cura 2.7에서 Cura 3.0으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "Cura 3.2에서 Cura 3.3으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "3.2에서 3.3으로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "Cura 3.3에서 Cura 3.4로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "버전 업그레이드 3.3에서 3.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Cura 3.4에서 Cura 3.5로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4에서 3.5로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Cura 3.5에서 Cura 4.0으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "버전 업그레이드 3.5에서 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Cura 4.0에서 Cura 4.1로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "버전 업그레이드 4.0에서 4.1" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Cura 4.11에서 Cura 4.12로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "4.11에서 4.12로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Cura 4.13에서 Cura 5.0으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "4.13에서 5.0으로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "Cura 4.1에서 Cura 4.2로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "4.1에서 4.2로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "Cura 4.2에서 Cura 4.3으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "4.2에서 4.3로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Cura 4.3에서 Cura 4.4로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3에서 4.4로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Cura 4.4에서 Cura 4.5로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "Cura 4.5에서 Cura 4.6으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Cura 4.6.0에서 Cura 4.6.2로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0에서 4.6.2로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Cura 4.6.2에서 Cura 4.7로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2에서 4.7로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Cura 4.7에서 Cura 4.8로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "4.7에서 4.8로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Cura 4.8에서 Cura 4.9로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "4.8에서 4.9로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Cura 4.9에서 Cura 4.10으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "4.9에서 4.10으로 버전 업그레이드" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3D 파일을 읽을 수 있도록 지원합니다." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D 리더" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "엑스레이 뷰를 제공합니다." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "엑스레이 뷰" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "재료 프로파일" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다." - -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "Ultimaker Cura Enterprise용으로 검증된 플러그인 및 재료를 받으려면 로그인하십시오." +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Ultimaker Cura Enterprise용으로 검증된 플러그인 및 재료를 받으려면 로그인하십시오." diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po index 09fdb75562..ff6d5e533a 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po index 631645cd2a..d20c5add3a 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index af388298a7..129ac10b8d 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1251,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2150,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Sluit %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -6989,6 +6995,10 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen" #~ "Volg deze stappen voor het instellen van\n" #~ "UltiMaker Cura. Dit duurt slechts even." +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor Ultimaker Cura Enterprise" + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Instellingen voor printen" @@ -7008,7 +7018,3 @@ msgstr "Geen items om uit te kiezen" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" #~ msgstr "Welkom bij UltiMaker Cura" - -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor Ultimaker Cura Enterprise" \ No newline at end of file diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po index 46aea4ddc2..c226ce0c1a 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po index 59251488db..8855460047 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index fc58b04f88..2b85cd8cf4 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:02+0200\n" "Last-Translator: Mariusz Matłosz \n" "Language-Team: Mariusz Matłosz , reprapy.pl\n" @@ -1255,6 +1255,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Wykonaj kopię zapasową i zsynchronizuj ustawienia Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2150,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po index 09b2df327a..2b6ba47f58 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n" "Last-Translator: Mariusz 'Virgin71' Matłosz \n" "Language-Team: reprapy.pl\n" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po index 9ba8fe8605..0527ca5671 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n" "Last-Translator: Mariusz Matłosz \n" "Language-Team: Mariusz Matłosz , reprapy.pl\n" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index 033fa763cb..aa7a1486c5 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:37+0100\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" @@ -1253,6 +1253,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2152,6 +2153,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Sair de %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -9182,10 +9188,6 @@ msgstr "Sem itens para selecionar" #~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." #~ msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta UltiMaker 2." -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise" - #~ msgctxt "name" #~ msgid "Plugin Browser" #~ msgstr "Navegador de Complementos" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po index 15ccd032cc..b0d8ef6abe 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-11 17:09+0200\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po index da6829ac6f..30500e829e 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 16:31+0100\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio \n" "Language-Team: Cláudio Sampaio \n" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index 1f4d6ee51c..7e2029577b 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1246,6 +1246,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Efetue a cópia de segurança e sincronize as suas definições do Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2145,6 +2146,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Sair %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -7072,6 +7078,10 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar" #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original" #~ msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta Ultimaker Original" +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Inicie sessão para obter plug-ins e materiais verificados para o Ultimaker Cura Enterprise" + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Definições de impressão" @@ -7163,7 +7173,3 @@ msgstr "Nenhum item para selecionar" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Welcome to Ultimaker Cura" #~ msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura" - -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "Inicie sessão para obter plug-ins e materiais verificados para o Ultimaker Cura Enterprise" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po index 600c61556f..7ee49c38b1 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po index e429ef3bf6..4b76e4ab6f 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 52f717d995..af21a40100 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1248,6 +1248,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Резервное копирование и синхронизация ваших параметров Cura." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2147,6 +2148,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Выйти из %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -6999,6 +7005,10 @@ msgstr "Нет элементов для выбора" #~ "Выполните указанные ниже действия для настройки\n" #~ "UltiMaker Cura. Это займет немного времени." +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Войдите, чтобы получить проверенные встраиваемые модули и материалы для Ultimaker Cura Enterprise" + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Параметры печати" @@ -7019,7 +7029,3 @@ msgstr "Нет элементов для выбора" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura" #~ msgstr "Приветствуем в UltiMaker Cura" - -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "Войдите, чтобы получить проверенные встраиваемые модули и материалы для Ultimaker Cura Enterprise" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po index 39870a7db3..83d489d8d0 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po index efe584ba27..54fa51b840 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index 096f9dc061..b13641bca0 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1251,6 +1251,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "Cura ayarlarınızı yedekleyin ve senkronize edin." #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2150,6 +2151,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "%1 uygulamasından çık" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -7084,6 +7090,10 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok" #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original" #~ msgstr "Lütfen Ultimaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin" +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Ultimaker Cura Enterprise için onaylı eklenti ve malzemeleri almak için lütfen oturum açın" + #~ msgctxt "@text" #~ msgid "Print settings" #~ msgstr "Yazdırma ayarları" @@ -7183,7 +7193,3 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." #~ msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin." - -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "Ultimaker Cura Enterprise için onaylı eklenti ve malzemeleri almak için lütfen oturum açın" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po index 835d6ca307..23eee5fe23 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po index 8e84133a85..4e51041427 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index b95eb4c9cf..a73ae47aff 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:06+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1249,6 +1249,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "备份并同步您的 Cura 设置。" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2148,6 +2149,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "退出 %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "请登录以获取经验证适用于 UltiMaker Cura Enterprise 的插件和材料" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -6902,270 +6908,6 @@ msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "没有可供选择的项目" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "版本自 2.1 升级到 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "将配置从 Cura 2.5 版本升级至 2.6 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "版本自 2.5 升级到 2.6" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "将配置从 Cura 2.6 版本升级至 2.7 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "版本自 2.6 升级到 2.7" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "将配置从 Cura 2.7 版本升级至 3.0 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "版本自 2.7 升级到 3.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "将配置从 Cura 3.0 版本升级至 3.1 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "版本自 3.0 升级到 3.1" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "将配置从 Cura 3.2 版本升级至 3.3 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "版本自 3.2 升级到 3.3" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "从Cura 3.3升级到Cura 3.4。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "版本升级3.3到3.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "将配置从 Cura 3.4 版本升级至 3.5 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "版本自 3.4 升级到 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "将配置从 Cura 3.5 版本升级至 4.0 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "版本自 3.5 升级到 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "将配置从 Cura 4.0 版本升级至 4.1 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "版本自 4.0 升级到 4.1" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "将配置从 Cura 4.11 升级到 Cura 4.12。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "版本从 4.11 升级到 4.12" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "将配置从 Cura 4.13 升级至 Cura 5.0。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "版本从 4.13 升级到 5.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "请将配置从 Cura 4.1 升级至 Cura 4.2。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "版本自 4.1 升级到 4.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "请将配置从 Cura 4.2 升级至 Cura 4.3。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "版本自 4.2 升级至 4.3" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "将配置从 Cura 4.3 升级至 Cura 4.4。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "版本自 4.3 升级至 4.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "将配置从 Cura 4.4 升级至 Cura 4.5。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "版本从 4.4 升级至 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "将配置从 Cura 4.5 升级至 Cura 4.6。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "版本从 4.5 升级至 4.6" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "将配置从 Cura 4.6.0 升级到 Cura 4.6.2。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "版本从 4.6.0 升级到 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "将配置从 Cura 4.6.2 升级到 Cura 4.7。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "版本从 4.6.2 升级到 4.7" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "将配置从 Cura 4.7 升级到 Cura 4.8。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "将版本从 4.7 升级到 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "将配置从 Cura 4.8 升级到 Cura 4.9。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "版本从 4.8 升级到 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "将配置从 Cura 4.9 升级到 Cura 4.10。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "版本从 4.9 升级到 4.10" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "支持读取 X3D 文件。" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D 读取器" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "提供透视视图。" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "透视视图" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "材料配置文件" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" - -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" -msgstr "请登录以获取经验证适用于 Ultimaker Cura Enterprise 的插件和材料" - #~ msgctxt "@info:generic" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9196,8 +8938,8 @@ msgstr "请登录以获取经验证适用于 Ultimaker Cura Enterprise 的插件 #~ msgstr "请选择适用于 UltiMaker 2 的升级文件。" #~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "请登录以获取经验证适用于 UltiMaker Cura Enterprise 的插件和材料" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "请登录以获取经验证适用于 Ultimaker Cura Enterprise 的插件和材料" #~ msgctxt "name" #~ msgid "Plugin Browser" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po index cd09110697..6293f97a35 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po index 45ec52a50b..ceadf50e6c 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index 8789efb3fa..2de64ba7e7 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n" "Last-Translator: Valen Chang \n" "Language-Team: Valen Chang \n" @@ -1252,6 +1252,7 @@ msgid "Backup and synchronize your Cura settings." msgstr "備份並同步你的 Cura 設定。" #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312 #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 @@ -2151,6 +2152,11 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "結束 %1" +#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 +msgctxt "@description" +msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +msgstr "請登入以取得 UltiMaker Cura Enterprise 驗証的外掛及線材" + #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 msgctxt "@header" @@ -8711,10 +8717,6 @@ msgstr "沒有可選取的專案" #~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." #~ msgstr "請選擇適用於 UltiMaker 2 的更新檔案。" -msgctxt "@description" -msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "請登入以取得 UltiMaker Cura Enterprise 驗証的外掛及線材" - #~ msgctxt "name" #~ msgid "Plugin Browser" #~ msgstr "外掛瀏覽器" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po index 668be95669..f4696c553e 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n" "Last-Translator: Valen Chang \n" "Language-Team: Valen Chang \n" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po index e78fe8aa5a..03c68171d1 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 20:24+0800\n" "Last-Translator: Valen Chang \n" "Language-Team: Valen Chang \n" From e9ce36d327f5704d926c7c4621fa6fbf9e6b49fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jspijker Date: Mon, 6 Mar 2023 23:09:50 +0100 Subject: [PATCH 42/42] Reinstate string for enterprise wall Contribute to CURA-10208 --- resources/i18n/de_DE/cura.po | 2 +- resources/i18n/es_ES/cura.po | 2 +- resources/i18n/fr_FR/cura.po | 2 +- resources/i18n/it_IT/cura.po | 2 +- resources/i18n/ja_JP/cura.po | 2 +- resources/i18n/ko_KR/cura.po | 2 +- resources/i18n/nl_NL/cura.po | 2 +- resources/i18n/pt_PT/cura.po | 2 +- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 2 +- resources/i18n/tr_TR/cura.po | 2 +- 10 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index 29919a5ada..ec5a09ed80 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "%1 beenden" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 msgctxt "@description" msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Bitte melden Sie sich an, um verifizierte Plugins und Materialien für UltiMaker Cura Enterprise zu erhalten" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index 749ee5ed29..f06e76e0d7 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Salir de %1" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 msgctxt "@description" msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para UltiMaker Cura Enterprise" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 1e84544382..d334b27ea7 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Quitter %1" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 msgctxt "@description" msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Veuillez vous connecter pour obtenir les plug-ins et matériaux vérifiés pour UltiMaker Cura Enterprise" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index cccb0d41a0..9f54276bf0 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Chiudere %1" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 msgctxt "@description" msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Accedere per ottenere i plugin e i materiali verificati per UltiMaker Cura Enterprise" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index fd25bb1aae..58388058cf 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "%1を終了する" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 msgctxt "@description" msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "" +msgstr "検証済みのUltiMaker Cura Enterprise用プラグインおよび材料を入手するにはサインインしてください。" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index 071a43fb5c..33e2f758ab 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "%1 종료" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 msgctxt "@description" msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "" +msgstr "UltiMaker Cura Enterprise용으로 검증된 플러그인 및 재료를 받으려면 로그인하십시오." #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index 129ac10b8d..6a35228e51 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Sluit %1" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 msgctxt "@description" msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor UltiMaker Cura Enterprise" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index 7e2029577b..f658e36a68 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Sair %1" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 msgctxt "@description" msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Inicie sessão para obter plug-ins e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index af21a40100..70a5b9eee9 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Выйти из %1" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 msgctxt "@description" msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Войдите, чтобы получить проверенные встраиваемые модули и материалы для UltiMaker Cura Enterprise" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index b13641bca0..7b617ec794 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "%1 uygulamasından çık" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300 msgctxt "@description" msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -msgstr "" +msgstr "UltiMaker Cura Enterprise için onaylı eklenti ve malzemeleri almak için lütfen oturum açın" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8