Update Japanese translation

This translation is only translating the setting descriptions. However it is also missing one translation: smooth spiralized contours. We decided not to block these translations just for that one. It was also missing another translation: Support bottom pattern. I inferred that from the description of Support Roof Pattern, basically doing the translation myself.

Contributes to issue CURA-3950.
This commit is contained in:
Ghostkeeper 2017-06-21 11:27:25 +02:00
parent 694254e299
commit 1e0b82829b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: C5F96EE2BC0F7E75
2 changed files with 112 additions and 109 deletions

View file

@ -8,65 +8,66 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 15:44+0900\n"
"Last-Translator: None\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"Lang-Code: ja\n"
"Country-Code: JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr ""
msgstr "プリンター"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr ""
msgstr "プリンター詳細設定"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr ""
msgstr "エクストルーダー"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgstr "エクストルーダーの列。デュアルノズル印刷時に使用。"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgstr "ノズル径"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr ""
msgstr "ノズルの内径。規格外のノズルを使用する際は設定を変更してください。"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr ""
msgstr "Xズルオフセット"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr ""
msgstr "ズルのX軸のオフセット"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr ""
msgstr "Yズルオフセット"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr ""
msgstr "ズルのY軸のオフセット"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on."
msgstr ""
msgstr "エクストルーダーを使う度にGコードを展開します。"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr ""
msgstr "ヘッドの最後の既知位置からではなく、エクストルーダーのスタート位置を絶対位置にします。"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr ""
msgstr "エクストルーダーのX座標のスタート位置"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr ""
msgstr "エクストルーダーのY座標のスタート位置"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off."
msgstr ""
msgstr "エクストルーダーを使用しないときにGコードを終了します。"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr ""
msgstr "ヘッドの既存の認識位置よりもエクストルーダーの最終位置を絶対位置とする。"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr ""
msgstr "エクストルーダーを切った際のX座標の最終位置"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr ""
msgstr "エクストルーダーを切った際のY座標の最終位置"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr ""
msgstr "印刷開始時にズルがポジションを確認するZ座標。"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@ -166,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr ""
msgstr "密着"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr ""
msgstr "印刷開始時にズルがポジションを確認するX座標。"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
@ -186,4 +187,4 @@ msgstr ""
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr ""
msgstr "印刷開始時にズルがポジションを確認するY座標。"

View file

@ -8,64 +8,66 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 15:44+0900\n"
"Last-Translator: None\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"Lang-Code: ja\n"
"Country-Code: JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
msgstr "Machine"
msgstr "プリンター"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "マシーン固有設定"
msgstr "プリンター詳細設定"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name label"
msgid "Machine Type"
msgstr "Machine Type"
msgstr "プリンタータイプ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
msgstr "3Dプリンタのモデル"
msgstr "3Dプリンターの機種名"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
msgid "Show machine variants"
msgstr "Show machine variants"
msgstr "プリンターのバリエーションを表示する"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "このマシーンの形式を表示するかどうかは、別のjsonファイルに記述されています。"
msgstr "このプリンターのバリエーションを表示するかどうかは、別のjsonファイルに記述されています。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
msgid "Start GCode"
msgstr "Start GCode"
msgstr "GCodeを開始する"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
msgstr "開始時に実行されるGcodeのコマンドは −で区切られています。"
msgstr ""
"Gcodeのコマンドは −で始まり\n"
"で区切られます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
msgid "End GCode"
msgstr "End GCode"
msgstr "GCodeを終了する"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode description"
@ -73,13 +75,13 @@ msgid ""
"Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
msgstr ""
"開始時に実行されるGcodeのコマンドは \n"
"で区切られています。"
"Gcodeのコマンドは −で始まり\n"
"で区切られます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
msgid "Material GUID"
msgstr "Material GUID"
msgstr "マテリアルGUID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "マテリアルのGUID。これは自動的に設定されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for build plate heatup"
msgstr "Wait for build plate heatup"
msgstr "ビルドプレート加熱時の待機"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "開始時にビルドプレートが温度に達するまで待つコマ
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for nozzle heatup"
msgstr "Wait for nozzle heatup"
msgstr "ノズル加熱時の待機"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description"
@ -109,27 +111,27 @@ msgstr "開始時にノズルの温度が達するまで待つかどうか。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend label"
msgid "Include material temperatures"
msgstr "Include material temperatures"
msgstr "ノズル温度設定の挿入"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "gcodeの開始時にズル温度設定を含めるかどうか。 既に最初のgcodeにズル温度設定が含まれている場合、Curaフロントエンドは自動的にこの設定を無効にします。"
msgstr "GCodeの開始時にズル温度設定を含めるかどうか。 既に最初のGCodeにズル温度設定が含まれている場合、Curaフロントエンドは自動的にこの設定を無効にします。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include build plate temperature"
msgstr "Include build plate temperature"
msgstr "ビルドプレート温度設定の挿入"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "gcodeの開始時にビルドプレート温度設定を含めるかどうか。 既に最初のgcodeにビルドプレート温度設定が含まれている場合、Curaフロントエンドは自動的にこの設定を無効にします。"
msgstr "GCodeの開始時にビルドプレート温度設定を含めるかどうか。 既に最初のGCodeにビルドプレート温度設定が含まれている場合、Curaフロントエンドは自動的にこの設定を無効にします。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
msgid "Machine width"
msgstr "Machine width"
msgstr "造形サイズ(X)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width description"
@ -139,57 +141,57 @@ msgstr "造形可能領域の幅X方向。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth label"
msgid "Machine depth"
msgstr "Machine depth"
msgstr "造形サイズ(Y)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_depth description"
msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
msgstr "造形可能領域の幅(X方向)。"
msgstr "造形可能領域の幅(Y方向)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape label"
msgid "Build plate shape"
msgstr "Build plate shape"
msgstr "ビルドプレートの形"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "造形不領域を考慮しないビルドプレートの形状。"
msgstr "造形不領域を考慮しないビルドプレートの形状。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
msgstr "長方形"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option elliptic"
msgid "Elliptic"
msgstr "Elliptic"
msgstr "楕円形"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height label"
msgid "Machine height"
msgstr "Machine height"
msgstr "造形サイズ(Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_height description"
msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
msgstr "造形可能領域の幅(X方向)。"
msgstr "造形可能領域の幅(Z方向)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed label"
msgid "Has heated build plate"
msgstr "Has heated build plate"
msgstr "ヒートベッドの有無"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
msgstr "マシーンに加熱式ビルドプレートが付属しているかどうか。"
msgstr "プリンターに加熱式ビルドプレートが付属しているかどうか。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
msgid "Is center origin"
msgstr "Is center origin"
msgstr "原点"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
@ -199,17 +201,17 @@ msgstr "プリンタのゼロポジションのX / Y座標が印刷可能領域
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Number of Extruders"
msgstr "エクストルーダーの数"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
msgstr "エクストルーダーの数。エクストルーダーの数は、フィーダー、ボーデンチューブ、およびノズルの組合せである。"
msgstr "エクストルーダーの数。エクストルーダーの単位は、フィーダー、ボーデンチューブ、およびノズルを組合せたもの。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer nozzle diameter"
msgstr "Outer nozzle diameter"
msgstr "ノズル外径"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "ノズルの外径。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle length"
msgstr "Nozzle length"
msgstr "ノズルの長さ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -229,17 +231,17 @@ msgstr "ノズル先端とプリントヘッドの最下部との高さの差。
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle angle"
msgstr "Nozzle angle"
msgstr "ノズル角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
msgstr "水平面とノズルの真上の円錐部分との間の角度。"
msgstr "水平面とノズル上の円錐部分との間の角度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat zone length"
msgstr "Heat zone length"
msgstr "加熱範囲"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -684,7 +686,7 @@ msgstr "Support Interface Line Width"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width description"
msgid "Width of a single line of support roof or floor."
msgstr ""
msgstr "サポートの屋根、フロアのライン幅"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width label"
@ -694,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
msgstr ""
msgstr "天井のサポートのライン幅。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
@ -704,7 +706,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
msgstr ""
msgstr "サポートの底面のラインの幅。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
@ -1001,7 +1003,7 @@ msgstr "Z Seam Y"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "レイヤー内の各パーツの印刷を開始する場所の近くのY座標。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
@ -1116,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr ""
msgstr "時々インフィルを印刷してください、オブジェクト内でフィラメントがぐちゃぐちゃに巻き上がります。印刷時間は短縮できるが、フィラメントの動きは予想不可能となります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
@ -1126,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
msgstr ""
msgstr "最大角度 w.r.t.-印刷範囲内がスパゲッティ・インフィルで埋まるZ軸。この値を下げることでモデルの斜め部分にインフィルが各レイヤーに付着します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label"
@ -1136,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description"
msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
msgstr ""
msgstr "内部空間の上から結合して埋め込むことができる最大の高さ"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label"
@ -1146,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description"
msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr ""
msgstr "スパゲッティ・インフィルがプリントされる壁からのオフセット。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow label"
@ -1156,7 +1158,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr ""
msgstr "スパゲッティ・インフィルの密度を調整します。インフィルの密度は、行間枠のパターンを決めるだけで、スパゲッティ・インフィルの押出量は制御しないことにご注意ください。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1288,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_upper_skins description"
msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
msgstr ""
msgstr "インフィルをトップの面部分 (空気に触れる領域) を広げることで、上のインフィルを支えます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins label"
@ -1298,7 +1300,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_lower_skins description"
msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
msgstr ""
msgstr "下面(下に空気がある領域)を拡大して、上と下のインフィルによって支えるようにします。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@ -1711,7 +1713,7 @@ msgstr "Support Interface Speed"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr ""
msgstr "天井と底面のサポート材をプリントする速度。低速でプリントするとオーバーハングの品質を向上できます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
@ -1721,7 +1723,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr ""
msgstr "天井と底面のサポート材をプリントする速度 これらを低速でプリントするとオーバーハングの品質を向上できます"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
@ -1731,7 +1733,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr ""
msgstr "底面のサポートがプリントされる速度。低速で印刷することで、サポートの接着性を向上させることができます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
@ -1931,7 +1933,7 @@ msgstr "Support Interface Acceleration"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr ""
msgstr "サポートの上面と下面が印刷される加速度。低加速度で印刷するとオーバーハングの品質が向上します"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
@ -1941,7 +1943,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr ""
msgstr "サポートの上面がプリントされる加速度、低加速度で印刷するとオーバーハングの品質が向上します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr ""
msgstr "サポートの底面が印刷される加速度。より低い加速度で印刷すると、モデル上のサポートの接着性を向上させることができます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@ -2111,7 +2113,7 @@ msgstr "Support Interface Jerk"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr ""
msgstr "どの天井と底面のサポート部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr ""
msgstr "どのサポートの屋根部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
@ -2131,7 +2133,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr ""
msgstr "どのサポートの底面部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
@ -2469,7 +2471,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr ""
msgstr "オーバーハングするモデルのサポートパーツの構造を形成します。これらのサポートがなければ、印刷は失敗します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
@ -2509,7 +2511,7 @@ msgstr "Support Interface Extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgstr "サポートの天井および底面を印刷するために使用するエクストルーダーの列。デュアルノズル時に使用されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
@ -2519,7 +2521,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgstr "サポートの天井面をプリントする際のエクストルーダー列。デュアルノズル時に使用します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
@ -2529,7 +2531,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
msgstr "サポートの底面をプリントする際に使用するエクストルーダーの列。デュアルノズル時に使用します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
@ -2709,7 +2711,7 @@ msgstr "Support Stair Step Height"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
msgstr ""
msgstr "モデルにのっている階段状のサポートの底のステップの高さ。値を小さくするとサポートを除去するのが困難になりますが、値が大きすぎるとサポートの構造が不安定になる可能性があります。ゼロに設定すると、階段状の動作をオフにします。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
@ -2719,7 +2721,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr ""
msgstr "モデルにのっている階段のような下部のサポートのステップの最大幅。低い値にするサポートの除去が困難になり、高すぎる値は不安定なサポート構造につながります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@ -2759,7 +2761,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr ""
msgstr "サポートの上部とモデルの間に高密度の厚板を形成します。モデルとサポート材の間にスキンが作成されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
@ -2769,7 +2771,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr ""
msgstr "サポートの上部とモデルの間に高密度の厚板を形成します。モデルとサポート材の間にスキンが作成されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
@ -2799,7 +2801,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr ""
msgstr "サポート材の底部の厚さ。これは、サポートが置かれるモデル上の積層密度を制御します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
@ -2809,7 +2811,7 @@ msgstr "Support Interface Resolution"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
msgstr ""
msgstr "サポートの上下にモデルがあるかどうか確認するには、特定のサポートの高さを見ます。低い値はスライスに時間がかかり、高い値にするとサポートのインターフェイスがある場所に通常のサポートを印刷する可能性があります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
@ -2819,7 +2821,7 @@ msgstr "Support Interface Density"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr ""
msgstr "サポート材の屋根と底部の密度を調整します 大きな値ではオーバーハングでの成功率があがりますが、サポート材が除去しにくくなります"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
@ -2829,7 +2831,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr ""
msgstr "サポート材の屋根の部分の密度を調整します 大きな値ではオーバーハングの成功率があがりますが、サポート材が除去しにくくなります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
@ -2839,7 +2841,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr ""
msgstr "印刷されたサポートルーフ線間の距離。この設定は、サポート密度によって計算されますが、個別に調整することもできます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
@ -2849,7 +2851,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr ""
msgstr "サポート構造の底面の密度です。高い値は、サポートのよりよい接着を促します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
@ -2859,7 +2861,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr ""
msgstr "印刷されたサポートの底面のライン間の距離。この設定は、密度によって計算されますが、個別に調整することもできます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
@ -2909,7 +2911,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern description"
msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
msgstr ""
msgstr "サポートの天井が印刷されるパターン"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
@ -2949,7 +2951,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern description"
msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
msgstr ""
msgstr "サポートの底面が印刷されるパターン"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
@ -3039,7 +3041,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr ""
msgstr "印刷する前にフィラメントの小さな塊を作るかどうか。この設定をオンにすると、エクストルーダーがノズルにおいて印刷予定のマテリアルの下準備をします。印刷後ブリムまたはスカートも、上記と同じような意味を持ちます。この設定をオフにすると時間の節約にはなります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@ -3721,7 +3723,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr ""
msgstr "このメッシュの大きさをを他のメッシュ内に制限します。この設定を使用することで、1つの特定のメッシュ領域の設定を、、全く別のエクストルーダーで作成することができます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
@ -3731,7 +3733,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr ""
msgstr "型を取るため印刷し、ビルドプレート上の同じようなモデルを得るためにキャスト用の印刷をします。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
@ -3741,7 +3743,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
msgstr ""
msgstr "型用とモデルの外側の最短距離。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
@ -3751,7 +3753,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
msgstr ""
msgstr "型を印刷するためのモデルの水平部分上の高さ。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
@ -3761,7 +3763,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr ""
msgstr "型の外側の壁のオーバーハングの角度です。0度にすると垂直の外殻をつくります。 90度は輪郭に従いモデルの外側の外殻をつくります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
@ -3781,7 +3783,7 @@ msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr ""
msgstr "サポートメッシュの下のサポート材を全箇所に作ります、これはサポートメッシュ下にてオーバーハングしないようにするためです。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@ -3826,7 +3828,7 @@ msgstr "Spiralize Outer Contour"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr ""
msgstr "Z軸の外側のエッジの動きを滑らかにします。全体の印刷に安定したZの動きを促し、この機能によりソリッドのモデルを固定した底辺と単一のウォールの印刷にします。この機能は各レイヤーが単一の部品を含んでいる場合のみに有効です。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"