mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-08-10 07:15:03 -06:00
Update Chinese translations for 2.7
These are the files I got from Bothof. Contributes to issue CURA-3999.
This commit is contained in:
parent
eeea30f2d1
commit
1401d90bd0
3 changed files with 942 additions and 969 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Cura 2.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 08:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>, Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Doodle3D 打印"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:37
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Print with Doodle3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 Doodle3D 打印"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:38
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "线轴 {0} 上没有足够的材料。"
|
|||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不同的打印头(Cura: {0},打印机: 为挤出机 {2} 选择了 {1})"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:694
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "您为挤出机 {2} 选择了不同的材料(Cura:{0},打印机:
|
|||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印头 {0} 未正确校准。 需要在打印机上执行 XY 校准。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:707
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "您想在 Cura 中使用当前的打印机配置吗?"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1179
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机上的打印头和/或材料与当前项目中的不同。 为获得最佳打印效果,请始终使用已插入打印机的打印头和材料进行切片。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
|
@ -418,32 +418,32 @@ msgstr "通过网络连接"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:172
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开 SolidWorks 文件时发生错误! 请检查能否在 SolidWorks 中正常打开文件而不出现任何问题!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks part file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks 零件文件"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "SolidWorks assembly file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks 组件文件"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Error while starting %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启动 %s 时发生错误!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:207
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请记住,您必须手动重新打开 SolidWorks 文件! 重新加载模型将无法正常工作!"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
|
||||
msgid "Modify G-Code"
|
||||
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "修改 G-Code 文件"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura 收集匿名切片统计资料。 您可以在偏好设置中禁用此选项。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "喷嘴"
|
|||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:25
|
||||
msgid "Browse plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浏览插件"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:120
|
||||
msgctxt "@window:title"
|
||||
msgid "Plugin browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插件浏览器"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
|
@ -686,17 +686,17 @@ msgstr "自定义材料"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
|
||||
msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
|
||||
msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所选材料直径导致材料与当前打印机不兼容。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "撤销"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Undo changing the material diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "撤销更改材料直径。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -775,9 +775,7 @@ msgid ""
|
|||
"<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
|
||||
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>发生了致命错误,我们无法恢复!</p>\n"
|
||||
" <p>请在以下网址中使用下方的信息提交错误报告:<a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
|
||||
msgstr "<p>发生了致命错误,我们无法恢复!</p>\n <p>请在以下网址中使用下方的信息提交错误报告:<a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -803,7 +801,7 @@ msgstr "正在载入界面…"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
|
||||
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(宽).1f x %(深).1f x %(高).1f mm"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1285
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -864,22 +862,22 @@ msgstr "Z (高度)"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Build plate shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印平台形状"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Origin at center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "置中"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Heated bed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加热床"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Gcode flavor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GCode 类型"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -894,7 +892,7 @@ msgstr "X 最小值"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印头左侧至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -904,7 +902,7 @@ msgstr "Y 最小值"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印头前端至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -914,7 +912,7 @@ msgstr "X 最大值"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印头右侧至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -924,7 +922,7 @@ msgstr "Y 最大值"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印头后部至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -934,7 +932,7 @@ msgstr "十字轴高度"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与十字轴发生碰撞。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:253
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -944,12 +942,12 @@ msgstr "挤出机数目"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机所支持耗材的公称直径。 材料和/或配置文件将覆盖精确直径。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:289
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Material diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "材料直径"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:297
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:388
|
||||
|
@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "GCode 开始部分"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:325
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将在开始时执行的 Gcode 命令。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:334
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -975,7 +973,7 @@ msgstr "GCode 结束部分"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:344
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将在结束时执行的 Gcode 命令。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:376
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -1117,10 +1115,7 @@ msgid ""
|
|||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Select your printer from the list below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"从以下列表中选择您的打印机:"
|
||||
msgstr "要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n\n从以下列表中选择您的打印机:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||||
|
@ -1150,7 +1145,7 @@ msgstr "刷新"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您的打印机未列出,请阅读<a href='%1'>网络打印故障排除指南</a>"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -1226,27 +1221,27 @@ msgstr "应用配置"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura SolidWorks 插件配置"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Default quality of the exported STL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导出 STL 的默认质量:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Always ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "总是询问"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Always use Fine quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "总是使用精细品质"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Always use Coarse quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "总是使用粗糙品质"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
|
||||
|
@ -1258,27 +1253,27 @@ msgstr "确定"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import SolidWorks File as STL..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导入 SolidWorks 文件为 STL..."
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Quality of the Exported STL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导出 STL 的质量"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
|
||||
msgctxt "@action:label"
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "质量"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Coarse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "粗糙"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
|
||||
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
|
||||
msgid "Fine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "精细"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
|
||||
|
@ -1595,27 +1590,27 @@ msgstr "打开"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Find & Update plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查找与更新插件"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:25
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以在这里找到第三方插件列表。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:143
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "升级"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已安装"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
|
||||
|
@ -1870,9 +1865,7 @@ msgctxt "@text:window"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您已自定义某些配置文件设置。\n"
|
||||
"您想保留或舍弃这些设置吗?"
|
||||
msgstr "您已自定义某些配置文件设置。\n您想保留或舍弃这些设置吗?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
|
@ -2020,7 +2013,7 @@ msgstr "全部勾选"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Calculated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已计算"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
|
||||
msgctxt "@title:column"
|
||||
|
@ -2121,12 +2114,12 @@ msgstr "反转视角变焦方向。"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否跟随鼠标方向进行缩放?"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Zoom toward mouse direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "跟随鼠标方向缩放"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:377
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
@ -2575,9 +2568,7 @@ msgctxt "@info:credit"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\n"
|
||||
"Cura 使用以下开源项目:"
|
||||
msgstr "Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\nCura 使用以下开源项目:"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -2627,7 +2618,7 @@ msgstr "数据交换格式"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Support library for scientific computing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "科学计算支持库"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -2705,10 +2696,7 @@ msgid ""
|
|||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to make these settings visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"单击以使这些设置可见。"
|
||||
msgstr "一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n\n单击以使这些设置可见。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
|
||||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||||
|
@ -2736,10 +2724,7 @@ msgid ""
|
|||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the value of the profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此设置的值与配置文件不同。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"单击以恢复配置文件的值。"
|
||||
msgstr "此设置的值与配置文件不同。\n\n单击以恢复配置文件的值。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -2747,10 +2732,7 @@ msgid ""
|
|||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to restore the calculated value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"单击以恢复自动计算的值。"
|
||||
msgstr "此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n\n单击以恢复自动计算的值。"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:112
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
|
@ -2762,9 +2744,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Print Setup disabled\n"
|
||||
"G-code files cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打印设置已禁用\n"
|
||||
"G-code 文件无法被修改"
|
||||
msgstr "打印设置已禁用\nG-code 文件无法被修改"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:455
|
||||
msgctxt "@tooltip"
|
||||
|
@ -2789,7 +2769,7 @@ msgstr "视图(&V)"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
|
||||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
|
||||
msgid "Automatic: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动: %1"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -3084,7 +3064,7 @@ msgstr "配置设定可见性..."
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
msgid "Please load a 3D model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请载入一个 3D 模型"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:33
|
||||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||||
|
@ -3247,7 +3227,7 @@ msgstr "你确定要开始一个新项目吗?这将清除打印平台及任何
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:750
|
||||
msgctxt "@window:title"
|
||||
msgid "Install Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安装插件"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:757
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -3282,12 +3262,12 @@ msgstr "保存时不再显示项目摘要"
|
|||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:47
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "准备"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:60
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:41
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
|
@ -3383,7 +3363,7 @@ msgstr "需要帮助改善您的打印?阅读 <a href=‘%1’>Ultimaker 故
|
|||
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
|
||||
msgid "Print Selected Model with %1"
|
||||
msgid_plural "Print Selected Models with %1"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "用 %1 打印所选模型"
|
||||
|
||||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -3432,350 +3412,347 @@ msgid ""
|
|||
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click to open the profile manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"点击打开配置文件管理器。"
|
||||
msgstr "某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n\n点击打开配置文件管理器。"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供更改打印机设置(如成形空间体积、喷嘴口径等)的方法"
|
||||
|
||||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Machine Settings action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机设置操作"
|
||||
|
||||
#: XRayView/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides the X-Ray view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供透视视图。"
|
||||
|
||||
#: XRayView/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "X-Ray View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "透视视图"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides support for reading X3D files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支持读取 X3D 文件。"
|
||||
|
||||
#: X3DReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "X3D Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X3D 读取器"
|
||||
|
||||
#: GCodeWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Writes GCode to a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将 GCode 写入至文件。"
|
||||
|
||||
#: GCodeWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "GCode Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GCode 写入器"
|
||||
|
||||
#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将所有设置内容转储至 HTML 文件。"
|
||||
|
||||
#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "God Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "God 模式"
|
||||
|
||||
#: ChangeLogPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Shows changes since latest checked version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示最新版本改动。"
|
||||
|
||||
#: ChangeLogPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Changelog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新日志"
|
||||
|
||||
#: ProfileFlattener/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Create a flattend quality changes profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。"
|
||||
|
||||
#: ProfileFlattener/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Profile flatener"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置文件合并器"
|
||||
|
||||
#: USBPrinting/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接受 G-Code 并将其发送到一台打印机。 插件也可以更新固件。"
|
||||
|
||||
#: USBPrinting/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "USB printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USB 联机打印"
|
||||
|
||||
#: X3GWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides support for writing X3G files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供对写入 X3G 文件的支持"
|
||||
|
||||
#: X3GWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "X3G Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X3G 写入器"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。"
|
||||
|
||||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可移动磁盘输出设备插件"
|
||||
|
||||
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理与 Ultimaker 3 打印机的网络连接"
|
||||
|
||||
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "UM3 Network Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UM3 网络连接"
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "让您可以通过 SolidWorks 自身打开特定文件。 随后会将这些文件进行转换并载入 Cura"
|
||||
|
||||
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "SolidWorks Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SolidWorks 集成"
|
||||
|
||||
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)"
|
||||
|
||||
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Post Processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "后期处理"
|
||||
|
||||
#: AutoSave/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改后自动保存首选项、机器和配置文件。"
|
||||
|
||||
#: AutoSave/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动保存"
|
||||
|
||||
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提交匿名切片信息。 可以通过偏好设置禁用。"
|
||||
|
||||
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Slice info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切片信息"
|
||||
|
||||
#: XmlMaterialProfile/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。"
|
||||
|
||||
#: XmlMaterialProfile/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Material Profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "材料配置文件"
|
||||
|
||||
#: LegacyProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。"
|
||||
|
||||
#: LegacyProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。"
|
||||
|
||||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "GCode Profile Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GCode 配置文件读取器"
|
||||
|
||||
#: LayerView/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides the Layer view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供分层视图。"
|
||||
|
||||
#: LayerView/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Layer View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分层视图"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将配置从 Cura 2.5 版本升级至 2.6 版本。"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "版本自 2.5 升级到 2.6"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将配置从 Cura 2.6 版本升级至 2.7 版本。"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "版本自 2.6 升级到 2.7"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "版本自 2.1 升级到 2.2"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。"
|
||||
|
||||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4"
|
||||
|
||||
#: ImageReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型的能力。"
|
||||
|
||||
#: ImageReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Image Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "图像读取器"
|
||||
|
||||
#: CuraEngineBackend/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径。"
|
||||
|
||||
#: CuraEngineBackend/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "CuraEngine Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CuraEngine 后端"
|
||||
|
||||
#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides the Per Model Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供对每个模型的单独设置。"
|
||||
|
||||
#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Per Model Settings Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "单一模型设置工具"
|
||||
|
||||
#: 3MFReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides support for reading 3MF files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。"
|
||||
|
||||
#: 3MFReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "3MF Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3MF 读取器"
|
||||
|
||||
#: PluginBrowser/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Find, manage and install new plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查找、管理和安装新插件。"
|
||||
|
||||
#: PluginBrowser/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Plugin Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插件浏览器"
|
||||
|
||||
#: SolidView/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a normal solid mesh view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供一个基本的实体网格视图。"
|
||||
|
||||
#: SolidView/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Solid View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "实体视图"
|
||||
|
||||
#: GCodeReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。"
|
||||
|
||||
#: GCodeReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "G-code Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G-code 读取器"
|
||||
|
||||
#: CuraProfileWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。"
|
||||
|
||||
#: CuraProfileWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Cura Profile Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura 配置文件写入器"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides support for writing 3MF files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。"
|
||||
|
||||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "3MF Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3MF 写入器"
|
||||
|
||||
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为 Ultimaker 打印机提供操作选项(如平台调平向导、选择升级等)"
|
||||
|
||||
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Ultimaker machine actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimaker 打印机操作"
|
||||
|
||||
#: CuraProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。"
|
||||
|
||||
#: CuraProfileReader/plugin.json
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Cura Profile Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cura 配置文件读取器"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label"
|
||||
#~ msgid "Machine Settings action"
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Cura 2.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-27 10:23+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: PCDotFan <pcdotfan@aliyun.com>\n"
|
||||
"Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>, Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "用于打印的挤出机,在多挤出机情况下适用。"
|
|||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "喷嘴 ID"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如 \"AA 0.4\" 和 \"BB 0.8\"。"
|
||||
|
||||
#: fdmextruder.def.json
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue