mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-08-07 05:53:59 -06:00
Merge branch '4.13_translations' into 4.13
This commit is contained in:
commit
1e74afb56d
26 changed files with 1473 additions and 2483 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -56,7 +56,8 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"G-Code-Befehle, die ganz am Anfang ausgeführt werden - getrennt durch \n"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -68,7 +69,8 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"G-Code-Befehle, die ganz am Ende ausgeführt werden - getrennt durch \n"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -558,7 +560,7 @@ msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der Z-Richtung."
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximaldrehzahl Extruder"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr "Intelligent verbergen"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_relative label"
|
||||
msgid "Z Seam Relative"
|
||||
msgstr "Realitvwert der Z-Naht"
|
||||
msgstr "Relativwert der Z-Naht"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "z_seam_relative description"
|
||||
|
@ -1728,7 +1730,7 @@ msgstr "Füllmuster"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Muster des Füllungsmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzack-Füllung wechselt die Richtung auf abwechselnden Schichten, was die Materialkosten reduziert. Die Gitter-, Dreieck-, Tri-Hexagon-, Kubus-, Oktett-, Viertelkubus-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Die Füllung in Form von Kreiseln, Würfeln, Viertelwürfeln und Achten wechselt mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in jeder Richtung zu erreichen. Bei der Blitz-Füllung wird versucht, die Füllung zu minimieren, indem nur die Decke des Objekts unterstützt wird."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "Beschnittwinkel der Blitz-Füllung"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Endpunkte der Füllungslinien werden verkürzt, um Material zu sparen. Diese Einstellung ist der Winkel des Überhangs der Endpunkte dieser Linien."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2052,7 +2054,7 @@ msgstr "Begradigungswinkel der Blitz-Füllung"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um Druckzeit zu sparen, werden die Füllungslinien begradigt. Dies ist der maximal zulässige Winkel des Überhangs über die Länge der Füllung."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
@ -3717,7 +3719,7 @@ msgstr "Zickzack"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_pattern option cross"
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr "Quer"
|
||||
msgstr "Kreuz"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "support_pattern option gyroid"
|
||||
|
@ -5581,17 +5583,17 @@ msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Bewegung während des Coasting erfolgt,
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||
msgstr "Größe 3D-Quertasche"
|
||||
msgstr "Größe 3D-Kreuztasche"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
|
||||
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
|
||||
msgstr "Die Größe der Taschen bei Überkreuzung im 3D-Quermuster bei Höhen, in denen sich das Muster selbst berührt."
|
||||
msgstr "Die Größe der Taschen bei Überkreuzung im 3D-Kreuzmuster bei Höhen, in denen sich das Muster selbst berührt."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "cross_infill_density_image label"
|
||||
msgid "Cross Infill Density Image"
|
||||
msgstr "Querfülldichte Bild"
|
||||
msgstr "Kreuzfülldichte Bild"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "cross_infill_density_image description"
|
||||
|
@ -5601,7 +5603,7 @@ msgstr "Die Dateiposition eines Bildes, von dem die Helligkeitswerte die minimal
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "cross_support_density_image label"
|
||||
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
|
||||
msgstr "Querfülldichte Bild für Stützstruktur"
|
||||
msgstr "Kreuzfülldichte Bild für Stützstruktur"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "cross_support_density_image description"
|
||||
|
@ -6491,7 +6493,7 @@ msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angew
|
|||
|
||||
#~ msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
|
||||
#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Quer- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und achtflächige Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen. Die Einstellung Blitz versucht, die Füllung zu minimieren, indem nur die (internen) Dächer des Objekts gestützt werden. Der ‚gültige‘ Prozentsatz der Füllung bezieht sich daher nur auf die jeweilige Ebene unter dem zu stützenden Bereich des Modells."
|
||||
#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und achtflächige Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen. Die Einstellung Blitz versucht, die Füllung zu minimieren, indem nur die (internen) Dächer des Objekts gestützt werden. Der ‚gültige‘ Prozentsatz der Füllung bezieht sich daher nur auf die jeweilige Ebene unter dem zu stützenden Bereich des Modells."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
|
||||
|
@ -6503,7 +6505,7 @@ msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angew
|
|||
|
||||
#~ msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
|
||||
#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Quer- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
|
||||
#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "mold_width description"
|
||||
#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
|
||||
|
@ -6983,7 +6985,7 @@ msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angew
|
|||
|
||||
#~ msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
|
||||
#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Quer- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
|
||||
#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
|
||||
#~ msgid "Concentric 3D"
|
||||
|
@ -7055,11 +7057,11 @@ msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angew
|
|||
|
||||
#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
|
||||
#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
|
||||
#~ msgstr "3D-Quertaschen abwechseln"
|
||||
#~ msgstr "3D-Kreuztaschen abwechseln"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
|
||||
#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
|
||||
#~ msgstr "Wenden Sie Taschen nur in der Hälfte der Überkreuzungen im 3D-Quermuster an und wechseln Sie die Position der Taschen zwischen den Höhen ab, in denen sich das Muster selbst berührt."
|
||||
#~ msgstr "Wenden Sie Taschen nur in der Hälfte der Überkreuzungen im 3D-Kreuzmuster an und wechseln Sie die Position der Taschen zwischen den Höhen ab, in denen sich das Muster selbst berührt."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "infill_hollow label"
|
||||
#~ msgid "Hollow Out Objects"
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo de material"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error desconocido."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
|
@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al crear un archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al cargar el archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La respuesta de Digital Factory parece estar dañada."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la respuesta de Digital Factory le falta información importante."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al conectarse con Digital Factory para sincronizar los materiales con algunas de las impresoras."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error al conectarse con Digital Factory."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "No se puede acceder al servidor de cuentas de Ultimaker."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Log-in failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "El estado indicado no es correcto."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
msgid "Timeout when authenticating with the account server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se agotó el tiempo de autenticación con el servidor de la cuenta."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "El complemento del Escritor de 3MF está dañado."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
|
||||
msgctxt "@error"
|
||||
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aún no hay espacio de trabajo en el que escribir. Añada una impresora primero."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
|
||||
|
@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Cancelado"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
|
@ -4299,12 +4299,12 @@ msgstr "Utilice pegamento con esta combinación de materiales para lograr una me
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La configuración de este extrusor no está permitida y evita el corte."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay perfiles que coincidan con la configuración de este extrusor."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -5040,157 +5040,158 @@ msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Con unos sencillos pasos puede sincronizar todos sus perfiles de material con sus impresoras."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Why do I need to sync material profiles?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Por qué tengo que sincronizar los perfiles de materiales?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para sincronizar automáticamente los perfiles de material con todas sus impresoras conectadas a Digital Factory debe iniciar sesión en Cura."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync materials with USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronización de materiales con USB"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las siguientes impresoras recibirán los nuevos perfiles de material:"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hubo un error al enviar los materiales a las impresoras."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los perfiles de material se han sincronizado correctamente con las siguientes impresoras:"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solución de problemas"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
|
||||
msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
|
||||
msgid "Printers missing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Faltan impresoras?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asegúrese de que todas las impresoras estén encendidas y conectadas a Digital Factory."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar la lista"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inténtelo de nuevo"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realizado"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizando"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "No printers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parece que no tiene ninguna impresora compatible conectada a Digital Factory. Asegúrese de que su impresora esté conectada y ejecutando el firmware más"
|
||||
" reciente."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprenda a conectar su impresora a Digital Factory"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync material profiles via USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronización de perfiles de material a través USB"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
|
||||
msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
|
||||
msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siga estos pasos para cargar los nuevos perfiles de material en la impresora."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Click the export material archive button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haga clic en el botón para exportar el archivo de material."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Save the .umm file on a USB stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guarde el archivo .umm en una memoria USB."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserte la memoria USB en la impresora e inicie el procedimiento para cargar nuevos perfiles de material."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "How to load new material profiles to my printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cómo cargar nuevos perfiles de material en mi impresora"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Export material archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar archivo de material"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final - separados por \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Z."
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidad máxima E"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1728,7 +1728,10 @@ msgstr "Patrón de relleno"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El método de llenado en línea y en zigzag cambia de dirección en capas alternas para reducir los costes"
|
||||
" de material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexágono, cubo, octaédrico, cubo bitruncado, transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas"
|
||||
" por completo. Los rellenos de giroide, cúbico, cúbico bitruncado y octaédrico se alternan en cada capa para lograr una distribución más uniforme de la"
|
||||
" fuerza en todas las direcciones. El relleno de iluminación intenta minimizar el relleno apoyando solo la parte superior del objeto."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "Ángulo de recorte de relleno de iluminación"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los extremos de las líneas de relleno se acortan para ahorrar material. Esta configuración es el ángulo de voladizo de los extremos de estas líneas."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2052,7 +2055,8 @@ msgstr "Ángulo de enderezamiento de iluminación"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las líneas de relleno se simplifican para ahorrar tiempo al imprimir. Este es el ángulo máximo permitido del voladizo sobre la longitud de la línea de"
|
||||
" relleno."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Échec de l'enregistrement de l'archive des matériaux"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur inconnue."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
|
@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de la création de l'archive des matériaux à synchroniser avec les imprimantes."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de charger l'archive des matériaux pour la synchroniser avec les imprimantes."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La réponse de Digital Factory semble être corrompue."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il manque des informations importantes dans la réponse de Digital Factory."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory pour synchroniser les matériaux avec certaines imprimantes."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte Ultimaker."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Log-in failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de la connexion"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "L'état fourni n'est pas correct."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
msgid "Timeout when authenticating with the account server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Délai d'expiration lors de l'authentification avec le serveur de compte."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Le plug-in 3MF Writer est corrompu."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
|
||||
msgctxt "@error"
|
||||
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il n'y a pas encore d'espace de travail à écrire. Veuillez d'abord ajouter une imprimante."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
|
||||
|
@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Abandonné"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
|
@ -4300,12 +4300,12 @@ msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaiso
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La configuration de cet extrudeur n'est pas autorisée et interdit la découpe."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun profil ne correspond à la configuration de cet extrudeur."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -5041,157 +5041,158 @@ msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En suivant quelques étapes simples, vous serez en mesure de synchroniser tous vos profils de matériaux avec vos imprimantes."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Why do I need to sync material profiles?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pourquoi dois-je synchroniser les profils de matériaux ?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour synchroniser automatiquement les profils de matériaux avec toutes vos imprimantes connectées à Digital Factory, vous devez être connecté à Cura."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync materials with USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniser les matériaux avec USB"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les imprimantes suivantes recevront les nouveaux profils de matériaux :"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi des matériaux aux imprimantes."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les profils de matériaux ont été synchronisés avec les imprimantes suivantes :"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dépannage"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
|
||||
msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
|
||||
msgid "Printers missing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimantes manquantes ?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assurez-vous que toutes vos imprimantes sont allumées et connectées à Digital Factory."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiser la liste"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniser"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronisation"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "No printers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune imprimante trouvée"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il semble que vous n'ayez aucune imprimante compatible connectée à Digital Factory. Assurez-vous que votre imprimante est connectée et qu'elle utilise"
|
||||
" le dernier micrologiciel."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Découvrez comment connecter votre imprimante à Digital Factory"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rafraîchir"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync material profiles via USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniser les profils de matériaux via USB"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
|
||||
msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
|
||||
msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suivez les étapes suivantes pour charger les nouveaux profils de matériaux dans votre imprimante."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Click the export material archive button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquez sur le bouton d'exportation des archives de matériaux."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Save the .umm file on a USB stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrez le fichier .umm sur une clé USB."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérez la clé USB dans votre imprimante et lancez la procédure pour charger de nouveaux profils de matériaux."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "How to load new material profiles to my printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comment charger de nouveaux profils de matériaux dans mon imprimante"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Export material archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporter l'archive des matériaux"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Z."
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse maximale E"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1728,7 +1728,10 @@ msgstr "Motif de remplissage"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi"
|
||||
" les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, tri-hexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques, entrecroisés et concentriques sont entièrement"
|
||||
" imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïdes, cubiques, quart cubiques et octaédriques changent à chaque couche afin d'offrir une répartition"
|
||||
" plus égale de la solidité dans chaque direction. Le remplissage éclair tente de minimiser le remplissage, en ne supportant que le plafond de l'objet."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "Angle d'élagage du remplissage éclair"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les extrémités des lignes de remplissage sont raccourcies pour économiser du matériau. Ce paramètre est l'angle de saillie des extrémités de ces lignes."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2052,7 +2055,8 @@ msgstr "Angle de redressement du remplissage éclair"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les lignes de remplissage sont redressées pour gagner du temps d'impression. Il s'agit de l'angle maximal de saillie autorisé sur la longueur de la ligne"
|
||||
" de remplissage."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Impossibile salvare archivio materiali"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore sconosciuto."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
|
@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "Impossibile individuare posizione"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile creare archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile caricare l'archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La risposta da Digital Factory sembra essere danneggiata."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nella risposta da Digital Factory mancano informazioni importanti."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory per sincronizzare i materiali con alcune delle stampanti."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Impossibile raggiungere il server account Ultimaker."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Log-in failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log in non riuscito"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Lo stato fornito non è corretto."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
msgid "Timeout when authenticating with the account server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timeout durante l'autenticazione con il server account."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Plug-in Writer 3MF danneggiato."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
|
||||
msgctxt "@error"
|
||||
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancora nessuna area di lavoro da scrivere. Aggiungere innanzitutto una stampante."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
|
||||
|
@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Interrotto"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non riuscita"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
|
@ -4301,12 +4301,12 @@ msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La configurazione di questo estrusore non è consentita e proibisce il sezionamento."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun profilo corrispondente alla configurazione di questo estrusore."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -5042,157 +5042,157 @@ msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguendo alcuni semplici passaggi, sarà possibile sincronizzare tutti i profili del materiale con le stampanti."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvio"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Why do I need to sync material profiles?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cosa occorre per sincronizzare i profili del materiale?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accedi"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per sincronizzare automaticamente i profili del materiale con tutte le stampanti collegate a Digital Factory è necessario aver effettuato l'accesso a Cura."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync materials with USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizza materiali con USB"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le stampanti seguenti riceveranno i nuovi profili del materiale:"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di materiali alle stampanti."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I profili del materiale sono stati sincronizzati correttamente con le stampanti seguenti:"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
|
||||
msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
|
||||
msgid "Printers missing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mancano stampanti?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna elenco"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riprova"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eseguito"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizza"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizzazione"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "No printers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna stampante trovata"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna stampante compatibile collegata a Digital Factory. Accertarsi che la stampante sia collegata e che il firmware più recente sia in esecuzione."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scopri come collegare la stampante a Digital Factory"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync material profiles via USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizza profili del materiale tramite USB"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
|
||||
msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
|
||||
msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eseguire le operazioni descritte di seguito per caricare nuovi profili del materiale nella stampante."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Click the export material archive button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fare clic sul pulsante Esporta archivio materiali."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Save the .umm file on a USB stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvare il file .umm su una chiavetta USB."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserire la chiavetta USB nella stampante e avviare la procedura per caricare nuovi profili del materiale."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "How to load new material profiles to my printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Come caricare nuovi profili del materiale nella stampante"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Export material archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporta archivio materiali"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Z."
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocità massima E"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1728,7 +1728,10 @@ msgstr "Configurazione di riempimento"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del"
|
||||
" materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente"
|
||||
" su ogni strato. Le configurazioni gyroid, cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione"
|
||||
" della forza in ogni direzione. Il riempimento fulmine cerca di minimizzare il riempimento, supportando solo la parte superiore dell'oggetto."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2042,7 +2045,8 @@ msgstr "Angolo eliminazione riempimento fulmine"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I punti finali delle linee di riempimento vengono accorciati per risparmiare sul materiale. Questa impostazione è l'angolo di sbalzo dei punti finali di"
|
||||
" queste linee."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2052,7 +2056,8 @@ msgstr "Angolo di raddrizzatura riempimento fulmine"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le linee di riempimento vengono raddrizzate per risparmiare sul tempo di stampa. Questo è l'angolo di sbalzo massimo consentito sulla lunghezza della linea"
|
||||
" di riempimento."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最初に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Z方向のモーターの最大速度。"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大速度E"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "インフィルパターン"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリントのインフィル材料のパターンラインおよびジグザグインフィルはレイヤーごとに方向を入れ替え、材料コストを削減します。グリッド、トライアングル、トライヘキサゴン、キュービック、オクテット、クォーターキュービック、クロスおよび同心円パターンはレイヤーごとに完全にプリントされます。ジャイロイド、キュービック、クォーターキュービックおよびオクテットインフィルはレイヤーごとに変化し、各方向にかけてより均一な強度分布を実現します。ライトニングインフィルは造形物の天井のみを支えることで、インフィルを最低限にするよう試みます。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "ライトニングインフィル刈り込み角度"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インフィルラインのエンドポイントは短縮され、材料が節約されます。この設定は、これらのラインのエンドポイントにおけるオーバーハングの角度です。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "ライトニングインフィル矯正角度"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インフィルラインは矯正され、プリント時間が節約されます。これは、インフィルラインの全長にわたって許可されるオーバーハングの最大角度です。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시작과 동시에형실행될 G 코드 명령어 \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Z 방향의 모터 최대 속도입니다."
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "최대 속도 E"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1729,7 +1729,8 @@ msgstr "내부채움 패턴"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프린트 내부채움 재료의 패턴입니다. 선형과 지그재그형 내부채움이 서로 다른 레이어에서 방향을 바꾸므로 재료비가 절감됩니다. 격자, 삼각형, 트라이 헥사곤 (tri-hexagon), 큐빅, 옥텟 (octet), 쿼터 큐빅, 크로스, 동심원 패턴이 레이어마다 완전히 프린트됩니다."
|
||||
" 자이로이드 (Gyroid), 큐빅, 쿼터 큐빅, 옥텟 (octet) 내부채움이 레이어마다 변경되므로 각 방향으로 힘이 더 균등하게 분산됩니다. 라이트닝 내부채움이 객체의 천장만 서포트하여 내부채움을 최소화합니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2043,7 +2044,7 @@ msgstr "라이트닝 내부채움 가지치기 각도"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내부채움 선의 종점이 재료를 절약하기 위해 단축됩니다. 이 설정은 해당 선의 종점에 대한 오버행(경사면)의 각도입니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2053,7 +2054,7 @@ msgstr "라이트닝 내부채움 정리 각도"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내부채움 선이 인쇄 시간을 절약하기 위해 정리됩니다. 이는 내부채움 선 길이 전체에 허용되는 오버행(경사면)의 최대 각도입니다."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Opslaan materiaalarchief mislukt"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende fout."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
|
@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "Kan locatie niet vinden"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan geen materiaalarchief maken voor synchronisatie met printers."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan het materiaalarchief niet laden voor synchronisatie met printers."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antwoord van Digital Factor is mogelijk beschadigd."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In het antwoord van Digital Factory ontbreekt belangrijke informatie."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory voor de synchronisatie van materialen met enkele printers."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Kan de Ultimaker-accountserver niet bereiken."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Log-in failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmelden mislukt"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "De opgegeven status is niet juist."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
msgid "Timeout when authenticating with the account server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Time-out tijdens verificatie bij de accountserver."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "3MF-schrijverplug-in is beschadigd."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
|
||||
msgctxt "@error"
|
||||
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er is nog geen werkruimte om te schrijven. Voeg eerst een printer toe."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
|
||||
|
@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Afgebroken"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mislukt"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
|
@ -4301,12 +4301,12 @@ msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De configuratie van deze extruder is niet toegestaan en verhindert slicen."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er zijn geen profielen die compatibel zijn met de configuratie van deze extruder."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -5042,157 +5042,158 @@ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Met een paar simpele stappen kunt u al uw materiaalprofielen synchroniseren met uw printers."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starten"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Why do I need to sync material profiles?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarom moet ik materiaalprofielen synchroniseren?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om de materiaalprofielen automatisch te synchroniseren met alle printers die op Digital Factory zijn aangesloten, moet u zich aanmelden bij Cura."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync materials with USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Materialen synchroniseren met USB"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De volgende printers ontvangen de nieuwe materiaalprofielen:"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er is iets misgegaan bij het verzenden van de materialen naar de printers."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Materiaalprofielen zijn gesynchroniseerd met de volgende printers:"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probleemoplossing"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
|
||||
msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
|
||||
msgid "Printers missing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontbreken er printers?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleer of alle printers zijn ingeschakeld en zijn aangesloten op Digital Factory."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probeer het opnieuw"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaar"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniseren"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniseren"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "No printers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen printers gevonden"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mogelijk zijn er geen compatibele printers op Digital Factory aangesloten. Controleer of de printer is aangesloten en de nieuwste firmware op de printer"
|
||||
" is geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meer informatie over het aansluiten van de printer op Digital Factory"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync material profiles via USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Materiaalprofielen synchroniseren via USB"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
|
||||
msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
|
||||
msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volg onderstaande stappen om nieuwe materiaalprofielen op uw printer te laden."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Click the export material archive button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik op de knop Materiaalarchief exporteren."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Save the .umm file on a USB stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewaar het .umm-bestand op een USB-stick."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steek de USB-stick in de printer en start de procedure om nieuwe materiaalprofielen te laden."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "How to load new material profiles to my printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoe u nieuwe materiaalprofielen laadt op Mijn printer"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Export material archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Materiaalarchief exporteren"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd, gescheiden door \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd, gescheiden door \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "De maximale snelheid van de motor in de Z-richting."
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale Snelheid E"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1728,7 +1728,10 @@ msgstr "Vulpatroon"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor u bespaart op materiaalkosten. De"
|
||||
" raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden per laag volledig geprint. Gyroïde,"
|
||||
" kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen per laag voor een meer gelijke krachtverdeling in elke richting. Bliksemvulling minimaliseert"
|
||||
" de vulling doordat deze alleen het plafond van het object ondersteunt."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "Snoeihoek bliksemvulling"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De eindpunten van de vullijnen worden verkort om materiaal te besparen. Deze instelling is de overhanghoek van de eindpunten van deze lijnen."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "Rechtbuighoek bliksemvulling"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De vullijnen zijn rechtgetrokken om printtijd te besparen. Dit is de grootste overhanghoek die over de lengte van de vullijn is toegestaan."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Cura 4.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 12:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 07:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 12:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Erro ao guardar o arquivo de material"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro desconhecido."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
|
@ -231,35 +231,35 @@ msgstr "Não é Possível Posicionar"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o ficheiro de materiais para sincronizar com as impressoras."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de materiais para sincronizá-lo com as impressoras."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A resposta da Digital Factory tem informações importantes em falta."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação com a Digital Factory para poder sincronizar os materiais com algumas das impressoras."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação com a Digital Factory."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Não é possível aceder ao servidor da conta Ultimaker."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Log-in failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O Log-in falhou"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "O estado apresentado não está correto."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
msgid "Timeout when authenticating with the account server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foi excedido o tempo limite de autenticação com o servidor."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "O plug-in Gravador 3MF está danificado."
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
|
||||
msgctxt "@error"
|
||||
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainda não existe um espaço de trabalho para gravar. Por favor, primeiro adicione uma impressora."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
|
||||
|
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "Cancelado"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falhou"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
|
@ -4325,12 +4325,12 @@ msgstr "Utilizar cola para melhor aderência com esta combinação de materiais.
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida o que impede o seccionamento."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não existem perfis que correspondam à configuração deste extrusor."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -5070,157 +5070,158 @@ msgstr "Material exportado com êxito para <filename>%1</filename>"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Com alguns passos simples poderá sincronizar todos os seus perfis de materiais com as suas impressoras."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Começar"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Why do I need to sync material profiles?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por que motivo tenho de sincronizar os perfis de materiais?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar sessão"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para sincronizar automaticamente os perfis de materiais com todas as impressoras ligadas à Digital Factory, tem de ter uma sessão iniciada no Cura."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync materials with USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar materiais através de USB"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As seguintes impressoras vão receber os novos perfis de materiais:"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um problema ao enviar os materiais para as impressoras."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfis de materiais foram sincronizados com êxito com as seguintes impressoras:"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resolução de problemas"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
|
||||
msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
|
||||
msgid "Printers missing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faltam impressoras?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certifique-se de que todas as impressoras estão ON e ligadas com a Digital Factory."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar lista"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tente novamente"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concluído"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A sincronizar"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "No printers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parece que não tem nenhuma impressora compatível ligada com a Digital Factory. Certifique-se de que a impressora está ligada e que tem o firmware mais"
|
||||
" recente instalado."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saiba como ligar a sua impressora à Digital Factory"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync material profiles via USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar perfis de materiais via USB"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
|
||||
msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
|
||||
msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siga os seguintes passos para instalar os novos perfis de materiais na sua impressora."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Click the export material archive button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique no botão para exportar o ficheiro de material."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Save the .umm file on a USB stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guarde o ficheiro .umm numa unidade USB."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insira a unidade USB na impressora e inicie o procedimento para carregar novos perfis de materiais."
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "How to load new material profiles to my printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como carregar novos perfis de materiais para a minha impressora"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Export material archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar ficheiro de material"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comandos G-code a serem executados no início – separados por \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comandos G-code a serem executados no fim – separados por \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "A velocidade máxima do motor da direção Z."
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade Máxima de E"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1783,7 +1783,10 @@ msgstr "Padrão de Enchimento"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O padrão do material de enchimento da impressão. A linha e o enchimento em ziguezague mudam de direção em camadas alternativas, o que reduz o custo do"
|
||||
" material. Os padrões de grelha, triângulo, tri-hexágono, cubo, octeto, quarto cúbico, cruz e concêntrico são totalmente impressos em cada camada. Os enchimentos"
|
||||
" gyroid, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam em cada camada para proporcionar uma distribuição mais uniforme da resistência em cada direção. O enchimento"
|
||||
" relâmpago tenta minimizar o enchimento, ao suportar apenas a parte superior do objeto."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2100,7 +2103,7 @@ msgstr "Ângulo de corte do enchimento relâmpago"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As extremidades das linhas de enchimento são encurtadas para poupar material. Esta definição é o ângulo da saliência das extremidades destas linhas."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2110,7 +2113,7 @@ msgstr "Ângulo de alisamento do enchimento relâmpago"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As linhas de enchimento são simplificadas para poupar tempo de impressão. Este é o ângulo máximo permitido de saliência ao longo da linha de enchimento."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале, разделенные с помощью \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце, разделенные с помощью \n."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Максимальная скорость для мотора оси Z."
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальная скорость по оси E"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1729,7 +1729,10 @@ msgstr "Шаблон заполнения"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны"
|
||||
" «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются"
|
||||
" в каждом слое. Шаблоны заполнения «гироид», «куб», «четверть куба» и «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение"
|
||||
" прочности в каждом направлении. Шаблон заполнения «молния» пытается минимизировать заполнение, поддерживая только верхнюю область объекта."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2043,7 +2046,7 @@ msgstr "Угол обрезки шаблона заполнения «молни
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конечные точки линий заполнения укорачиваются для экономии материала. Эта настройка представляет собой угол нависания конечных точек этих линий."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2053,7 +2056,7 @@ msgstr "Угол выпрямления шаблона заполнения «м
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Линии заполнения выравниваются для сокращения время печати. Это максимально допустимый угол нависания по всей длине линии заполнения."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Cura 4.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 11:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 12:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <info@lionbridge.com>, Turkish <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
|
@ -57,6 +57,8 @@ msgid ""
|
|||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları\n"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -69,6 +71,8 @@ msgid ""
|
|||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ile ayrılan, bitişte yürütülecek G-code komutları\n"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "Z yönü motoru için maksimum hız."
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimum Hız E"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1728,7 +1732,7 @@ msgstr "Dolgu Şekli"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baskının dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, üçlü altıgen, kübik, sekizlik, çeyrek kübik, çapraz ve eşmerkezli şekiller her katmana tam olarak basılır. Gyroid, kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir. Yıldırım dolgu, objenin yalnızca tavanını destekleyerek dolgu miktarını en aza indirmeye çalışır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2042,7 +2046,7 @@ msgstr "Yıldırım Dolgu Budama Açısı"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malzemeden tasarruf etmek için dolgu hatlarının uç noktaları kısaltılır. Bu ayar, bu hatların uç noktalarının çıkıntı açısıdır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2052,7 +2056,7 @@ msgstr "Yıldırım Dolgu Düzleştirme Açısı"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolgu hatları, baskı süresinden tasarruf etmek için düzleştirilir. Bu, dolgu hattının uzunluğu boyunca izin verilen maksimum çıkıntı açısıdır."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "未能保存材料存档"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知错误。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
|
@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "找不到位置"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法创建材料存档以与打印机同步。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法加载材料存档以与打印机同步。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "来自 Digital Factory 的响应似乎已损坏。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "来自 Digital Factory 的响应缺少重要信息。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法通过 Digital Factory 为某些打印机同步材料配置文件。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
|
||||
msgctxt "@text:error"
|
||||
msgid "Failed to connect to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法连接至 Digital Factory。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "无法连接 Ultimaker 帐户服务器。"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Log-in failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登录失败"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "所提供的状态不正确。"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
msgid "Timeout when authenticating with the account server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用帐户服务器进行身份验证超时。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
|
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "3MF 编写器插件已损坏。"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
|
||||
msgctxt "@error"
|
||||
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有可写入的工作区。请先添加打印机。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
|
||||
|
@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "已中止"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失败"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
|
||||
msgctxt "@label:status"
|
||||
|
@ -4287,12 +4287,12 @@ msgstr "用胶粘和此材料组合以产生更好的附着。"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不允许此挤出器的配置并禁止切片。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有与此挤出器的配置匹配的配置文件。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -5027,157 +5027,157 @@ msgstr "成功导出材料至: <filename>%1</filename>"
|
|||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匹配材料和打印机"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync materials with printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匹配材料和打印机"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只需遵循几个简单步骤,您就可以将所有材料配置文件与打印机同步。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Why do I need to sync material profiles?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为什么需要同步材料配置文件?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要自动将材料配置文件与连接到 Digital Factory 的所有打印机同步,您需要登录 Cura。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync materials with USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 USB 同步材料"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以下打印机将收到新的材料配置文件:"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "向打印机发送材料时出错。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "材料配置文件与以下打印机成功同步:"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "故障排除"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
|
||||
msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
|
||||
msgid "Printers missing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缺少打印机?"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请确保所有打印机都已打开并连接到 Digital Factory。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刷新列表"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "再试一次"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同步"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在同步"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "No printers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未找到打印机"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您似乎没有任何兼容打印机连接到 Digital Factory。请确保打印机已连接并运行最新固件。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "了解如何将打印机连接到 Digital Factory"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刷新"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
|
||||
msgctxt "@title:header"
|
||||
msgid "Sync material profiles via USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过 USB 同步材料配置文件"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
|
||||
msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
|
||||
msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请遵循以下步骤将新材料配置文件加载到打印机。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Click the export material archive button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "单击导出材料存档按钮。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Save the .umm file on a USB stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将 .umm文件保存到 U 盘。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
|
||||
msgctxt "@text"
|
||||
msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将 U 盘插入打印机,并启动程序以加载新材料配置文件。"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "How to load new material profiles to my printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如何将新材料配置文件加载到打印机"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Export material archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导出材料存档"
|
||||
|
||||
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_end_gcode label"
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
|
|||
msgid ""
|
||||
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
|
||||
"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material_guid label"
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Z 轴方向电机的最大速度。"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E 轴最大速度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "填充图案"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印的填充材料的图案。直线和锯齿形填充交替在各层上变换方向,从而降低材料成本。每层都完整地打印网格、三角形、三六边形、立方体、八角形、四分之一立方体、十字和同心图案。螺旋二十四面体、立方体、四分之一立方体和八角形填充随每层变化,以使各方向的强度分布更均衡。闪电形填充尝试通过仅支撑物体顶部,将填充程度降至最低。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "闪电形填充修剪角"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为节省材料,填充线的端点将被缩短。此设置为这些线的端点形成的悬垂角度。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "闪电形填充矫直角"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为节省打印时间,填充线将被拉直。这是整条填充线上允许的最大悬垂角度。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Cura 4.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 12:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 20:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>/Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:59+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Cura 4.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 11:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 12:13+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 20:24+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Z 軸方向馬達的最大速度。"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
|
||||
msgid "Maximum Speed E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E 軸最大速度"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
|
||||
|
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "填充列印樣式"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||||
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "內部填充層的圖案。線形、鋸齒形填充在交替層間交換方向,已降低材料成本。網格、三角形、三角-六邊形、立方體、八面體、四分立方體、十字和同心圖案每個層間皆有列印。螺旋型、立方體、四分立方體和八面體的填充隨著每一層而變化,以在每個方向上提供更均勻的強度分佈。閃電型填充透過僅支撐物體的頂層來最小化填充。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||
|
@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "閃電形填充生成角度"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
|
||||
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "內部填充線的端點已被縮減以節省線材. 這個設定用於調整突出線的角度."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
|
||||
|
@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "閃電形填充層間垂直堆疊角度"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
|
||||
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "填充線被拉直用以節省列印時間. 這是填充線長度上允許的最大突出角度."
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
|
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "列印速度"
|
|||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "speed_print description"
|
||||
msgid "The speed at which printing happens."
|
||||
msgstr "開始列印的速度。"
|
||||
msgstr "開始列印時的速度。"
|
||||
|
||||
#: fdmprinter.def.json
|
||||
msgctxt "speed_infill label"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue