mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-07-13 09:47:50 -06:00
Merge branch 'master' of https://github.com/Ultimaker/Cura
This commit is contained in:
commit
0c9b5c6f78
79 changed files with 12724 additions and 10033 deletions
37
.github/ISSUE_TEMPLATE.md
vendored
37
.github/ISSUE_TEMPLATE.md
vendored
|
@ -1,12 +1,18 @@
|
||||||
|
---
|
||||||
|
name: Bug report
|
||||||
|
about: Create a report to help us fix issues.
|
||||||
|
title: ''
|
||||||
|
labels: 'Type: Bug'
|
||||||
|
assignees: ''
|
||||||
|
|
||||||
|
---
|
||||||
|
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
The following template is useful for filing new issues. Processing an issue will go much faster when this is filled out, and issues which do not use this template WILL BE REMOVED.
|
Processing an issue will go much faster when this is filled out, and issues which do not use this template WILL BE REMOVED and no fix will be considered!
|
||||||
|
|
||||||
Before filing, PLEASE check if the issue already exists (either open or closed) by using the search bar on the issues page. If it does, comment there. Even if it's closed, we can reopen it based on your comment.
|
Before filing, PLEASE check if the issue already exists (either open or closed) by using the search bar on the issues page. If it does, comment there. Even if it's closed, we can reopen it based on your comment.
|
||||||
|
|
||||||
Also, please note the application version in the title of the issue. For example: "[3.2.1] Cannot connect to 3rd-party printer". Please do not write things like "Request:" or "[BUG]" in the title; this is what labels are for.
|
Also, please note the application version in the title of the issue. For example: "[3.2.1] Cannot connect to 3rd-party printer". Please do NOT write things like "Request:" or "[BUG]" in the title; this is what labels are for.
|
||||||
|
|
||||||
It is also helpful to attach a project (.3mf or .curaproject) file and Cura log file so we can debug issues quicker.
|
|
||||||
Information about how to find the log file can be found at https://github.com/Ultimaker/Cura/wiki/Cura-Preferences-and-Settings-Locations. To upload a project, try changing the extension to e.g. .curaproject.3mf.zip so that github accepts uploading the file. Otherwise we recommend http://wetransfer.com, but other file hosts like Google Drive or Dropbox work well too.
|
|
||||||
|
|
||||||
Thank you for using Cura!
|
Thank you for using Cura!
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
@ -15,20 +21,35 @@ Thank you for using Cura!
|
||||||
(The version of the application this issue occurs with.)
|
(The version of the application this issue occurs with.)
|
||||||
|
|
||||||
**Platform**
|
**Platform**
|
||||||
(Information about the operating system the issue occurs on. Include at least the operating system. In the case of visual glitches/issues, also include information about your graphics drivers and GPU.)
|
(Information about the operating system the issue occurs on. Include at least the operating system.
|
||||||
|
In the case of visual glitches/issues, also include information about your graphics drivers and GPU.)
|
||||||
|
|
||||||
**Printer**
|
**Printer**
|
||||||
(Which printer was selected in Cura? If possible, please attach project file as .curaproject.3mf.zip.)
|
(Which printer was selected in Cura?
|
||||||
|
|
||||||
**Reproduction steps**
|
**Reproduction steps**
|
||||||
1. Something you did.
|
1. Something you did.
|
||||||
2. Something you did next.
|
2. Something you did next.
|
||||||
|
|
||||||
|
**Screenshot(s)**
|
||||||
|
Adding screenshot(s) is a very good idea to identify what exactly the problem is. We get lots of bug reports and a screenshot is also a great help to tell them apart without downloading and opening a project file.
|
||||||
|
Feel free to add text either inside or below the screenshots. Before (earlier, working version of Cura) / After (Problematic version of Cura) screenshots might work well, too.
|
||||||
|
|
||||||
**Actual results**
|
**Actual results**
|
||||||
(What happens after the above steps have been followed.)
|
(What happens after the above steps have been followed.)
|
||||||
|
|
||||||
**Expected results**
|
**Expected results**
|
||||||
(What should happen after the above steps have been followed.)
|
(What should happen after the above steps have been followed.)
|
||||||
|
|
||||||
|
**Project file**
|
||||||
|
Provide a project which clearly shows the bug.
|
||||||
|
Rather than providing a model file, provide a project (.3mf or .curaproject) file. This will include all the settings you used, which is crucial to reproducing your problem.
|
||||||
|
To upload a project, try changing the extension to e.g. bug_example.3mf.zip so that GitHub accepts uploading the file.
|
||||||
|
If the file is too big, we recommend http://wetransfer.com, but other file hosts like Google Drive or Dropbox work well too. Please make sure the file is publicly available ie. "shared with everyone"
|
||||||
|
|
||||||
|
**Log file**
|
||||||
|
It is important to provide a log file. It might provide us info about why a certain material was selected, or is not compatible, for example.
|
||||||
|
Information about how to find the log file can be found at https://github.com/Ultimaker/Cura#logging-issues
|
||||||
|
|
||||||
**Additional information**
|
**Additional information**
|
||||||
(Extra information relevant to the issue, like screenshots. Don't forget to attach the log files with this issue report.)
|
(Extra information relevant to the issue)
|
||||||
|
|
25
.github/ISSUE_TEMPLATE/bug-report.md
vendored
25
.github/ISSUE_TEMPLATE/bug-report.md
vendored
|
@ -14,10 +14,6 @@ Before filing, PLEASE check if the issue already exists (either open or closed)
|
||||||
|
|
||||||
Also, please note the application version in the title of the issue. For example: "[3.2.1] Cannot connect to 3rd-party printer". Please do NOT write things like "Request:" or "[BUG]" in the title; this is what labels are for.
|
Also, please note the application version in the title of the issue. For example: "[3.2.1] Cannot connect to 3rd-party printer". Please do NOT write things like "Request:" or "[BUG]" in the title; this is what labels are for.
|
||||||
|
|
||||||
It is also helpful to attach a project (.3mf or .curaproject) file and Cura log file so we can debug issues quicker. Information about how to find the log file can be found at https://github.com/Ultimaker/Cura#logging-issues
|
|
||||||
|
|
||||||
To upload a project, try changing the extension to e.g. .curaproject.3mf.zip so that GitHub accepts uploading the file. Otherwise, we recommend http://wetransfer.com, but other file hosts like Google Drive or Dropbox work well too.
|
|
||||||
|
|
||||||
Thank you for using Cura!
|
Thank you for using Cura!
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -25,20 +21,35 @@ Thank you for using Cura!
|
||||||
(The version of the application this issue occurs with.)
|
(The version of the application this issue occurs with.)
|
||||||
|
|
||||||
**Platform**
|
**Platform**
|
||||||
(Information about the operating system the issue occurs on. Include at least the operating system. In the case of visual glitches/issues, also include information about your graphics drivers and GPU.)
|
(Information about the operating system the issue occurs on. Include at least the operating system.
|
||||||
|
In the case of visual glitches/issues, also include information about your graphics drivers and GPU.)
|
||||||
|
|
||||||
**Printer**
|
**Printer**
|
||||||
(Which printer was selected in Cura? If possible, please attach project file as .curaproject.3mf.zip.)
|
(Which printer was selected in Cura?
|
||||||
|
|
||||||
**Reproduction steps**
|
**Reproduction steps**
|
||||||
1. Something you did.
|
1. Something you did.
|
||||||
2. Something you did next.
|
2. Something you did next.
|
||||||
|
|
||||||
|
**Screenshot(s)**
|
||||||
|
Adding screenshot(s) is a very good idea to identify what exactly the problem is. We get lots of bug reports and a screenshot is also a great help to tell them apart without downloading and opening a project file.
|
||||||
|
Feel free to add text either inside or below the screenshots. Before (earlier, working version of Cura) / After (Problematic version of Cura) screenshots might work well, too.
|
||||||
|
|
||||||
**Actual results**
|
**Actual results**
|
||||||
(What happens after the above steps have been followed.)
|
(What happens after the above steps have been followed.)
|
||||||
|
|
||||||
**Expected results**
|
**Expected results**
|
||||||
(What should happen after the above steps have been followed.)
|
(What should happen after the above steps have been followed.)
|
||||||
|
|
||||||
|
**Project file**
|
||||||
|
Provide a project which clearly shows the bug.
|
||||||
|
Rather than providing a model file, provide a project (.3mf or .curaproject) file. This will include all the settings you used, which is crucial to reproducing your problem.
|
||||||
|
To upload a project, try changing the extension to e.g. bug_example.3mf.zip so that GitHub accepts uploading the file.
|
||||||
|
If the file is too big, we recommend http://wetransfer.com, but other file hosts like Google Drive or Dropbox work well too. Please make sure the file is publicly available ie. "shared with everyone"
|
||||||
|
|
||||||
|
**Log file**
|
||||||
|
It is important to provide a log file. It might provide us info about why a certain material was selected, or is not compatible, for example.
|
||||||
|
Information about how to find the log file can be found at https://github.com/Ultimaker/Cura#logging-issues
|
||||||
|
|
||||||
**Additional information**
|
**Additional information**
|
||||||
(Extra information relevant to the issue, like screenshots. Don't forget to attach the log files with this issue report.)
|
(Extra information relevant to the issue)
|
||||||
|
|
|
@ -25,6 +25,8 @@ from UM.View.GL.OpenGL import OpenGL
|
||||||
from UM.i18n import i18nCatalog
|
from UM.i18n import i18nCatalog
|
||||||
from UM.Resources import Resources
|
from UM.Resources import Resources
|
||||||
|
|
||||||
|
from cura import ApplicationMetadata
|
||||||
|
|
||||||
catalog = i18nCatalog("cura")
|
catalog = i18nCatalog("cura")
|
||||||
|
|
||||||
MYPY = False
|
MYPY = False
|
||||||
|
@ -181,6 +183,7 @@ class CrashHandler:
|
||||||
self.cura_version = catalog.i18nc("@label unknown version of Cura", "Unknown")
|
self.cura_version = catalog.i18nc("@label unknown version of Cura", "Unknown")
|
||||||
|
|
||||||
crash_info = "<b>" + catalog.i18nc("@label Cura version number", "Cura version") + ":</b> " + str(self.cura_version) + "<br/>"
|
crash_info = "<b>" + catalog.i18nc("@label Cura version number", "Cura version") + ":</b> " + str(self.cura_version) + "<br/>"
|
||||||
|
crash_info += "<b>" + catalog.i18nc("@label Cura build type", "Cura build type") + ":</b> " + str(ApplicationMetadata.CuraBuildType) + "<br/>"
|
||||||
crash_info += "<b>" + catalog.i18nc("@label Type of platform", "Platform") + ":</b> " + str(platform.platform()) + "<br/>"
|
crash_info += "<b>" + catalog.i18nc("@label Type of platform", "Platform") + ":</b> " + str(platform.platform()) + "<br/>"
|
||||||
crash_info += "<b>" + catalog.i18nc("@label", "Qt version") + ":</b> " + str(QT_VERSION_STR) + "<br/>"
|
crash_info += "<b>" + catalog.i18nc("@label", "Qt version") + ":</b> " + str(QT_VERSION_STR) + "<br/>"
|
||||||
crash_info += "<b>" + catalog.i18nc("@label", "PyQt version") + ":</b> " + str(PYQT_VERSION_STR) + "<br/>"
|
crash_info += "<b>" + catalog.i18nc("@label", "PyQt version") + ":</b> " + str(PYQT_VERSION_STR) + "<br/>"
|
||||||
|
@ -191,6 +194,7 @@ class CrashHandler:
|
||||||
group.setLayout(layout)
|
group.setLayout(layout)
|
||||||
|
|
||||||
self.data["cura_version"] = self.cura_version
|
self.data["cura_version"] = self.cura_version
|
||||||
|
self.data["cura_build_type"] = ApplicationMetadata.CuraBuildType
|
||||||
self.data["os"] = {"type": platform.system(), "version": platform.version()}
|
self.data["os"] = {"type": platform.system(), "version": platform.version()}
|
||||||
self.data["qt_version"] = QT_VERSION_STR
|
self.data["qt_version"] = QT_VERSION_STR
|
||||||
self.data["pyqt_version"] = PYQT_VERSION_STR
|
self.data["pyqt_version"] = PYQT_VERSION_STR
|
||||||
|
|
|
@ -140,7 +140,7 @@ class MachineNode(ContainerNode):
|
||||||
elif groups_by_name[name].intent_category == "default": # Intent category should be stored as "default" if everything is default or as the intent if any of the extruder have an actual intent.
|
elif groups_by_name[name].intent_category == "default": # Intent category should be stored as "default" if everything is default or as the intent if any of the extruder have an actual intent.
|
||||||
groups_by_name[name].intent_category = quality_changes.get("intent_category", "default")
|
groups_by_name[name].intent_category = quality_changes.get("intent_category", "default")
|
||||||
|
|
||||||
if quality_changes.get("position") is not None: # An extruder profile.
|
if quality_changes.get("position") is not None and quality_changes.get("position") != "None": # An extruder profile.
|
||||||
groups_by_name[name].metadata_per_extruder[int(quality_changes["position"])] = quality_changes
|
groups_by_name[name].metadata_per_extruder[int(quality_changes["position"])] = quality_changes
|
||||||
else: # Global profile.
|
else: # Global profile.
|
||||||
groups_by_name[name].metadata_for_global = quality_changes
|
groups_by_name[name].metadata_for_global = quality_changes
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||||
#Copyright (c) 2019 Ultimaker B.V.
|
#Copyright (c) 2019 Ultimaker B.V.
|
||||||
#Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher.
|
#Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher.
|
||||||
|
|
||||||
|
import collections
|
||||||
from PyQt5.QtCore import Qt, QTimer
|
from PyQt5.QtCore import Qt, QTimer
|
||||||
from typing import TYPE_CHECKING, Optional, Dict
|
from typing import TYPE_CHECKING, Optional, Dict
|
||||||
from cura.Machines.Models.IntentTranslations import intent_translations
|
from cura.Machines.Models.IntentTranslations import intent_translations
|
||||||
|
@ -29,6 +30,30 @@ class IntentCategoryModel(ListModel):
|
||||||
|
|
||||||
modelUpdated = pyqtSignal()
|
modelUpdated = pyqtSignal()
|
||||||
|
|
||||||
|
_translations = collections.OrderedDict() # type: "collections.OrderedDict[str,Dict[str,Optional[str]]]"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Translations to user-visible string. Ordered by weight.
|
||||||
|
# TODO: Create a solution for this name and weight to be used dynamically.
|
||||||
|
@classmethod
|
||||||
|
def _get_translations(cls):
|
||||||
|
if len(cls._translations) == 0:
|
||||||
|
cls._translations["default"] = {
|
||||||
|
"name": catalog.i18nc("@label", "Default")
|
||||||
|
}
|
||||||
|
cls._translations["visual"] = {
|
||||||
|
"name": catalog.i18nc("@label", "Visual"),
|
||||||
|
"description": catalog.i18nc("@text", "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality.")
|
||||||
|
}
|
||||||
|
cls._translations["engineering"] = {
|
||||||
|
"name": catalog.i18nc("@label", "Engineering"),
|
||||||
|
"description": catalog.i18nc("@text", "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances.")
|
||||||
|
}
|
||||||
|
cls._translations["quick"] = {
|
||||||
|
"name": catalog.i18nc("@label", "Draft"),
|
||||||
|
"description": catalog.i18nc("@text", "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction.")
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return cls._translations
|
||||||
|
|
||||||
## Creates a new model for a certain intent category.
|
## Creates a new model for a certain intent category.
|
||||||
# \param The category to list the intent profiles for.
|
# \param The category to list the intent profiles for.
|
||||||
def __init__(self, intent_category: str) -> None:
|
def __init__(self, intent_category: str) -> None:
|
||||||
|
@ -79,7 +104,7 @@ class IntentCategoryModel(ListModel):
|
||||||
"name": IntentCategoryModel.translation(category, "name", catalog.i18nc("@label", "Unknown")),
|
"name": IntentCategoryModel.translation(category, "name", catalog.i18nc("@label", "Unknown")),
|
||||||
"description": IntentCategoryModel.translation(category, "description", None),
|
"description": IntentCategoryModel.translation(category, "description", None),
|
||||||
"intent_category": category,
|
"intent_category": category,
|
||||||
"weight": list(intent_translations).index(category),
|
"weight": list(IntentCategoryModel._get_translations().keys()).index(category),
|
||||||
"qualities": qualities
|
"qualities": qualities
|
||||||
})
|
})
|
||||||
result.sort(key = lambda k: k["weight"])
|
result.sort(key = lambda k: k["weight"])
|
||||||
|
@ -89,5 +114,5 @@ class IntentCategoryModel(ListModel):
|
||||||
## for categories and keys
|
## for categories and keys
|
||||||
@staticmethod
|
@staticmethod
|
||||||
def translation(category: str, key: str, default: Optional[str] = None):
|
def translation(category: str, key: str, default: Optional[str] = None):
|
||||||
display_strings = intent_translations.get(category, {})
|
display_strings = IntentCategoryModel._get_translations().get(category, {})
|
||||||
return display_strings.get(key, default)
|
return display_strings.get(key, default)
|
||||||
|
|
|
@ -7,6 +7,7 @@ from PyQt5.QtCore import Qt, QObject, pyqtProperty, pyqtSignal
|
||||||
import cura.CuraApplication
|
import cura.CuraApplication
|
||||||
from UM.Qt.ListModel import ListModel
|
from UM.Qt.ListModel import ListModel
|
||||||
from UM.Settings.ContainerRegistry import ContainerRegistry
|
from UM.Settings.ContainerRegistry import ContainerRegistry
|
||||||
|
from UM.Logger import Logger
|
||||||
from cura.Machines.ContainerTree import ContainerTree
|
from cura.Machines.ContainerTree import ContainerTree
|
||||||
from cura.Machines.MaterialNode import MaterialNode
|
from cura.Machines.MaterialNode import MaterialNode
|
||||||
from cura.Machines.Models.MachineModelUtils import fetchLayerHeight
|
from cura.Machines.Models.MachineModelUtils import fetchLayerHeight
|
||||||
|
@ -101,6 +102,9 @@ class IntentModel(ListModel):
|
||||||
|
|
||||||
for extruder in global_stack.extruderList:
|
for extruder in global_stack.extruderList:
|
||||||
active_variant_name = extruder.variant.getMetaDataEntry("name")
|
active_variant_name = extruder.variant.getMetaDataEntry("name")
|
||||||
|
if active_variant_name not in machine_node.variants:
|
||||||
|
Logger.log("w", "Could not find the variant %s", active_variant_name)
|
||||||
|
continue
|
||||||
active_variant_node = machine_node.variants[active_variant_name]
|
active_variant_node = machine_node.variants[active_variant_name]
|
||||||
active_material_node = active_variant_node.materials[extruder.material.getMetaDataEntry("base_file")]
|
active_material_node = active_variant_node.materials[extruder.material.getMetaDataEntry("base_file")]
|
||||||
nodes.add(active_material_node)
|
nodes.add(active_material_node)
|
||||||
|
|
|
@ -154,7 +154,7 @@ class NetworkedPrinterOutputDevice(PrinterOutputDevice):
|
||||||
part = QHttpPart()
|
part = QHttpPart()
|
||||||
|
|
||||||
if not content_header.startswith("form-data;"):
|
if not content_header.startswith("form-data;"):
|
||||||
content_header = "form_data; " + content_header
|
content_header = "form-data; " + content_header
|
||||||
part.setHeader(QNetworkRequest.ContentDispositionHeader, content_header)
|
part.setHeader(QNetworkRequest.ContentDispositionHeader, content_header)
|
||||||
|
|
||||||
if content_type is not None:
|
if content_type is not None:
|
||||||
|
|
|
@ -39,7 +39,11 @@ class IntentManager(QObject):
|
||||||
# an empty list if nothing was found.
|
# an empty list if nothing was found.
|
||||||
def intentMetadatas(self, definition_id: str, nozzle_name: str, material_base_file: str) -> List[Dict[str, Any]]:
|
def intentMetadatas(self, definition_id: str, nozzle_name: str, material_base_file: str) -> List[Dict[str, Any]]:
|
||||||
intent_metadatas = [] # type: List[Dict[str, Any]]
|
intent_metadatas = [] # type: List[Dict[str, Any]]
|
||||||
materials = ContainerTree.getInstance().machines[definition_id].variants[nozzle_name].materials
|
try:
|
||||||
|
materials = ContainerTree.getInstance().machines[definition_id].variants[nozzle_name].materials
|
||||||
|
except KeyError:
|
||||||
|
Logger.log("w", "Unable to find the machine %s or the variant %s", definition_id, nozzle_name)
|
||||||
|
materials = {}
|
||||||
if material_base_file not in materials:
|
if material_base_file not in materials:
|
||||||
return intent_metadatas
|
return intent_metadatas
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1247,6 +1247,8 @@ class MachineManager(QObject):
|
||||||
if metadata_key in new_machine.getMetaData():
|
if metadata_key in new_machine.getMetaData():
|
||||||
continue # Don't copy the already preset stuff.
|
continue # Don't copy the already preset stuff.
|
||||||
new_machine.setMetaDataEntry(metadata_key, self._global_container_stack.getMetaDataEntry(metadata_key))
|
new_machine.setMetaDataEntry(metadata_key, self._global_container_stack.getMetaDataEntry(metadata_key))
|
||||||
|
# Special case, group_id should be overwritten!
|
||||||
|
new_machine.setMetaDataEntry("group_id", self._global_container_stack.getMetaDataEntry("group_id"))
|
||||||
else:
|
else:
|
||||||
Logger.log("i", "Found a %s with the key %s. Let's use it!", machine_name, self.activeMachineNetworkKey())
|
Logger.log("i", "Found a %s with the key %s. Let's use it!", machine_name, self.activeMachineNetworkKey())
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ UM.Dialog
|
||||||
id: base
|
id: base
|
||||||
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open Project")
|
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open Project")
|
||||||
|
|
||||||
minimumWidth: 500 * screenScaleFactor
|
minimumWidth: UM.Theme.getSize("popup_dialog").width
|
||||||
minimumHeight: 450 * screenScaleFactor
|
minimumHeight: UM.Theme.getSize("popup_dialog").height
|
||||||
width: minimumWidth
|
width: minimumWidth
|
||||||
height: minimumHeight
|
height: minimumHeight
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# Cura PostProcessingPlugin
|
# Cura PostProcessingPlugin
|
||||||
# Author: Mathias Lyngklip Kjeldgaard
|
# Author: Mathias Lyngklip Kjeldgaard
|
||||||
# Date: July 31, 2019
|
# Date: July 31, 2019
|
||||||
# Modified: ---
|
# Modified: November 26, 2019
|
||||||
|
|
||||||
# Description: This plugin displayes the remaining time on the LCD of the printer
|
# Description: This plugin displayes the remaining time on the LCD of the printer
|
||||||
# using the estimated print-time generated by Cura.
|
# using the estimated print-time generated by Cura.
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ class DisplayRemainingTimeOnLCD(Script):
|
||||||
|
|
||||||
def getSettingDataString(self):
|
def getSettingDataString(self):
|
||||||
return """{
|
return """{
|
||||||
"name":"Disaplay Remaining Time on LCD",
|
"name":"Display Remaining Time on LCD",
|
||||||
"key":"DisplayRemainingTimeOnLCD",
|
"key":"DisplayRemainingTimeOnLCD",
|
||||||
"metadata": {},
|
"metadata": {},
|
||||||
"version": 2,
|
"version": 2,
|
||||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ class DisplayRemainingTimeOnLCD(Script):
|
||||||
"TurnOn":
|
"TurnOn":
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"label": "Enable",
|
"label": "Enable",
|
||||||
"description": "When enabled, It will write Time Left: HHMMSS on the display",
|
"description": "When enabled, It will write Time Left: HHMMSS on the display. This is updated every layer.",
|
||||||
"type": "bool",
|
"type": "bool",
|
||||||
"default_value": false
|
"default_value": false
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -219,7 +219,7 @@ class PauseAtHeight(Script):
|
||||||
|
|
||||||
current_height = current_z - layer_0_z
|
current_height = current_z - layer_0_z
|
||||||
if current_height < pause_height:
|
if current_height < pause_height:
|
||||||
break # Try the next layer.
|
continue # Scan the enitre layer, z-changes are not always on the same/first line.
|
||||||
|
|
||||||
# Pause at layer
|
# Pause at layer
|
||||||
else:
|
else:
|
||||||
|
|
|
@ -18,6 +18,8 @@ from UM.Logger import Logger
|
||||||
from UM.PluginRegistry import PluginRegistry
|
from UM.PluginRegistry import PluginRegistry
|
||||||
from UM.Qt.Duration import DurationFormat
|
from UM.Qt.Duration import DurationFormat
|
||||||
|
|
||||||
|
from cura import ApplicationMetadata
|
||||||
|
|
||||||
from .SliceInfoJob import SliceInfoJob
|
from .SliceInfoJob import SliceInfoJob
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -119,6 +121,7 @@ class SliceInfo(QObject, Extension):
|
||||||
data["time_stamp"] = time.time()
|
data["time_stamp"] = time.time()
|
||||||
data["schema_version"] = 0
|
data["schema_version"] = 0
|
||||||
data["cura_version"] = application.getVersion()
|
data["cura_version"] = application.getVersion()
|
||||||
|
data["cura_build_type"] = ApplicationMetadata.CuraBuildType
|
||||||
|
|
||||||
active_mode = Application.getInstance().getPreferences().getValue("cura/active_mode")
|
active_mode = Application.getInstance().getPreferences().getValue("cura/active_mode")
|
||||||
if active_mode == 0:
|
if active_mode == 0:
|
||||||
|
|
|
@ -20,8 +20,8 @@ Window
|
||||||
modality: Qt.ApplicationModal
|
modality: Qt.ApplicationModal
|
||||||
flags: Qt.Dialog | Qt.CustomizeWindowHint | Qt.WindowTitleHint | Qt.WindowCloseButtonHint
|
flags: Qt.Dialog | Qt.CustomizeWindowHint | Qt.WindowTitleHint | Qt.WindowCloseButtonHint
|
||||||
|
|
||||||
width: Math.floor(720 * screenScaleFactor)
|
width: UM.Theme.getSize("large_popup_dialog").width
|
||||||
height: Math.floor(640 * screenScaleFactor)
|
height: UM.Theme.getSize("large_popup_dialog").height
|
||||||
minimumWidth: width
|
minimumWidth: width
|
||||||
maximumWidth: minimumWidth
|
maximumWidth: minimumWidth
|
||||||
minimumHeight: height
|
minimumHeight: height
|
||||||
|
|
|
@ -239,7 +239,7 @@ class VersionUpgrade41to42(VersionUpgrade):
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# This renames the renamed settings in the containers.
|
# This renames the renamed settings in the containers.
|
||||||
def upgradeInstanceContainer(self, serialized: str, filename: str) -> Tuple[List[str], List[str]]:
|
def upgradeInstanceContainer(self, serialized: str, filename: str) -> Tuple[List[str], List[str]]:
|
||||||
parser = configparser.ConfigParser(interpolation = None)
|
parser = configparser.ConfigParser(interpolation = None, comment_prefixes=())
|
||||||
parser.read_string(serialized)
|
parser.read_string(serialized)
|
||||||
|
|
||||||
# Update version number.
|
# Update version number.
|
||||||
|
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ class VersionUpgrade42to43(VersionUpgrade):
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# This renames the renamed settings in the containers.
|
# This renames the renamed settings in the containers.
|
||||||
def upgradeInstanceContainer(self, serialized: str, filename: str) -> Tuple[List[str], List[str]]:
|
def upgradeInstanceContainer(self, serialized: str, filename: str) -> Tuple[List[str], List[str]]:
|
||||||
parser = configparser.ConfigParser(interpolation = None)
|
parser = configparser.ConfigParser(interpolation = None, comment_prefixes=())
|
||||||
parser.read_string(serialized)
|
parser.read_string(serialized)
|
||||||
|
|
||||||
# Update version number.
|
# Update version number.
|
||||||
|
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ class VersionUpgrade43to44(VersionUpgrade):
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# This renames the renamed settings in the containers.
|
# This renames the renamed settings in the containers.
|
||||||
def upgradeInstanceContainer(self, serialized: str, filename: str) -> Tuple[List[str], List[str]]:
|
def upgradeInstanceContainer(self, serialized: str, filename: str) -> Tuple[List[str], List[str]]:
|
||||||
parser = configparser.ConfigParser(interpolation = None)
|
parser = configparser.ConfigParser(interpolation = None, comment_prefixes=())
|
||||||
parser.read_string(serialized)
|
parser.read_string(serialized)
|
||||||
|
|
||||||
# Update version number.
|
# Update version number.
|
||||||
|
|
|
@ -1104,6 +1104,7 @@ class XmlMaterialProfile(InstanceContainer):
|
||||||
"anti ooze retract speed": "material_anti_ooze_retraction_speed",
|
"anti ooze retract speed": "material_anti_ooze_retraction_speed",
|
||||||
"break preparation position": "material_break_preparation_retracted_position",
|
"break preparation position": "material_break_preparation_retracted_position",
|
||||||
"break preparation speed": "material_break_preparation_speed",
|
"break preparation speed": "material_break_preparation_speed",
|
||||||
|
"break preparation temperature": "material_break_preparation_temperature",
|
||||||
"break position": "material_break_retracted_position",
|
"break position": "material_break_retracted_position",
|
||||||
"break speed": "material_break_speed",
|
"break speed": "material_break_speed",
|
||||||
"break temperature": "material_break_temperature"
|
"break temperature": "material_break_temperature"
|
||||||
|
|
|
@ -9,9 +9,14 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"overrides": {
|
"overrides": {
|
||||||
"machine_name": { "default_value": "Creality Ender-3" },
|
"machine_name": { "default_value": "Creality Ender-3" },
|
||||||
"machine_width": { "default_value": 220 },
|
"machine_width": { "default_value": 235 },
|
||||||
"machine_depth": { "default_value": 220 },
|
"machine_depth": { "default_value": 235 },
|
||||||
"machine_height": { "default_value": 250 },
|
"machine_height": { "default_value": 250 },
|
||||||
|
"machine_disallowed_areas": {
|
||||||
|
"default_value": [
|
||||||
|
[[-117.5, 117.5], [-117.5, 108], [117.5, 108], [117.5, 117.5]],
|
||||||
|
[[-117.5, -108], [-117.5, -117.5], [117.5, -117.5], [117.5, -108]]
|
||||||
|
]},
|
||||||
"machine_head_polygon": { "default_value": [
|
"machine_head_polygon": { "default_value": [
|
||||||
[-1, 1],
|
[-1, 1],
|
||||||
[-1, -1],
|
[-1, -1],
|
||||||
|
|
|
@ -2365,6 +2365,20 @@
|
||||||
"settable_per_mesh": false,
|
"settable_per_mesh": false,
|
||||||
"settable_per_extruder": true
|
"settable_per_extruder": true
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
"material_break_preparation_temperature":
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"label": "Break Preparation Temperature",
|
||||||
|
"description": "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature.",
|
||||||
|
"type": "float",
|
||||||
|
"unit": "°C",
|
||||||
|
"default_value": 50,
|
||||||
|
"value": "material_print_temperature",
|
||||||
|
"enabled": false,
|
||||||
|
"minimum_value": "-273.15",
|
||||||
|
"maximum_value_warning": "300",
|
||||||
|
"settable_per_mesh": false,
|
||||||
|
"settable_per_extruder": true
|
||||||
|
},
|
||||||
"material_break_retracted_position":
|
"material_break_retracted_position":
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"label": "Break Retracted Position",
|
"label": "Break Retracted Position",
|
||||||
|
@ -7151,6 +7165,17 @@
|
||||||
"enabled": "bridge_settings_enabled",
|
"enabled": "bridge_settings_enabled",
|
||||||
"settable_per_mesh": true
|
"settable_per_mesh": true
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
"bridge_sparse_infill_max_density":
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"label": "Bridge Sparse Infill Max Density",
|
||||||
|
"description": "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin.",
|
||||||
|
"unit": "%",
|
||||||
|
"type": "float",
|
||||||
|
"default_value": 0,
|
||||||
|
"minimum_value": "0",
|
||||||
|
"enabled": "bridge_settings_enabled",
|
||||||
|
"settable_per_mesh": true
|
||||||
|
},
|
||||||
"bridge_wall_coast":
|
"bridge_wall_coast":
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"label": "Bridge Wall Coasting",
|
"label": "Bridge Wall Coasting",
|
||||||
|
|
|
@ -58,10 +58,10 @@
|
||||||
"default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)"
|
"default_value": "RepRap (Marlin/Sprinter)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"machine_start_gcode": {
|
"machine_start_gcode": {
|
||||||
"default_value": "G21 ;metric values\nG90 ;absolute positioning\nM82 ;set extruder to absolute mode\nM107 ;start with the fan off\nG28 X0 Y0 ;move X/Y to min endstops\nG28 Z0 ;move Z to min endstops\nG1 Z15.0 F9000 ;move the platform down 15mm\nG92 E0 ;zero the extruded length\nG1 F200 E3 ;extrude 3mm of feed stock\nG92 E0 ;zero the extruded length again\nG1 F9000\n;Put printing message on LCD screen\nM117 Printing..."
|
"default_value": "M104 T0 S{material_print_temperature_layer_0}\nG28 ;Home extruder\nG90 ;Absolute positioning\nM82 ;Extruder in absolute mode\nG1 Z1 F100\nG92 E0 ;Reset extruder position\nM109 T0 S{material_print_temperature_layer_0}\nG1 E20 F100\nG92 E0 ;Reset extruder position"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"machine_end_gcode": {
|
"machine_end_gcode": {
|
||||||
"default_value": "M104 S0 ;extruder heater off\nM140 S0 ;heated bed heater off (if you have it)\nG91 ;relative positioning\nG1 E-1 F300 ;retract the filament a bit before lifting the nozzle, to release some of the pressure\nG1 Z+0.5 E-5 X-20 Y-20 F9000 ;move Z up a bit and retract filament even more\nG28 X0 Y0 ;move X/Y to min endstops, so the head is out of the way\nM84 ;steppers off\nG90 ;absolute positioning"
|
"default_value": "G1 X0 Y0 Z130 ;Get extruder out of way\nM107 ;Turn off fan\n;Disable all extruders\nG91 ;Relative positioning\nT0\nG1 E-1 ;Reduce filament pressure\nM104 T0 S0\nG90 ;Absolute positioning\nG92 E0 ;Reset extruder position\nM140 S0 ;Disable heated bed\nM84 ;Turn steppers off"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <info@lionbridge.com>, German <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: German <info@lionbridge.com>, German <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
@ -1030,6 +1030,17 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "Die Anzahl der unteren Schichten. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
|
msgstr "Die Anzahl der unteren Schichten. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "Erste untere Schichten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "Die Anzahl der ersten Schichten, die auf die Druckplatte aufgetragen werden. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet werden, wird der Wert auf eine"
|
||||||
|
" ganze Zahl auf- oder abgerundet."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -1423,8 +1434,7 @@ msgstr "Glätten aktivieren"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_enabled description"
|
msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
||||||
msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, aber extrudieren Sie diesmal sehr wenig Material. Dadurch wird die oberste Kunststoffschicht geschmolzen"
|
msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, aber extrudieren Sie diesmal sehr wenig Material. Dadurch wird die oberste Kunststoffschicht geschmolzen und es entsteht eine glattere Oberfläche. Der Druck in der Düsenkammer bleibt weiterhin hoch, so dass Risse in der Oberfläche mit Material gefüllt werden."
|
||||||
" und es entsteht eine glattere Oberfläche. Der Druck in der Düsenkammer bleibt weiterhin hoch, so dass Risse in der Oberfläche mit Material gefüllt werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
||||||
|
@ -1709,8 +1719,7 @@ msgstr "Füllstart randomisieren"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
|
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
|
||||||
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
|
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
|
||||||
msgstr "Randomisieren Sie, welche Fülllinie zuerst gedruckt wird. So wird vermieden, dass ein Segment am stärksten ist. Allerdings muss dafür eine zusätzliche"
|
msgstr "Randomisieren Sie, welche Fülllinie zuerst gedruckt wird. So wird vermieden, dass ein Segment am stärksten ist. Allerdings muss dafür eine zusätzliche Bewegung ausgeführt werden."
|
||||||
" Bewegung ausgeführt werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_multiplier label"
|
msgctxt "infill_multiplier label"
|
||||||
|
@ -3569,9 +3578,7 @@ msgstr "Unterstützung Linienrichtung Füllung"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_infill_angles description"
|
msgctxt "support_infill_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
||||||
msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet."
|
msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass der Standardwinkel von 0 Grad zu verwenden ist."
|
||||||
" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste"
|
|
||||||
" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass der Standardwinkel von 0 Grad zu verwenden ist."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_brim_enable label"
|
msgctxt "support_brim_enable label"
|
||||||
|
@ -3985,8 +3992,9 @@ msgstr "Mindestbereich Stützstruktur-Schnittstelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Mindestflächenbreite für Stützstruktur-Schnittstellen-Polygone. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert."
|
msgstr "Mindestflächenbreite für Stützstruktur-Schnittstellen-Polygone. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur"
|
||||||
|
" gedruckt."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3995,8 +4003,8 @@ msgstr "Mindestbereich Stützstrukturdach"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Mindestflächenbreite für die Dächer der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert."
|
msgstr "Mindestfläche für die Dächer der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur gedruckt."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4005,8 +4013,8 @@ msgstr "Mindestbereich Stützstrukturboden"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Mindestflächenbreite für die Böden der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert."
|
msgstr "Mindestfläche für die Dächer der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur gedruckt."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4046,10 +4054,7 @@ msgstr "Richtungen der Verbindungslinien unterstützen"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_angles description"
|
msgctxt "support_interface_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet."
|
msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad, falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
|
||||||
" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste"
|
|
||||||
" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad,"
|
|
||||||
" falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles label"
|
msgctxt "support_roof_angles label"
|
||||||
|
@ -4059,10 +4064,7 @@ msgstr "Richtungen der Dachlinien unterstützen"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles description"
|
msgctxt "support_roof_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet."
|
msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad, falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
|
||||||
" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste"
|
|
||||||
" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad,"
|
|
||||||
" falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
||||||
|
@ -4072,10 +4074,7 @@ msgstr "Richtungen der Bodenlinien unterstützen"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet."
|
msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad, falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
|
||||||
" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste"
|
|
||||||
" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad,"
|
|
||||||
" falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_fan_enable label"
|
msgctxt "support_fan_enable label"
|
||||||
|
@ -4801,6 +4800,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "Entfernen Sie die leeren Schichten unter der ersten gedruckten Schicht, sofern vorhanden. Die Deaktivierung dieser Einstellung kann zu leeren ersten Schichten führen, wenn die Einstellung der Slicing-Toleranz auf Exklusiv oder Mittel gesetzt wurde."
|
msgstr "Entfernen Sie die leeren Schichten unter der ersten gedruckten Schicht, sofern vorhanden. Die Deaktivierung dieser Einstellung kann zu leeren ersten Schichten führen, wenn die Einstellung der Slicing-Toleranz auf Exklusiv oder Mittel gesetzt wurde."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Maximale Auflösung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "Die Mindestgröße eines Linienabschnitts nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, führt dies zu einer niedrigeren Auslösung des Mesh. Damit kann der Drucker die erforderliche Geschwindigkeit für die Verarbeitung des G-Codes beibehalten; außerdem wird die Slice-Geschwindigkeit erhöht, indem Details des Mesh entfernt werden, die ohnehin nicht verarbeitet werden können."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Maximale Bewegungsauflösung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "Die maximale Größe eines Bewegungsliniensegments nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, weisen die Fahrtbewegungen weniger glatte Kanten aus. Das ermöglicht dem Drucker, die für die Verarbeitung eines G-Codes erforderliche Geschwindigkeit aufrechtzuerhalten, allerdings kann das Modell damit auch weniger akkurat werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "Maximale Abweichung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "Die maximal zulässige Abweichung bei Reduzierung der maximalen Auflösung. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, wird der Druck ungenauer, der G-Code wird jedoch kleiner. Die maximale Abweichung ist eine Grenze für die maximale Auflösung. Wenn die beiden Werte sich widersprechen, wird stets die maximale Abweichung eingehalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5176,38 +5205,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "Polygone in geschnittenen Schichten, die einen Umfang unter diesem Wert haben, werden ausgefiltert. Niedrigere Werte führen zu einem Mesh mit höherer Auflösung zulasten der Slicing-Zeit. Dies gilt in erster Linie für SLA-Drucker mit höherer Auflösung und sehr kleine 3D-Modelle mit zahlreichen Details."
|
msgstr "Polygone in geschnittenen Schichten, die einen Umfang unter diesem Wert haben, werden ausgefiltert. Niedrigere Werte führen zu einem Mesh mit höherer Auflösung zulasten der Slicing-Zeit. Dies gilt in erster Linie für SLA-Drucker mit höherer Auflösung und sehr kleine 3D-Modelle mit zahlreichen Details."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Maximale Auflösung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "Die Mindestgröße eines Linienabschnitts nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, führt dies zu einer niedrigeren Auslösung des Mesh. Damit kann der Drucker die erforderliche Geschwindigkeit für die Verarbeitung des G-Codes beibehalten; außerdem wird die Slice-Geschwindigkeit erhöht, indem Details des Mesh entfernt werden, die ohnehin nicht verarbeitet werden können."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Maximale Bewegungsauflösung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "Die maximale Größe eines Bewegungsliniensegments nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, weisen die Fahrtbewegungen weniger glatte Kanten aus. Das ermöglicht dem Drucker, die für die Verarbeitung eines G-Codes erforderliche Geschwindigkeit aufrechtzuerhalten, allerdings kann das Modell damit auch weniger akkurat werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "Maximale Abweichung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "Die maximal zulässige Abweichung bei Reduzierung der maximalen Auflösung. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, wird der Druck ungenauer, der G-Code wird jedoch"
|
|
||||||
" kleiner. Die maximale Abweichung ist eine Grenze für die maximale Auflösung. Wenn die beiden Werte sich widersprechen, wird stets die maximale Abweichung"
|
|
||||||
" eingehalten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5348,16 +5345,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Bewegung während des Coasting erfolgt, in Relation zur Geschwindigkeit des Extrusionswegs. Ein Wert leicht unter 100 % wird empfohlen, da während der Coasting-Bewegung der Druck in den Bowden-Röhren abfällt."
|
msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Bewegung während des Coasting erfolgt, in Relation zur Geschwindigkeit des Extrusionswegs. Ein Wert leicht unter 100 % wird empfohlen, da während der Coasting-Bewegung der Druck in den Bowden-Röhren abfällt."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "Wechselnde Rotation der Außenhaut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "Die Richtung, in welcher die oberen/unteren Schichten gedruckt werden, wird abgewechselt. Normalerweise werden diese nur diagonal gedruckt. Diese Einstellung fügt die Nur-X- und Nur-Y-Richtung zu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5530,23 +5517,24 @@ msgstr "Der durchschnittliche Abstand zwischen den willkürlich auf jedes Linien
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "Ausgleich Durchflussrate max. Extrusionswirkung"
|
msgstr "Ausgleich Durchflussrate max. Extrusionswirkung"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "Die maximale Distanz in mm für den Ausgleich."
|
msgstr "Die maximale Strecke (in mm), die das Filament bewegt werden kann, um Änderungen der Durchflussrate zu kompensieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "Ausgleichsfaktor Durchflussrate"
|
msgstr "Ausgleichsfaktor Durchflussrate"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "Der Multiplikationsfaktor für die Übersetzung Durchflussrate -> Distanz."
|
msgstr "Wie weit das Filament bewegt werden kann, um Änderungen der Durchflussrate zu kompensieren – als Prozentsatz der Strecke, die das Filament sich während"
|
||||||
|
" einer Sekunde Extrusion bewegen würde."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5839,13 +5827,14 @@ msgstr "Der Höhenunterscheid der nächsten Schichthöhe im Vergleich zur vorher
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "Schwellenwert Anpassschichten"
|
msgstr "Topographische Größe der Anpassschichten"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "Das ist der Schwellenwert, der definiert, ob eine kleinere Schicht verwendet wird oder nicht. Dieser Wert wird mit dem der stärksten Neigung in einer Schicht verglichen."
|
msgstr "Horizontaler Abstand zwischen zwei angrenzenden Schichten. Bei Einstellung eines niedrigeren Werts werden dünnere Schichten aufgetragen, damit die Kanten"
|
||||||
|
" der Schichten enger aneinander liegen."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5854,8 +5843,9 @@ msgstr "Winkel für überhängende Wände"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "Wände, die über diesen Winkel hinaus hängen, werden mithilfe der Einstellungen für Winkel für überhängende Wände gedruckt. Wenn der Wert 90 beträgt, werden keine Wände als überhängend behandelt."
|
msgstr "Wände, die über diesen Winkel hinaus hängen, werden mithilfe der Einstellungen für Winkel für überhängende Wände gedruckt. Wenn der Wert 90 beträgt, werden"
|
||||||
|
" keine Wände als überhängend behandelt. Überhänge, die von Stützstrukturen gestützt werden, werden ebenfalls nicht als Überhang behandelt."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6234,20 +6224,20 @@ msgstr "Detailgeschwindigkeit"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit"
|
msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit"
|
||||||
" kann die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
|
" können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "Geschwindigkeit für erste Schicht"
|
msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht von Details"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit bei der ersten Schicht auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere"
|
msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit bei der ersten Schicht auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere"
|
||||||
" Druckgeschwindigkeit kann die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
|
" Druckgeschwindigkeit können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||||
|
@ -6309,6 +6299,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angewandt wird."
|
msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angewandt wird."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Mindestflächenbreite für Stützstruktur-Schnittstellen-Polygone. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Mindestflächenbreite für die Dächer der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Mindestflächenbreite für die Böden der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wechselnde Rotation der Außenhaut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "Die Richtung, in welcher die oberen/unteren Schichten gedruckt werden, wird abgewechselt. Normalerweise werden diese nur diagonal gedruckt. Diese Einstellung fügt die Nur-X- und Nur-Y-Richtung zu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ausgleich Durchflussrate max. Extrusionswirkung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "Die maximale Distanz in mm für den Ausgleich."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ausgleichsfaktor Durchflussrate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "Der Multiplikationsfaktor für die Übersetzung Durchflussrate -> Distanz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "Schwellenwert Anpassschichten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "Das ist der Schwellenwert, der definiert, ob eine kleinere Schicht verwendet wird oder nicht. Dieser Wert wird mit dem der stärksten Neigung in einer Schicht verglichen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "Wände, die über diesen Winkel hinaus hängen, werden mithilfe der Einstellungen für Winkel für überhängende Wände gedruckt. Wenn der Wert 90 beträgt, werden keine Wände als überhängend behandelt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit kann die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Geschwindigkeit für erste Schicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit bei der ersten Schicht auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit kann die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, jedoch ohne Extrusionsmaterial. Damit wird der Kunststoff auf der Oberfläche weiter geschmolzen, was zu einer glatteren Oberfläche führt."
|
#~ msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, jedoch ohne Extrusionsmaterial. Damit wird der Kunststoff auf der Oberfläche weiter geschmolzen, was zu einer glatteren Oberfläche führt."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <info@lionbridge.com>, Spanish <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Spanish <info@lionbridge.com>, Spanish <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
@ -1030,6 +1030,17 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "Número de capas inferiores. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero."
|
msgstr "Número de capas inferiores. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "Capas inferiores iniciales"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "El número de capas inferiores iniciales, desde la capa de impresión hacia arriba. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número"
|
||||||
|
" entero."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -1423,8 +1434,7 @@ msgstr "Habilitar alisado"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_enabled description"
|
msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
||||||
msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero esta vez extruyendo muy poco material, para derretir la capa superior del plástico y crear una superficie"
|
msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero esta vez extruyendo muy poco material, para derretir la capa superior del plástico y crear una superficie más lisa. La presión de la cámara en la boquilla se mantiene alta para que los pliegues de la superficie se llenen de material."
|
||||||
" más lisa. La presión de la cámara en la boquilla se mantiene alta para que los pliegues de la superficie se llenen de material."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
||||||
|
@ -3568,9 +3578,7 @@ msgstr "Dirección de línea de relleno de soporte"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_infill_angles description"
|
msgctxt "support_infill_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
||||||
msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
|
msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se usa el ángulo predeterminado de 0 grados."
|
||||||
" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
|
|
||||||
" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se usa el ángulo predeterminado de 0 grados."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_brim_enable label"
|
msgctxt "support_brim_enable label"
|
||||||
|
@ -3984,8 +3992,9 @@ msgstr "Área de la interfaz de soporte mínima"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos de la interfaz de soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor."
|
msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos de la interfaz de soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como"
|
||||||
|
" soporte normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3994,8 +4003,8 @@ msgstr "Área de los techos del soporte mínima"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Tamaño del área mínima para los techos del soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor."
|
msgstr "Tamaño del área mínima para los techos del soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4004,8 +4013,8 @@ msgstr "Área de los suelos del soporte mínima"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Tamaño del área mínima para los suelos del soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor."
|
msgstr "Tamaño del área mínima para los suelos del soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4045,10 +4054,7 @@ msgstr "Direcciones de línea de interfaz de soporte"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_angles description"
|
msgctxt "support_interface_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
|
msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
|
||||||
" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
|
|
||||||
" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45"
|
|
||||||
" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles label"
|
msgctxt "support_roof_angles label"
|
||||||
|
@ -4058,10 +4064,7 @@ msgstr "Direcciones de línea del techo de soporte"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles description"
|
msgctxt "support_roof_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
|
msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
|
||||||
" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
|
|
||||||
" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45"
|
|
||||||
" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
||||||
|
@ -4071,10 +4074,7 @@ msgstr "Direcciones de línea del suelo de soporte"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan"
|
msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
|
||||||
" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la"
|
|
||||||
" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45"
|
|
||||||
" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_fan_enable label"
|
msgctxt "support_fan_enable label"
|
||||||
|
@ -4800,6 +4800,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "Eliminar (si las hubiera) las capas vacías por debajo de la primera capa impresa. Deshabilitar este ajuste puede hacer que aparezcan primeras capas vacías si el ajuste de tolerancia de segmentación está establecido en Exclusiva o Medio."
|
msgstr "Eliminar (si las hubiera) las capas vacías por debajo de la primera capa impresa. Deshabilitar este ajuste puede hacer que aparezcan primeras capas vacías si el ajuste de tolerancia de segmentación está establecido en Exclusiva o Medio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Resolución máxima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea tras la segmentación. Si se aumenta, la resolución de la malla será menor. Esto puede permitir a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode y aumentará la velocidad de segmentación al eliminar detalles de la malla que, de todas formas, no puede procesar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Resolución de desplazamiento máximo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea de desplazamiento tras la segmentación. Si se aumenta, los movimientos de desplazamiento tendrán esquinas menos suavizadas. Esto puede le permite a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode pero puede ocasionar que evitar el modelo sea menos preciso."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "Desviación máxima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de la resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero el GCode será más pequeño. La desviación máxima es un límite para la resolución máxima, por lo que si las dos entran en conflicto, la desviación máxima siempre tendrá prioridad."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5175,38 +5205,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "Se filtran los polígonos en capas segmentadas que tienen una circunferencia más pequeña que esta. Los valores más pequeños suponen una resolución de malla mayor a costa de un tiempo de segmentación. Está indicado, sobre todo, para impresoras SLA y modelos 3D muy pequeños con muchos detalles."
|
msgstr "Se filtran los polígonos en capas segmentadas que tienen una circunferencia más pequeña que esta. Los valores más pequeños suponen una resolución de malla mayor a costa de un tiempo de segmentación. Está indicado, sobre todo, para impresoras SLA y modelos 3D muy pequeños con muchos detalles."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Resolución máxima"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea tras la segmentación. Si se aumenta, la resolución de la malla será menor. Esto puede permitir a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode y aumentará la velocidad de segmentación al eliminar detalles de la malla que, de todas formas, no puede procesar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Resolución de desplazamiento máximo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea de desplazamiento tras la segmentación. Si se aumenta, los movimientos de desplazamiento tendrán esquinas menos suavizadas. Esto puede le permite a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode pero puede ocasionar que evitar el modelo sea menos preciso."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "Desviación máxima"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de la resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero"
|
|
||||||
" el GCode será más pequeño. La desviación máxima es un límite para la resolución máxima, por lo que si las dos entran en conflicto, la desviación máxima"
|
|
||||||
" siempre tendrá prioridad."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5347,16 +5345,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "Velocidad a la que se desplaza durante el depósito por inercia con relación a la velocidad de la trayectoria de extrusión. Se recomienda un valor ligeramente por debajo del 100%, ya que la presión en el tubo guía disminuye durante el movimiento depósito por inercia."
|
msgstr "Velocidad a la que se desplaza durante el depósito por inercia con relación a la velocidad de la trayectoria de extrusión. Se recomienda un valor ligeramente por debajo del 100%, ya que la presión en el tubo guía disminuye durante el movimiento depósito por inercia."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "Alternar la rotación del forro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "Alterna la dirección en la que se imprimen las capas superiores/inferiores. Normalmente, se imprimen únicamente en diagonal. Este ajuste añade las direcciones solo X y solo Y."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5529,23 +5517,24 @@ msgstr "Distancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segment
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "Desplazamiento de extrusión máximo del factor de compensación del caudal"
|
msgstr "Desplazamiento de extrusión máximo del factor de compensación del caudal"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "Distancia máxima en mm que se va a compensar."
|
msgstr "La distancia máxima en mm para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "Factor de compensación del caudal"
|
msgstr "Factor de compensación del caudal"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "La multiplicación factor por caudal da como resultado la conversión de distancia."
|
msgstr "La distancia para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal, como porcentaje de la distancia a la que se movería el filamento"
|
||||||
|
" en un segundo de extrusión."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5838,13 +5827,14 @@ msgstr "La diferencia de altura de la siguiente altura de capa en comparación c
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "Umbral de las capas de adaptación"
|
msgstr "Tamaño de la topografía de las capas de adaptación"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "Umbral para usar o no una capa más pequeña. Este número se compara con el curtido de la pendiente más empinada de una capa."
|
msgstr "Distancia horizontal objetivo entre dos capas adyacentes. Si se reduce este ajuste, se tendrán que utilizar capas más finas para acercar más los bordes"
|
||||||
|
" de las capas."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5853,8 +5843,9 @@ msgstr "Ángulo de voladizo de pared"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "Las paredes con un ángulo de voladizo mayor que este se imprimirán con los ajustes de voladizo de pared. Cuando el valor sea 90, no se aplicará la condición de voladizo a la pared."
|
msgstr "Las paredes con un ángulo de voladizo mayor que este se imprimirán con los ajustes de voladizo de pared. Cuando el valor sea 90, no se aplicará la condición"
|
||||||
|
" de voladizo a la pared. El voladizo que se apoya en el soporte tampoco se tratará como voladizo."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6233,17 +6224,17 @@ msgstr "Velocidad de pequeñas partes"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Las pequeñas partes se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
|
msgstr "Las pequeñas partes se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "Velocidad de primera capa"
|
msgstr "Velocidad de la capa inicial de partes pequeñas"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Las pequeñas partes de la primera capa se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión"
|
msgstr "Las pequeñas partes de la primera capa se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión"
|
||||||
" y la precisión."
|
" y la precisión."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6307,6 +6298,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue desde el archivo."
|
msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue desde el archivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos de la interfaz de soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tamaño del área mínima para los techos del soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tamaño del área mínima para los suelos del soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar la rotación del forro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "Alterna la dirección en la que se imprimen las capas superiores/inferiores. Normalmente, se imprimen únicamente en diagonal. Este ajuste añade las direcciones solo X y solo Y."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desplazamiento de extrusión máximo del factor de compensación del caudal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "Distancia máxima en mm que se va a compensar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Factor de compensación del caudal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "La multiplicación factor por caudal da como resultado la conversión de distancia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "Umbral de las capas de adaptación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "Umbral para usar o no una capa más pequeña. Este número se compara con el curtido de la pendiente más empinada de una capa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "Las paredes con un ángulo de voladizo mayor que este se imprimirán con los ajustes de voladizo de pared. Cuando el valor sea 90, no se aplicará la condición de voladizo a la pared."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Las pequeñas partes se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Velocidad de primera capa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Las pequeñas partes de la primera capa se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero sin extruir material, para derretir la parte externa del plástico y crear una superficie más lisa."
|
#~ msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero sin extruir material, para derretir la parte externa del plástico y crear una superficie más lisa."
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||||
|
@ -1121,6 +1121,18 @@ msgid ""
|
||||||
"value is rounded to a whole number."
|
"value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
|
||||||
|
"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -4567,7 +4579,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
|
"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
|
||||||
"area smaller than this value will not be generated."
|
"area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -4579,7 +4591,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
|
"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
|
||||||
"smaller than this value will not be generated."
|
"smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -4591,7 +4603,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
|
"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
|
||||||
"smaller than this value will not be generated."
|
"smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -5518,6 +5530,49 @@ msgid ""
|
||||||
"setting is set to Exclusive or Middle."
|
"setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
|
||||||
|
"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
|
||||||
|
"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
|
||||||
|
"removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
|
||||||
|
"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
|
||||||
|
"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
|
||||||
|
"model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
|
||||||
|
"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
|
||||||
|
"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
|
||||||
|
"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
|
||||||
|
"true."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5982,49 +6037,6 @@ msgid ""
|
||||||
"and very tiny 3D models with a lot of details."
|
"and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
|
|
||||||
"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
|
|
||||||
"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
|
|
||||||
"removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
|
|
||||||
"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
|
|
||||||
"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
|
|
||||||
"model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
|
|
||||||
"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
|
|
||||||
"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
|
|
||||||
"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
|
|
||||||
"true."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -6195,19 +6207,6 @@ msgid ""
|
||||||
"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally "
|
|
||||||
"they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only "
|
|
||||||
"directions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -6419,22 +6418,27 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid ""
|
||||||
|
"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
|
||||||
|
"flow rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid ""
|
||||||
|
"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
|
||||||
|
"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
|
||||||
|
"extrusion."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -6786,14 +6790,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to "
|
"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
|
||||||
"the tan of the steepest slope in a layer."
|
"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
|
||||||
|
"closer together."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -6805,7 +6810,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
|
"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
|
||||||
"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
|
||||||
|
"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
|
||||||
|
"overhang either."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -7238,19 +7245,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
|
"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
|
||||||
"speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
|
"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
|
||||||
"their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and "
|
"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
|
||||||
"accuracy."
|
"accuracy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 14:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 14:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||||
|
@ -1025,6 +1025,16 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "Alakerrosten lukumäärä. Kun se lasketaan alaosan paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun."
|
msgstr "Alakerrosten lukumäärä. Kun se lasketaan alaosan paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -3974,7 +3984,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -3984,7 +3994,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -3994,7 +4004,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -4779,6 +4789,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5154,36 +5194,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5324,16 +5334,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "Nopeus, jolla siirrytään vapaaliu'un aikana, suhteessa pursotusreitin nopeuteen. Arvoksi suositellaan hieman alle 100 %, sillä vapaaliukusiirron aikana paine Bowden-putkessa laskee."
|
msgstr "Nopeus, jolla siirrytään vapaaliu'un aikana, suhteessa pursotusreitin nopeuteen. Arvoksi suositellaan hieman alle 100 %, sillä vapaaliukusiirron aikana paine Bowden-putkessa laskee."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "Vuorottele pintakalvon pyöritystä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "Muuttaa ylä-/alakerrosten tulostussuuntaa. Normaalisti ne tulostetaan vain vinottain. Tämä asetus lisää vain X- ja vain Y -suunnat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5506,22 +5506,22 @@ msgstr "Keskimääräinen etäisyys kunkin linjasegmentin satunnaisten pisteiden
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -5815,12 +5815,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -6210,17 +6210,17 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -6283,6 +6283,14 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta."
|
msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vuorottele pintakalvon pyöritystä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "Muuttaa ylä-/alakerrosten tulostussuuntaa. Normaalisti ne tulostetaan vain vinottain. Tämä asetus lisää vain X- ja vain Y -suunnat."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "Yläpinnan läpikäynti yhden ylimääräisen kerran ilman materiaalin pursotusta. Tämän tarkoitus on sulattaa yläosan muovia enemmän, jolloin saadaan sileämpi pinta."
|
#~ msgstr "Yläpinnan läpikäynti yhden ylimääräisen kerran ilman materiaalin pursotusta. Tämän tarkoitus on sulattaa yläosan muovia enemmän, jolloin saadaan sileämpi pinta."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <info@lionbridge.com>, French <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: French <info@lionbridge.com>, French <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
@ -1030,6 +1030,17 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "Le nombre de couches inférieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
|
msgstr "Le nombre de couches inférieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "Couches inférieures initiales"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "Le nombre de couches inférieures initiales à partir du haut du plateau. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie"
|
||||||
|
" à un nombre entier."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -1423,8 +1434,7 @@ msgstr "Activer l'étirage"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_enabled description"
|
msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
||||||
msgstr "Allez au-dessus de la surface une fois supplémentaire, mais en extrudant très peu de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu"
|
msgstr "Allez au-dessus de la surface une fois supplémentaire, mais en extrudant très peu de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu plus, pour créer une surface lisse. La pression dans la chambre de la buse est maintenue élevée afin que les plis de la surface soient remplis de matériau."
|
||||||
" plus, pour créer une surface lisse. La pression dans la chambre de la buse est maintenue élevée afin que les plis de la surface soient remplis de matériau."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
||||||
|
@ -1709,8 +1719,7 @@ msgstr "Randomiser le démarrage du remplissage"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
|
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
|
||||||
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
|
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
|
||||||
msgstr "Randomisez la ligne de remplissage qui est imprimée en premier. Cela empêche un segment de devenir plus fort, mais cela se fait au prix d'un déplacement"
|
msgstr "Randomisez la ligne de remplissage qui est imprimée en premier. Cela empêche un segment de devenir plus fort, mais cela se fait au prix d'un déplacement supplémentaire."
|
||||||
" supplémentaire."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_multiplier label"
|
msgctxt "infill_multiplier label"
|
||||||
|
@ -3569,9 +3578,7 @@ msgstr "Direction de ligne de remplissage du support"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_infill_angles description"
|
msgctxt "support_infill_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
||||||
msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
|
msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que l'angle par défaut est utilisé (0 degré)."
|
||||||
" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
|
|
||||||
" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que l'angle par défaut est utilisé (0 degré)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_brim_enable label"
|
msgctxt "support_brim_enable label"
|
||||||
|
@ -3985,8 +3992,9 @@ msgstr "Surface minimale de l'interface de support"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Taille minimale de la surface des polygones d'interface de support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
|
msgstr "Taille minimale de la surface des polygones d'interface de support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés"
|
||||||
|
" comme support normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3995,8 +4003,9 @@ msgstr "Surface minimale du plafond de support"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Taille minimale de la surface des plafonds du support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
|
msgstr "Taille minimale de la surface des plafonds du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support"
|
||||||
|
" normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4005,8 +4014,8 @@ msgstr "Surface minimale du bas de support"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Taille minimale de la surface des bas du support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
|
msgstr "Taille minimale de la surface des bas du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4046,10 +4055,7 @@ msgstr "Direction de ligne d'interface du support"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_angles description"
|
msgctxt "support_interface_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
|
msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
|
||||||
" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
|
|
||||||
" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et"
|
|
||||||
" 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles label"
|
msgctxt "support_roof_angles label"
|
||||||
|
@ -4059,10 +4065,7 @@ msgstr "Direction de la ligne de plafond de support"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles description"
|
msgctxt "support_roof_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
|
msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
|
||||||
" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
|
|
||||||
" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et"
|
|
||||||
" 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
||||||
|
@ -4072,10 +4075,7 @@ msgstr "Direction de la ligne de bas de support"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
|
msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
|
||||||
" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
|
|
||||||
" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et"
|
|
||||||
" 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_fan_enable label"
|
msgctxt "support_fan_enable label"
|
||||||
|
@ -4801,6 +4801,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "Supprimer les couches vides sous la première couche imprimée si elles sont présentes. Le fait de désactiver ce paramètre peut entraîner l'apparition de premières couches vides si le paramètre Tolérance à la découpe est défini sur Exclusif ou Milieu."
|
msgstr "Supprimer les couches vides sous la première couche imprimée si elles sont présentes. Le fait de désactiver ce paramètre peut entraîner l'apparition de premières couches vides si le paramètre Tolérance à la découpe est défini sur Exclusif ou Milieu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Résolution maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "Taille minimum d'un segment de ligne après découpage. Si vous augmentez cette valeur, la maille aura une résolution plus faible. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code et augmentera la vitesse de découpe en enlevant des détails de la maille que l'imprimante ne peut pas traiter de toute manière."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Résolution de déplacement maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "Taille minimale d'un segment de ligne de déplacement après la découpe. Si vous augmentez cette valeur, les mouvements de déplacement auront des coins moins lisses. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code, mais cela peut réduire la précision de l'évitement du modèle."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "Écart maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera moins précise, mais le G-Code sera plus petit. L'écart maximum est une limite pour la résolution maximum. Donc si les deux entrent en conflit, l'Écart maximum restera valable."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5176,38 +5206,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "Les polygones en couches tranchées dont la circonférence est inférieure à cette valeur seront filtrés. Des valeurs élevées permettent d'obtenir un maillage de meilleure résolution mais augmentent le temps de découpe. Cette option est principalement destinée aux imprimantes SLA haute résolution et aux modèles 3D de très petite taille avec beaucoup de détails."
|
msgstr "Les polygones en couches tranchées dont la circonférence est inférieure à cette valeur seront filtrés. Des valeurs élevées permettent d'obtenir un maillage de meilleure résolution mais augmentent le temps de découpe. Cette option est principalement destinée aux imprimantes SLA haute résolution et aux modèles 3D de très petite taille avec beaucoup de détails."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Résolution maximum"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "Taille minimum d'un segment de ligne après découpage. Si vous augmentez cette valeur, la maille aura une résolution plus faible. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code et augmentera la vitesse de découpe en enlevant des détails de la maille que l'imprimante ne peut pas traiter de toute manière."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Résolution de déplacement maximum"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "Taille minimale d'un segment de ligne de déplacement après la découpe. Si vous augmentez cette valeur, les mouvements de déplacement auront des coins moins lisses. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code, mais cela peut réduire la précision de l'évitement du modèle."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "Écart maximum"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera"
|
|
||||||
" moins précise, mais le G-Code sera plus petit. L'écart maximum est une limite pour la résolution maximum. Donc si les deux entrent en conflit, l'Écart"
|
|
||||||
" maximum restera valable."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5348,16 +5346,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "Vitesse de déplacement pendant une roue libre, par rapport à la vitesse de déplacement pendant l'extrusion. Une valeur légèrement inférieure à 100 % est conseillée car, lors du mouvement en roue libre, la pression dans le tube bowden chute."
|
msgstr "Vitesse de déplacement pendant une roue libre, par rapport à la vitesse de déplacement pendant l'extrusion. Une valeur légèrement inférieure à 100 % est conseillée car, lors du mouvement en roue libre, la pression dans le tube bowden chute."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "Alterner la rotation dans les couches extérieures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "Alterne le sens d'impression des couches du dessus/dessous. Elles sont généralement imprimées uniquement en diagonale. Ce paramètre ajoute les sens X uniquement et Y uniquement."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5530,23 +5518,24 @@ msgstr "Distance moyenne entre les points ajoutés aléatoirement sur chaque seg
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "Décalage d'extrusion max. pour compensation du débit"
|
msgstr "Décalage d'extrusion max. pour compensation du débit"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "Distance de compensation maximum en mm."
|
msgstr "La distance maximale en mm pour déplacer le filament afin de compenser les variations du débit."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "Facteur de compensation du débit"
|
msgstr "Facteur de compensation du débit"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "Facteur de multiplication pour le débit -> translation de la distance."
|
msgstr "La distance de déplacement du filament pour compenser les variations du débit, en pourcentage de la distance de déplacement du filament en une seconde"
|
||||||
|
" d'extrusion."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5839,13 +5828,14 @@ msgstr "Différence de hauteur de la couche suivante par rapport à la précéde
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "Limite des couches adaptatives"
|
msgstr "Taille de la topographie des couches adaptatives"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "Limite indiquant d'utiliser ou non une couche plus petite. Ce nombre est comparé à la tangente de la pente la plus raide d'une couche."
|
msgstr "Distance horizontale cible entre deux couches adjacentes. La réduction de ce paramètre entraîne l'utilisation de couches plus fines pour rapprocher les"
|
||||||
|
" bords des couches."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5854,8 +5844,9 @@ msgstr "Angle de parois en porte-à-faux"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux."
|
msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune"
|
||||||
|
" paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux. La saillie soutenue par le support ne sera pas non plus considérée comme étant en porte-à-faux."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6234,18 +6225,18 @@ msgstr "Vitesse de petite structure"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la"
|
msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la"
|
||||||
" précision."
|
" précision."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "Vitesse de la première couche"
|
msgstr "Vitesse de la couche initiale de petite structure"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider"
|
msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider"
|
||||||
" à l'adhésion et à la précision."
|
" à l'adhésion et à la précision."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6309,6 +6300,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement depuis le fichier."
|
msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement depuis le fichier."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Taille minimale de la surface des polygones d'interface de support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Taille minimale de la surface des plafonds du support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Taille minimale de la surface des bas du support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alterner la rotation dans les couches extérieures"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "Alterne le sens d'impression des couches du dessus/dessous. Elles sont généralement imprimées uniquement en diagonale. Ce paramètre ajoute les sens X uniquement et Y uniquement."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "Décalage d'extrusion max. pour compensation du débit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "Distance de compensation maximum en mm."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Facteur de compensation du débit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "Facteur de multiplication pour le débit -> translation de la distance."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "Limite des couches adaptatives"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "Limite indiquant d'utiliser ou non une couche plus petite. Ce nombre est comparé à la tangente de la pente la plus raide d'une couche."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vitesse de la première couche"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "Aller au-dessus de la surface supérieure une fois supplémentaire, mais sans extruder de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu plus, pour créer une surface lisse."
|
#~ msgstr "Aller au-dessus de la surface supérieure une fois supplémentaire, mais sans extruder de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu plus, pour créer une surface lisse."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <info@lionbridge.com>, Italian <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Italian <info@lionbridge.com>, Italian <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
@ -1030,6 +1030,17 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "Indica il numero degli strati inferiori. Quando calcolato mediante lo spessore dello strato inferiore, il valore viene arrotondato a numero intero."
|
msgstr "Indica il numero degli strati inferiori. Quando calcolato mediante lo spessore dello strato inferiore, il valore viene arrotondato a numero intero."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "Layer inferiori iniziali"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "Il numero di layer inferiori iniziali, dal piano di stampa verso l'alto. Quando viene calcolato mediante lo spessore inferiore, questo valore viene arrotondato"
|
||||||
|
" a un numero intero."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -1423,9 +1434,7 @@ msgstr "Abilita stiratura"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_enabled description"
|
msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
||||||
msgstr "Andare ancora una volta sulla superficie superiore, questa volta estrudendo una piccolissima quantità di materiale. Lo scopo è quello di sciogliere ulteriormente"
|
msgstr "Andare ancora una volta sulla superficie superiore, questa volta estrudendo una piccolissima quantità di materiale. Lo scopo è quello di sciogliere ulteriormente la plastica sulla parte superiore, creando una superficie più liscia. La pressione nella camera dell'ugello viene mantenuta elevata, in modo che le grinze nella superficie siano riempite con il materiale."
|
||||||
" la plastica sulla parte superiore, creando una superficie più liscia. La pressione nella camera dell'ugello viene mantenuta elevata, in modo che le grinze"
|
|
||||||
" nella superficie siano riempite con il materiale."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
||||||
|
@ -1710,8 +1719,7 @@ msgstr "Avvio con riempimento casuale"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
|
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
|
||||||
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
|
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
|
||||||
msgstr "Decidere in modo casuale quale sarà la linea di riempimento ad essere stampata per prima. In tal modo si evita che un segmento diventi il più resistente"
|
msgstr "Decidere in modo casuale quale sarà la linea di riempimento ad essere stampata per prima. In tal modo si evita che un segmento diventi il più resistente sebbene si esegua uno spostamento aggiuntivo."
|
||||||
" sebbene si esegua uno spostamento aggiuntivo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_multiplier label"
|
msgctxt "infill_multiplier label"
|
||||||
|
@ -3570,9 +3578,7 @@ msgstr "Direzione delle linee di riempimento supporto"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_infill_angles description"
|
msgctxt "support_infill_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
||||||
msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento"
|
msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza l'angolo predefinito di 0 gradi."
|
||||||
" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre."
|
|
||||||
" L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza l'angolo predefinito di 0 gradi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_brim_enable label"
|
msgctxt "support_brim_enable label"
|
||||||
|
@ -3986,8 +3992,9 @@ msgstr "Area minima interfaccia supporto"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Dimensioni minime area per i poligoni di interfaccia del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati."
|
msgstr "Dimensione minima dell'area per i poligoni dell'interfaccia di supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come"
|
||||||
|
" supporto normale."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3996,8 +4003,9 @@ msgstr "Area minima parti superiori supporto"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Dimensioni minime area per le parti superiori del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati."
|
msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti superiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto"
|
||||||
|
" normale."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4006,8 +4014,9 @@ msgstr "Area minima parti inferiori supporto"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Dimensioni minime area per le parti inferiori del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati."
|
msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti inferiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto"
|
||||||
|
" normale."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4047,10 +4056,7 @@ msgstr "Direzioni della linea dell'interfaccia di supporto"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_angles description"
|
msgctxt "support_interface_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento"
|
msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure 90 gradi)."
|
||||||
" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre."
|
|
||||||
" L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure"
|
|
||||||
" 90 gradi)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles label"
|
msgctxt "support_roof_angles label"
|
||||||
|
@ -4060,10 +4066,7 @@ msgstr "Direzioni delle linee di supporto superiori"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles description"
|
msgctxt "support_roof_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento"
|
msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure 90 gradi)."
|
||||||
" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre."
|
|
||||||
" L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure"
|
|
||||||
" 90 gradi)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
||||||
|
@ -4073,10 +4076,7 @@ msgstr "Direzioni della larghezza della linea di supporto inferiore"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento"
|
msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure 90 gradi)."
|
||||||
" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre."
|
|
||||||
" L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure"
|
|
||||||
" 90 gradi)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_fan_enable label"
|
msgctxt "support_fan_enable label"
|
||||||
|
@ -4802,6 +4802,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "Rimuovere gli strati vuoti sotto il primo strato stampato, se presenti. La disabilitazione di questa impostazione può provocare la presenza di primi strati vuoti, se l'impostazione di Tolleranza di sezionamento è impostata su Esclusiva o Intermedia."
|
msgstr "Rimuovere gli strati vuoti sotto il primo strato stampato, se presenti. La disabilitazione di questa impostazione può provocare la presenza di primi strati vuoti, se l'impostazione di Tolleranza di sezionamento è impostata su Esclusiva o Intermedia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Risoluzione massima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "La dimensione minima di un segmento di linea dopo il sezionamento. Se tale dimensione aumenta, la maglia avrà una risoluzione inferiore. Questo può consentire alla stampante di mantenere la velocità per processare il g-code ed aumenterà la velocità di sezionamento eliminando i dettagli della maglia che non è comunque in grado di processare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Risoluzione massima di spostamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "La dimensione minima di un segmento lineare di spostamento dopo il sezionamento. Aumentando tale dimensione, le corse di spostamento avranno meno angoli arrotondati. La stampante può così mantenere la velocità per processare il g-code, ma si può verificare una riduzione della precisione di aggiramento del modello."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "Deviazione massima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "La deviazione massima consentita quando si riduce la risoluzione per l'impostazione Risoluzione massima. Se si aumenta questo parametro, la stampa sarà meno precisa, ma il g-code sarà più piccolo. Deviazione massima rappresenta il limite per Risoluzione massima; pertanto se le due impostazioni sono in conflitto, verrà considerata vera l'impostazione Deviazione massima."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5177,38 +5207,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "I poligoni in strati sezionati con una circonferenza inferiore a questo valore verranno scartati. I valori inferiori generano una maglia con risoluzione superiore al costo del tempo di sezionamento. È dedicata in particolare alle stampanti SLA ad alta risoluzione e a modelli 3D molto piccoli, ricchi di dettagli."
|
msgstr "I poligoni in strati sezionati con una circonferenza inferiore a questo valore verranno scartati. I valori inferiori generano una maglia con risoluzione superiore al costo del tempo di sezionamento. È dedicata in particolare alle stampanti SLA ad alta risoluzione e a modelli 3D molto piccoli, ricchi di dettagli."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Risoluzione massima"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "La dimensione minima di un segmento di linea dopo il sezionamento. Se tale dimensione aumenta, la maglia avrà una risoluzione inferiore. Questo può consentire alla stampante di mantenere la velocità per processare il g-code ed aumenterà la velocità di sezionamento eliminando i dettagli della maglia che non è comunque in grado di processare."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Risoluzione massima di spostamento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "La dimensione minima di un segmento lineare di spostamento dopo il sezionamento. Aumentando tale dimensione, le corse di spostamento avranno meno angoli arrotondati. La stampante può così mantenere la velocità per processare il g-code, ma si può verificare una riduzione della precisione di aggiramento del modello."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "Deviazione massima"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "La deviazione massima consentita quando si riduce la risoluzione per l'impostazione Risoluzione massima. Se si aumenta questo parametro, la stampa sarà"
|
|
||||||
" meno precisa, ma il g-code sarà più piccolo. Deviazione massima rappresenta il limite per Risoluzione massima; pertanto se le due impostazioni sono in"
|
|
||||||
" conflitto, verrà considerata vera l'impostazione Deviazione massima."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5349,16 +5347,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "È la velocità a cui eseguire lo spostamento durante il Coasting, rispetto alla velocità del percorso di estrusione. Si consiglia di impostare un valore leggermente al di sotto del 100%, poiché durante il Coasting la pressione nel tubo Bowden scende."
|
msgstr "È la velocità a cui eseguire lo spostamento durante il Coasting, rispetto alla velocità del percorso di estrusione. Si consiglia di impostare un valore leggermente al di sotto del 100%, poiché durante il Coasting la pressione nel tubo Bowden scende."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "Rotazione alternata del rivestimento esterno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "Alterna la direzione di stampa degli strati superiori/inferiori. Normalmente vengono stampati solo diagonalmente. Questa impostazione aggiunge le direzioni solo X e solo Y."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5531,23 +5519,24 @@ msgstr "Indica la distanza media tra i punti casuali introdotti su ciascun segme
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "Offset massimo dell'estrusione di compensazione del flusso"
|
msgstr "Offset massimo dell'estrusione di compensazione del flusso"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "La massima distanza in mm da compensare."
|
msgstr "Distanza massima in mm di spostamento del filamento per compensare le modifiche nella velocità di flusso."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "Fattore di compensazione del flusso"
|
msgstr "Fattore di compensazione del flusso"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "Il fattore di moltiplicazione per il flusso -> traslazione distanza."
|
msgstr "Distanza di spostamento del filamento al fine di compensare le modifiche nella velocità di flusso, come percentuale della distanza di spostamento del filamento"
|
||||||
|
" in un secondo di estrusione."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5840,13 +5829,14 @@ msgstr "La differenza in altezza dello strato successivo rispetto al precedente.
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "Soglia strati adattivi"
|
msgstr "Dimensione della topografia dei layer adattivi"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "Soglia per l’utilizzo o meno di uno strato di dimensioni minori. Questo numero è confrontato al valore dell’inclinazione più ripida di uno strato."
|
msgstr "Distanza orizzontale target tra due layer adiacenti. Riducendo questa impostazione, i layer più sottili verranno utilizzati per avvicinare i margini dei"
|
||||||
|
" layer."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5855,8 +5845,9 @@ msgstr "Angolo parete di sbalzo"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "Le pareti che sbalzano oltre questo angolo verranno stampate utilizzando le impostazioni parete di sbalzo. Quando il valore è 90, nessuna parete sarà trattata come sbalzo."
|
msgstr "Le pareti con uno sbalzo superiore a quest'angolo saranno stampate con le impostazioni per le pareti a sbalzo. Se il valore è 90, nessuna parete sarà trattata"
|
||||||
|
" come parete a sbalzo. Nemmeno lo sbalzo supportato dal supporto sarà trattato come tale."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6235,18 +6226,18 @@ msgstr "Velocità dettagli piccole dimensioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di"
|
msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di"
|
||||||
" adesione e precisione."
|
" adesione e precisione."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "Velocità primo layer"
|
msgstr "Velocità layer iniziale per dettagli di piccole dimensioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare"
|
msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare"
|
||||||
" in termini di adesione e precisione."
|
" in termini di adesione e precisione."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6310,6 +6301,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."
|
msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Dimensioni minime area per i poligoni di interfaccia del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Dimensioni minime area per le parti superiori del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Dimensioni minime area per le parti inferiori del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rotazione alternata del rivestimento esterno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "Alterna la direzione di stampa degli strati superiori/inferiori. Normalmente vengono stampati solo diagonalmente. Questa impostazione aggiunge le direzioni solo X e solo Y."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "Offset massimo dell'estrusione di compensazione del flusso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "La massima distanza in mm da compensare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fattore di compensazione del flusso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "Il fattore di moltiplicazione per il flusso -> traslazione distanza."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "Soglia strati adattivi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "Soglia per l’utilizzo o meno di uno strato di dimensioni minori. Questo numero è confrontato al valore dell’inclinazione più ripida di uno strato."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "Le pareti che sbalzano oltre questo angolo verranno stampate utilizzando le impostazioni parete di sbalzo. Quando il valore è 90, nessuna parete sarà trattata come sbalzo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di adesione e precisione."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Velocità primo layer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di adesione e precisione."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "Ulteriore passaggio sopra la superficie superiore, senza estrusione di materiale. Ha lo scopo di fondere ulteriormente la plastica alla sommità, creando una superficie più uniforme."
|
#~ msgstr "Ulteriore passaggio sopra la superficie superiore, senza estrusione di materiale. Ha lo scopo di fondere ulteriormente la plastica alla sommità, creando una superficie più uniforme."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 14:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 14:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
@ -1073,6 +1073,16 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "最底面のレイヤー数。下の厚さで計算すると、この値は整数に変換されます。"
|
msgstr "最底面のレイヤー数。下の厚さで計算すると、この値は整数に変換されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "初期底面レイヤー"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "ビルドプレートから上にある初期底面レイヤーの数。下の厚さで計算すると、この値は整数に変換されます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -4096,8 +4106,8 @@ msgstr "最小サポートインターフェイス領域"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "インターフェイスポリゴンをサポートする最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
|
msgstr "サポートインターフェイスポリゴンの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -4106,8 +4116,8 @@ msgstr "最小サポートルーフ領域"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "サポートのルーフに対する最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
|
msgstr "サポートのルーフの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4116,8 +4126,8 @@ msgstr "最小サポートフロア領域"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "サポートのフロアに対する最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
|
msgstr "サポートのフロアの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4910,6 +4920,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "最初に印刷したレイヤーの下に空のレイヤーがある場合は取り除きます。この設定を無効にすると、スライストレランスが「排他」または「中間」に設定されている場合に最初のレイヤーが空になる原因になります。"
|
msgstr "最初に印刷したレイヤーの下に空のレイヤーがある場合は取り除きます。この設定を無効にすると、スライストレランスが「排他」または「中間」に設定されている場合に最初のレイヤーが空になる原因になります。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "最大解像度"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "スライス後の線分の最小サイズ。これを増やすと、メッシュの解像度が低くなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができ、処理できないメッシュの詳細を取り除いてスライス速度を速めます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "最大移動解像度"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "スライス後の移動線分の最小サイズ。これを増やすと、移動の跡が滑らかでなくなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができますが、精度が低下します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "最大偏差"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "最大解像度設定の解像度を下げるときに許容される最大偏差です。これを大きくすると印刷の精度は低くなりますが、g-codeは小さくなります。最大偏差は最大解像度の限度であるため、最大偏差でこの2つが競合する場合には常にtrueとなります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5296,36 +5336,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "この量よりも小さい円周を持つスライスレイヤーのポリゴンは、除外されます。値を小さくすると、スライス時間のコストで、メッシュの解像度が高くなります。つまり、ほとんどが高解像 SLA プリンター、極小多機能 3D モデルです。"
|
msgstr "この量よりも小さい円周を持つスライスレイヤーのポリゴンは、除外されます。値を小さくすると、スライス時間のコストで、メッシュの解像度が高くなります。つまり、ほとんどが高解像 SLA プリンター、極小多機能 3D モデルです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "最大解像度"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "スライス後の線分の最小サイズ。これを増やすと、メッシュの解像度が低くなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができ、処理できないメッシュの詳細を取り除いてスライス速度を速めます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "最大移動解像度"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "スライス後の移動線分の最小サイズ。これを増やすと、移動の跡が滑らかでなくなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができますが、精度が低下します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "最大偏差"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "最大解像度設定の解像度を下げるときに許容される最大偏差です。これを大きくすると印刷の精度は低くなりますが、g-codeは小さくなります。最大偏差は最大解像度の限度であるため、最大偏差でこの2つが競合する場合には常にtrueとなります。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5469,16 +5479,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "コースティング中の移動速度。印刷時の経路の速度設定に比例します。ボーデンチューブの圧力が低下するので、100%よりわずかに低い値が推奨される。"
|
msgstr "コースティング中の移動速度。印刷時の経路の速度設定に比例します。ボーデンチューブの圧力が低下するので、100%よりわずかに低い値が推奨される。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "レイヤー回転変更"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "トップ/ボトムのレイヤーが印刷される方向を変更します。通常、それらは斜めに印刷されます。この設定では、X方向のみとY方向のみが追加されます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5659,23 +5659,23 @@ msgstr "各線分に導入されたランダム点間の平均距離。ポリゴ
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "流量補正時の最大抽出オフセット"
|
msgstr "流量補正時の最大抽出オフセット"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "補正の最大距離をミリ単位で指定します。"
|
msgstr "流量の変化を補正するためにフィラメントを移動する最大距離(mm)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "流量補正要因"
|
msgstr "流量補正要因"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "流量を距離に変換する際の要因。"
|
msgstr "流量の変化を補正するためにフィラメントを移動する距離。フィラメントが1秒の押出で移動する距離の割合として指定します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5966,13 +5966,13 @@ msgstr "次のレイヤーの高さを前のレイヤーの高さと比べた差
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "適応レイヤーしきい値"
|
msgstr "適応レイヤーのトポグラフィーサイズ"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "小さいレイヤーを使用するかどうかの閾値。この値が、レイヤー中の最も急な斜面のタンジェントと比較されます。"
|
msgstr "隣接する2つのレイヤー間の目標水平距離。この設定を小さくすると、レイヤーのエッジが近づくように薄いレイヤーが使用されます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5981,8 +5981,8 @@ msgstr "張り出し壁アングル"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "この角度以上に張り出した壁は、オーバーハング壁設定を使用して印刷されます。値が 90 の場合は、オーバーハング壁として処理されません。"
|
msgstr "この角度以上に張り出した壁は、オーバーハング壁設定を使用してプリントされます。値が90の場合は、オーバーハング壁として処理されません。サポートによってサポートされているオーバーハングも、オーバーハングとして処理されません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6361,18 +6361,18 @@ msgstr "Small Feature Speed"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "小型形体は通常の印刷速度よりこの割合で印刷されます。低速の印刷によって、接着と精度が向上します。"
|
msgstr "小型形体は通常のプリント速度に対してこの割合でプリントされます。低速でプリントすると、接着と精度が向上します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "最初のレイヤー速度"
|
msgstr "小型形体の初期レイヤー速度"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "小型形体の最初のレイヤーは通常の印刷速度よりこの割合で印刷されます。低速の印刷によって、接着と精度が向上します。"
|
msgstr "最初のレイヤーの小型形体は通常のプリント速度に対してこの割合でプリントされます。低速でプリントすると、接着と精度が向上します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||||
|
@ -6434,6 +6434,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトランスフォーメーションマトリックス。"
|
msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトランスフォーメーションマトリックス。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "インターフェイスポリゴンをサポートする最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "サポートのルーフに対する最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "サポートのフロアに対する最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "レイヤー回転変更"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "トップ/ボトムのレイヤーが印刷される方向を変更します。通常、それらは斜めに印刷されます。この設定では、X方向のみとY方向のみが追加されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "流量補正時の最大抽出オフセット"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "補正の最大距離をミリ単位で指定します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "流量補正要因"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "流量を距離に変換する際の要因。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "適応レイヤーしきい値"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "小さいレイヤーを使用するかどうかの閾値。この値が、レイヤー中の最も急な斜面のタンジェントと比較されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "この角度以上に張り出した壁は、オーバーハング壁設定を使用して印刷されます。値が 90 の場合は、オーバーハング壁として処理されません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "小型形体は通常の印刷速度よりこの割合で印刷されます。低速の印刷によって、接着と精度が向上します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "最初のレイヤー速度"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "小型形体の最初のレイヤーは通常の印刷速度よりこの割合で印刷されます。低速の印刷によって、接着と精度が向上します。"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "アイロンを有効にする"
|
# msgstr "アイロンを有効にする"
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Korean <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Korean <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <info@lionbridge.com>, Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Korean <info@lionbridge.com>, Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
@ -1031,6 +1031,16 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "아래층의 수. 바닥 두께로 계산을 할때 이 값은 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다."
|
msgstr "아래층의 수. 바닥 두께로 계산을 할때 이 값은 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "초기 하단 레이어"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "빌드 플레이트에서 위를 향하는 초기 하단 레이어 수. 하단 두께로 계산할 경우, 이 값이 전체 값으로 반올림됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -3982,8 +3992,8 @@ msgstr "최소 서포트 인터페이스 지역"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "지원 인터페이스 영역에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다."
|
msgstr "지원 인터페이스 다각형의 최소 영역 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3992,8 +4002,8 @@ msgstr "최소 서포트 지붕 지역"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "서포트 지붕에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다."
|
msgstr "서포트 지붕에 대한 최소 면적 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4002,8 +4012,8 @@ msgstr "최소 서포트 바닥 지역"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "서포트 바닥에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다."
|
msgstr "지원 바닥의 최소 면적 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4043,8 +4053,7 @@ msgstr "서포트 인터페이스 선 방향"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_angles description"
|
msgctxt "support_interface_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가"
|
msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
|
||||||
" 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles label"
|
msgctxt "support_roof_angles label"
|
||||||
|
@ -4054,8 +4063,7 @@ msgstr "서포트 지붕 선 방향"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles description"
|
msgctxt "support_roof_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가"
|
msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
|
||||||
" 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
||||||
|
@ -4065,8 +4073,7 @@ msgstr "바닥 지붕 선 방향"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가"
|
msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
|
||||||
" 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_fan_enable label"
|
msgctxt "support_fan_enable label"
|
||||||
|
@ -4792,6 +4799,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "첫 번째로 프린팅된 레이어 바로 아래의 비어 있는 레이어를 제거합니다. 이 설정을 해제하면 슬라이싱 허용 오차 설정을 배타 또는 중간으로 설정할 경우 첫 번째 레이어가 비어 있게 될 수 있습니다."
|
msgstr "첫 번째로 프린팅된 레이어 바로 아래의 비어 있는 레이어를 제거합니다. 이 설정을 해제하면 슬라이싱 허용 오차 설정을 배타 또는 중간으로 설정할 경우 첫 번째 레이어가 비어 있게 될 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "최대 해상도"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "슬라이딩 후의 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 메쉬의 해상도가 낮아집니다. 그러면 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있으며 처리할 수 없는 메쉬의 디테일이 제거되므로 슬라이드 속도가 높아집니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "최대 이동 해상도"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "슬라이딩 후의 이동 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 코너에서 매끄럽게 이동하는 정도가 감소합니다. 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있지만, 모델을 피하기 때문에 정확도가 감소합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "최대 편차"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "최대 해상도 설정에 대한 해상도를 낮추면 최대 편차를 사용할 수 있습니다. 최대 편차를 높이면 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다. 최대 편차는 최대 해상도의 한계이며, 따라서 두 항목이 충돌하면 항상 최대 편차가 우선합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5167,36 +5204,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "레이어가 슬라이스 된, 이 값보다 둘레가 작은 다각형은 필터링됩니다. 값을 낮을수록 슬라이스가 느려지지만, 해상도 메쉬가 높아집니다. 주로 고해상도 SLA 프린터 및 세부 사항이 많은 매우 작은 3D 모델에 적합합니다."
|
msgstr "레이어가 슬라이스 된, 이 값보다 둘레가 작은 다각형은 필터링됩니다. 값을 낮을수록 슬라이스가 느려지지만, 해상도 메쉬가 높아집니다. 주로 고해상도 SLA 프린터 및 세부 사항이 많은 매우 작은 3D 모델에 적합합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "최대 해상도"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "슬라이딩 후의 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 메쉬의 해상도가 낮아집니다. 그러면 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있으며 처리할 수 없는 메쉬의 디테일이 제거되므로 슬라이드 속도가 높아집니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "최대 이동 해상도"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "슬라이딩 후의 이동 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 코너에서 매끄럽게 이동하는 정도가 감소합니다. 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있지만, 모델을 피하기 때문에 정확도가 감소합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "최대 편차"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "최대 해상도 설정에 대한 해상도를 낮추면 최대 편차를 사용할 수 있습니다. 최대 편차를 높이면 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다. 최대 편차는 최대 해상도의 한계이며, 따라서 두 항목이 충돌하면 항상 최대 편차가 우선합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5337,16 +5344,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "코스팅(Coasting)시 이동 속도. 압출 경로의 속도에 상대적입니다. 코스팅(Coasting) 이동 중에 보우 덴 튜브의 압력이 떨어지기 때문에 100% 보다 약간 작은 값을 권합니다."
|
msgstr "코스팅(Coasting)시 이동 속도. 압출 경로의 속도에 상대적입니다. 코스팅(Coasting) 이동 중에 보우 덴 튜브의 압력이 떨어지기 때문에 100% 보다 약간 작은 값을 권합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "대체 스킨 회전"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "위쪽/아래쪽 레이어가 프린팅되는 방향을 바꿉니다. 보통 대각선으로 만 프린팅됩니다. 이 설정은 X 전용 및 Y 전용 방향을 추가합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5519,23 +5516,23 @@ msgstr "각 선분에 있는 임의의 점 사이의 평균 거리입니다. 다
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "압출 속도 보상 최대 압출 오프셋"
|
msgstr "압출 속도 보상 최대 압출 오프셋"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "최대 보상 거리입니다(단위: mm)."
|
msgstr "압출 속도를 보상하기 위해 필라멘트를 이동하는 최대 거리(mm)."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "압출 속도 보상 배율"
|
msgstr "압출 속도 보상 배율"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "압출 속도를 거리로 변환하는 증배율입니다."
|
msgstr "압출 속도 변화를 보상하기 위해 필라멘트를 이동하는 거리(1초 압출 시 필라멘트가 이동할 수 있는 거리의 백분율)."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5826,13 +5823,13 @@ msgstr "이전 높이와 비교되는 다음 레이어 높이의 차이."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "어댑티브 레이어 임계 값"
|
msgstr "어댑티브 레이어 지형 크기"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "더 작은 레이어를 사용할지 여부에 대한 임계 값. 이 숫자는 레이어의 가장 급한 경사의 탄젠트와 비교됩니다."
|
msgstr "두 개의 인접 레이어 사이의 대상 수평 거리. 이러한 설정을 줄이면 레이어들의 가장자리를 더 가깝게 하도록 보다 얇은 레이어들을 사용하게 됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5841,8 +5838,8 @@ msgstr "오버행된 벽 각도"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "이 각도를 초과해 오버행된 벽은 오버행된 벽 설정을 사용해 인쇄됩니다. 값이 90인 경우 벽이 오버행된 것으로 간주하지 않습니다."
|
msgstr "이 각도보다 놓은 오버행(경사면)의 벽은 오버행 벽 설정을 사용해 인쇄됩니다. 값이 90이면 오버행(경사면)으로 처리되는 벽이 없습니다. 서포트로 지지되는 오버행(경사면)도 오버행(경사면)으로 처리되지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6221,18 +6218,18 @@ msgstr "소형 피처 속도"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 착력과 정확도가 개선됩니다."
|
msgstr "소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 부착과 정확도가 개선됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "첫 번째 레이어 속도"
|
msgstr "소형 피처 초기 레이어 속도"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "첫 번째 레이어의 소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 접착력과 정확도가 개선됩니다."
|
msgstr "첫 번째 레이어의 소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 부착과 정확도가 개선됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||||
|
@ -6294,6 +6291,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "파일로부터 로드 하는 경유, 모델에 적용될 변환 행렬입니다."
|
msgstr "파일로부터 로드 하는 경유, 모델에 적용될 변환 행렬입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "지원 인터페이스 영역에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "서포트 지붕에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "서포트 바닥에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "대체 스킨 회전"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "위쪽/아래쪽 레이어가 프린팅되는 방향을 바꿉니다. 보통 대각선으로 만 프린팅됩니다. 이 설정은 X 전용 및 Y 전용 방향을 추가합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "압출 속도 보상 최대 압출 오프셋"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "최대 보상 거리입니다(단위: mm)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "압출 속도 보상 배율"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "압출 속도를 거리로 변환하는 증배율입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "어댑티브 레이어 임계 값"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "더 작은 레이어를 사용할지 여부에 대한 임계 값. 이 숫자는 레이어의 가장 급한 경사의 탄젠트와 비교됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "이 각도를 초과해 오버행된 벽은 오버행된 벽 설정을 사용해 인쇄됩니다. 값이 90인 경우 벽이 오버행된 것으로 간주하지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 착력과 정확도가 개선됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "첫 번째 레이어 속도"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "첫 번째 레이어의 소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 접착력과 정확도가 개선됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동하지만 재료를 익스트루딩 시키지 않습니다. 이것은 맨 위의 플라스틱을 녹여 부드러운 표면을 만듭니다."
|
#~ msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동하지만 재료를 익스트루딩 시키지 않습니다. 이것은 맨 위의 플라스틱을 녹여 부드러운 표면을 만듭니다."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
@ -1030,6 +1030,17 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "Het aantal bodemlagen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze afgerond naar een geheel getal."
|
msgstr "Het aantal bodemlagen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze afgerond naar een geheel getal."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "Eerste onderste lagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "Het aantal initiële onderste lagen, vanaf de bouwplaat naar boven. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze"
|
||||||
|
" afgerond naar een geheel getal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -1423,8 +1434,7 @@ msgstr "Strijken inschakelen"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_enabled description"
|
msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
||||||
msgstr "Nog een extra keer over de bovenlaag gaan, dit keer zonder veel materiaal te extruderen. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten,"
|
msgstr "Nog een extra keer over de bovenlaag gaan, dit keer zonder veel materiaal te extruderen. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten, waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen. De kamerdruk in de nozzle wordt hoog gehouden zodat de spleten in het oppervlak met materiaal worden gevuld."
|
||||||
" waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen. De kamerdruk in de nozzle wordt hoog gehouden zodat de spleten in het oppervlak met materiaal worden gevuld."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
||||||
|
@ -3568,9 +3578,7 @@ msgstr "Lijnrichting Vulling Supportstructuur"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_infill_angles description"
|
msgctxt "support_infill_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
||||||
msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
|
msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoek van 0 graden wordt gebruikt."
|
||||||
" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
|
|
||||||
" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoek van 0 graden wordt gebruikt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_brim_enable label"
|
msgctxt "support_brim_enable label"
|
||||||
|
@ -3984,8 +3992,8 @@ msgstr "Minimumgebied verbindingsstructuur"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Minimumgebied voor verbindingspolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd."
|
msgstr "Minimumgebied voor verbindingspolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3994,8 +4002,8 @@ msgstr "Minimumgebied supportdak"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Minimumgebied voor de supportdaken. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd."
|
msgstr "Minimumgebied voor de supportdaken. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4004,8 +4012,8 @@ msgstr "Minimumgebied supportvloer"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Minimumgebied voor de supportvloeren. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd."
|
msgstr "Minimumgebied voor de supportvloeren. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4045,10 +4053,7 @@ msgstr "Lijnrichting interface supportstructuur"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_angles description"
|
msgctxt "support_interface_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
|
msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
|
||||||
" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
|
|
||||||
" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als"
|
|
||||||
" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles label"
|
msgctxt "support_roof_angles label"
|
||||||
|
@ -4058,10 +4063,7 @@ msgstr "Lijnrichting supportdak"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles description"
|
msgctxt "support_roof_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
|
msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
|
||||||
" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
|
|
||||||
" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als"
|
|
||||||
" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
||||||
|
@ -4071,10 +4073,7 @@ msgstr "Lijnrichting supportvloer"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
|
msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
|
||||||
" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
|
|
||||||
" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als"
|
|
||||||
" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_fan_enable label"
|
msgctxt "support_fan_enable label"
|
||||||
|
@ -4800,6 +4799,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "Hiermee worden de lege lagen onder de eerste geprinte laag verwijderd, indien aanwezig. Als u deze instelling uitschakelt, kunnen lege eerste lagen ontstaan als de Slicetolerantie is ingesteld op Exclusief of Midden."
|
msgstr "Hiermee worden de lege lagen onder de eerste geprinte laag verwijderd, indien aanwezig. Als u deze instelling uitschakelt, kunnen lege eerste lagen ontstaan als de Slicetolerantie is ingesteld op Exclusief of Midden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Maximale resolutie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "Het minimale formaat van een lijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, wordt het model met een lagere resolutie geprint. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden en wordt de slicesnelheid verhoogd doordat details van het raster worden verwijderd die niet kunnen worden verwerkt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Maximale bewegingsresolutie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "Het minimale formaat van een bewegingslijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, hebben de bewegingen minder vloeiende hoeken. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden, maar kan het model door vermijding minder nauwkeurig worden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "Maximale afwijking"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner. Maximale afwijking is een limiet voor Maximale resolutie, dus als de twee tegenstrijdig zijn, wordt de Maximale afwijking altijd aangehouden."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5175,38 +5204,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "Polygonen in geslicete lagen, die een kleinere omtrek hebben dan deze waarde, worden eruit gefilterd. Bij lagere waarden krijgt het raster een hogere resolutie, waardoor het slicen langer duurt. Dit is voornamelijk bedoeld voor SLA-printers met een hoge resolutie en zeer kleine 3D-modellen die veel details bevatten."
|
msgstr "Polygonen in geslicete lagen, die een kleinere omtrek hebben dan deze waarde, worden eruit gefilterd. Bij lagere waarden krijgt het raster een hogere resolutie, waardoor het slicen langer duurt. Dit is voornamelijk bedoeld voor SLA-printers met een hoge resolutie en zeer kleine 3D-modellen die veel details bevatten."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Maximale resolutie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "Het minimale formaat van een lijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, wordt het model met een lagere resolutie geprint. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden en wordt de slicesnelheid verhoogd doordat details van het raster worden verwijderd die niet kunnen worden verwerkt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Maximale bewegingsresolutie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "Het minimale formaat van een bewegingslijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, hebben de bewegingen minder vloeiende hoeken. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden, maar kan het model door vermijding minder nauwkeurig worden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "Maximale afwijking"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print"
|
|
||||||
" minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner. Maximale afwijking is een limiet voor Maximale resolutie, dus als de twee tegenstrijdig zijn, wordt de"
|
|
||||||
" Maximale afwijking altijd aangehouden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5347,16 +5344,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "De snelheid waarmee de printkop tijdens coasting beweegt ten opzichte van de snelheid voor het doorvoerpad. Hiervoor wordt een waarde van iets minder dan 100% aangeraden, omdat de druk in de bowden-buis zakt tijdens een coasting-beweging."
|
msgstr "De snelheid waarmee de printkop tijdens coasting beweegt ten opzichte van de snelheid voor het doorvoerpad. Hiervoor wordt een waarde van iets minder dan 100% aangeraden, omdat de druk in de bowden-buis zakt tijdens een coasting-beweging."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "Skinrotatie Wisselen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "Wissel de richting af waarin de boven-/onderlagen worden geprint. Normaal worden deze alleen diagonaal geprint. Met deze instelling worden de alleen-X- en alleen-Y-richtingen toegevoegd."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5529,23 +5516,24 @@ msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurig geplaatste punten op elk lij
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "Maximale extrusieoffset voor doorvoercompensatie"
|
msgstr "Maximale extrusieoffset voor doorvoercompensatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "De maximale afstand in mm die moet worden gecompenseerd."
|
msgstr "De maximale afstand in mm om het filament te verplaatsen om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "Doorvoercompensatiefactor"
|
msgstr "Doorvoercompensatiefactor"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "De vermenigvuldigingsfactor voor de vertaling doorvoer -> afstand."
|
msgstr "Hoe ver het filament moet worden verplaatst om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren, als een percentage van hoe ver het filament in één seconde"
|
||||||
|
" extrusie zou bewegen."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5838,13 +5826,14 @@ msgstr "Het hoogteverschil tussen de hoogte van de volgende laag ten opzichte va
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "Drempelwaarde adaptieve lagen"
|
msgstr "Topografieformaat aanpasbare lagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "De drempel of er al dan niet een kleinere laag moet worden gebruikt. Deze waarde wordt vergeleken met de waarde van de steilste helling in een laag."
|
msgstr "Horizontale doelafstand tussen twee aangrenzende lagen. Als u deze instelling verkleint, worden dunnere lagen gebruikt om de randen van de lagen dichter"
|
||||||
|
" bij elkaar te brengen."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5853,8 +5842,9 @@ msgstr "Hoek Overhangende Wand"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "Wanden die overhangen in een hoek groter dan deze waarde, worden geprint met instellingen voor overhangende wanden. Wanneer de waarde 90 is, wordt een wand niet als een overhangende wand gezien."
|
msgstr "Wanden die overhangen in een hoek groter dan deze waarde, worden geprint met instellingen voor overhangende wanden. Wanneer de waarde 90 is, wordt een"
|
||||||
|
" wand niet als een overhangende wand gezien. Een overhang die wordt ondersteund door ondersteuning wordt ook niet als overhang gezien."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6233,18 +6223,18 @@ msgstr "Klein kenmerksnelheid"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Kleine kenmerken worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en"
|
msgstr "Kleine kernmerken worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en"
|
||||||
" nauwkeurigheid verbeteren."
|
" nauwkeurigheid verbeteren."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "Eerste laagsnelheid"
|
msgstr "Kleine kenmerken eerste laagsnelheid"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Kleine kenmerken op de eerste laag worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan"
|
msgstr "Kleine kenmerken op de eerste laag worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan"
|
||||||
" de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
|
" de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6308,6 +6298,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "Omzettingsmatrix die moet worden toegepast op het model wanneer dit wordt geladen vanuit een bestand."
|
msgstr "Omzettingsmatrix die moet worden toegepast op het model wanneer dit wordt geladen vanuit een bestand."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Minimumgebied voor verbindingspolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Minimumgebied voor de supportdaken. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Minimumgebied voor de supportvloeren. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Skinrotatie Wisselen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "Wissel de richting af waarin de boven-/onderlagen worden geprint. Normaal worden deze alleen diagonaal geprint. Met deze instelling worden de alleen-X- en alleen-Y-richtingen toegevoegd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maximale extrusieoffset voor doorvoercompensatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "De maximale afstand in mm die moet worden gecompenseerd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Doorvoercompensatiefactor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "De vermenigvuldigingsfactor voor de vertaling doorvoer -> afstand."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "Drempelwaarde adaptieve lagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "De drempel of er al dan niet een kleinere laag moet worden gebruikt. Deze waarde wordt vergeleken met de waarde van de steilste helling in een laag."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "Wanden die overhangen in een hoek groter dan deze waarde, worden geprint met instellingen voor overhangende wanden. Wanneer de waarde 90 is, wordt een wand niet als een overhangende wand gezien."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kleine kenmerken worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Eerste laagsnelheid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kleine kenmerken op de eerste laag worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "Ga nog een extra keer over de bovenlaag, echter zonder materiaal door te voeren. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten, waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen."
|
#~ msgstr "Ga nog een extra keer over de bovenlaag, echter zonder materiaal door te voeren. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten, waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mariusz 'Virgin71' Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mariusz 'Virgin71' Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: reprapy.pl\n"
|
"Language-Team: reprapy.pl\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 15:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
|
"Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
|
||||||
"Language: pl_PL\n"
|
"Language: pl_PL\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_settings label"
|
msgctxt "machine_settings label"
|
||||||
|
@ -1030,6 +1030,16 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "Liczba dolnych warstw. Przy obliczaniu grubości dołu ta wartość jest zaokrąglana do liczby całkowitej."
|
msgstr "Liczba dolnych warstw. Przy obliczaniu grubości dołu ta wartość jest zaokrąglana do liczby całkowitej."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "Początkowej warstwy dolne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "Liczba początkowych dolnych warstw, od stołu w górę. Obliczona na podstawie grubości spodu, wartość ta jest zaokrąglana do liczby całkowitej."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -3981,8 +3991,8 @@ msgstr "Minimalna Powierzchnia Interfejsu Podpór"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla interfejsu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane."
|
msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla wielokątów interfejsu podpór. Wielokąty, których powierzchnia jest mniejsza niż ta wartość, zostaną wydrukowane jako normalne podpory."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3991,8 +4001,8 @@ msgstr "Minimalna Powierzchnia Dachu Podpór"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla dachu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane."
|
msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla dachu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, zostaną wydrukowane jako normalne podpory."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4001,8 +4011,8 @@ msgstr "Minimalna Powierzchnia Podłoża Podpór"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla podłoża podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane."
|
msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla podłoża podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, zostaną wydrukowane jako normalne podpory."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4788,6 +4798,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "Usuń puste warstwy poniżej pierwszej drukowanej warstwy jeżeli takie występują. Wyłączenie tego ustawienia może powodować puste pierwsze warstwy jeżeli Tolerancja Cięcia jest ustawiona na Włącznie lub Środek."
|
msgstr "Usuń puste warstwy poniżej pierwszej drukowanej warstwy jeżeli takie występują. Wyłączenie tego ustawienia może powodować puste pierwsze warstwy jeżeli Tolerancja Cięcia jest ustawiona na Włącznie lub Środek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Maksymalna Rozdzielczość"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "Minimalny rozmiar linii segmentu po pocięciu. Jeżeli to zwiększysz, siatka będzie miała mniejszą rozdzielczość. Może to spowodować przyspieszenie prędkości przetwarzania g-code i przyspieszenie prędkości cięcia poprzez usunięcie detali siatki, których tak czy tak nie można przetworzyć."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Maksymalna Rozdzielczość Ruchów Jałowych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "Minimalny rozmiar segmentu linii ruchu jałowego po pocięciu. Jeżeli ta wartość zostanie zwiększona, ruch jałowy będzie miał mniej gładkie zakręty. Może to spowodować przyspieszenie prędkości przetwarzania g-code, ale unikanie modelu może być mniej dokładne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "Maksymalne odchylenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "Maksymalne odchylenie dozwolone przy zmniejszaniu rozdzielczości dla ustawienia maksymalnej rozdzielczości. Jeśli to zwiększysz, wydruk będzie mniej dokładny, ale g-code będzie mniejszy. Maksymalne odchylenie jest limitem dla maksymalnej rozdzielczości, więc wystąpi konflikt, maksymalne odchylenie zawsze będzie używane."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5163,36 +5203,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "Wieloboki w pociętych warstwach mające obwód mniejszy, niż podany, będą odfiltrowane. Mniejsze wartości dają wyższą rozdzielczość siatki kosztem czasu cięcia. Funkcja ta jest przeznaczona głównie dla drukarek wysokiej rozdzielczości SLA oraz bardzo małych modeli z dużą ilością detali."
|
msgstr "Wieloboki w pociętych warstwach mające obwód mniejszy, niż podany, będą odfiltrowane. Mniejsze wartości dają wyższą rozdzielczość siatki kosztem czasu cięcia. Funkcja ta jest przeznaczona głównie dla drukarek wysokiej rozdzielczości SLA oraz bardzo małych modeli z dużą ilością detali."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Maksymalna Rozdzielczość"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "Minimalny rozmiar linii segmentu po pocięciu. Jeżeli to zwiększysz, siatka będzie miała mniejszą rozdzielczość. Może to spowodować przyspieszenie prędkości przetwarzania g-code i przyspieszenie prędkości cięcia poprzez usunięcie detali siatki, których tak czy tak nie można przetworzyć."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Maksymalna Rozdzielczość Ruchów Jałowych"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "Minimalny rozmiar segmentu linii ruchu jałowego po pocięciu. Jeżeli ta wartość zostanie zwiększona, ruch jałowy będzie miał mniej gładkie zakręty. Może to spowodować przyspieszenie prędkości przetwarzania g-code, ale unikanie modelu może być mniej dokładne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "Maksymalne odchylenie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "Maksymalne odchylenie dozwolone przy zmniejszaniu rozdzielczości dla ustawienia maksymalnej rozdzielczości. Jeśli to zwiększysz, wydruk będzie mniej dokładny, ale g-code będzie mniejszy. Maksymalne odchylenie jest limitem dla maksymalnej rozdzielczości, więc wystąpi konflikt, maksymalne odchylenie zawsze będzie używane."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5333,16 +5343,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "Prędkość poruszania się podczas Wypływania, w stosunku do prędkości ścieżki ekstruzji. Zaleca się wartość nieco poniżej 100%, ponieważ podczas Wypływania ciśnienie w rurce bowden spada."
|
msgstr "Prędkość poruszania się podczas Wypływania, w stosunku do prędkości ścieżki ekstruzji. Zaleca się wartość nieco poniżej 100%, ponieważ podczas Wypływania ciśnienie w rurce bowden spada."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "Zmień Kierunek Skóry"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "Zmień kierunek, w jakim drukowane są górne/dolne warstwy. Zazwyczaj są one drukowane na ukos. Ustawienie to dodaje kierunek \"tylko X\" i \"tylko Y\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5515,23 +5515,23 @@ msgstr "Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzonymi w każdym
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "Maks. offset ekstruzji do kompensowania przepływu"
|
msgstr "Maksymalna kompensowania przepływu"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "Maksymalna odległość w mm do skompensowania."
|
msgstr "Maksymalna odległość w mm do przesuwania filamentu w celu kompensacji zmian wielkości przepływu."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "Współczynnik kompensacji przepływu"
|
msgstr "Współczynnik kompensacji przepływu"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "Współczynnik mnożący przepływu -> tłumaczenie odległości."
|
msgstr "Jak bardzo przesunąć filament, aby skompensować zmiany wielkości przepływu, jako procent odległości, o jaką filament poruszyłby się w ciągu jednej sekundy wytłaczania."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5824,13 +5824,13 @@ msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy następną wysokością warstwy i poprz
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "Próg zmiany warstw"
|
msgstr "Rozmiar topografii warstw adaptacyjnych"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "Opóźnienie w wyborze, czy użyć mniejszej warstwy, czy nie. Ta liczba jest porównywana do najbardziej stromego nachylenia na warstwie."
|
msgstr "Docelowa odległość pozioma między dwiema sąsiadującymi warstwami. Zmniejszenie tego ustawienia powoduje użycie cieńszych warstw w celu przybliżenia krawędzi warstw."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5839,8 +5839,8 @@ msgstr "Kąt Nawisającej Ścianki"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "Ścianka o większym kącie nawisu niż podany będzie drukowana z użyciem ustawień nawisającej ścianki. Przy wartości 90°, żadna ścianka nie będzie traktowana jako ścianka nawisająca."
|
msgstr "Ściany, które wystają więcej niż zadany kont, zostaną wydrukowane przy użyciu ustawień wystających ścian. Gdy wartość wynosi 90, żadne ściany nie będą traktowane jako wystające. Zwis, który jest obsługiwany przez podpory, nie będzie również traktowany jako zwis."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6219,18 +6219,18 @@ msgstr "Prędkość małych elementów"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Małe obiekty zostaną wydrukowane z podanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może pomóc w zachowaniu dokładności."
|
msgstr "Małe obiekty zostaną wydrukowane z zadanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może poprawić przyczepność i dokładność."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
|
msgstr "Prędkość początkowej warstwy małych obiektów"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Małe elementy na pierwszej warstwie zostaną wydrukowane z podanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może pomóc w zachowaniu dokładności i dokładności."
|
msgstr "Pierwsza warstwa małych obiektów zostanie wydrukowana z zadanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może poprawić przyczepność i dokładność."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||||
|
@ -6292,6 +6292,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "Forma przesunięcia, która ma być zastosowana do modelu podczas ładowania z pliku."
|
msgstr "Forma przesunięcia, która ma być zastosowana do modelu podczas ładowania z pliku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla interfejsu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla dachu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla podłoża podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zmień Kierunek Skóry"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "Zmień kierunek, w jakim drukowane są górne/dolne warstwy. Zazwyczaj są one drukowane na ukos. Ustawienie to dodaje kierunek \"tylko X\" i \"tylko Y\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maks. offset ekstruzji do kompensowania przepływu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "Maksymalna odległość w mm do skompensowania."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Współczynnik kompensacji przepływu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "Współczynnik mnożący przepływu -> tłumaczenie odległości."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "Próg zmiany warstw"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "Opóźnienie w wyborze, czy użyć mniejszej warstwy, czy nie. Ta liczba jest porównywana do najbardziej stromego nachylenia na warstwie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ścianka o większym kącie nawisu niż podany będzie drukowana z użyciem ustawień nawisającej ścianki. Przy wartości 90°, żadna ścianka nie będzie traktowana jako ścianka nawisająca."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Małe obiekty zostaną wydrukowane z podanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może pomóc w zachowaniu dokładności."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Małe elementy na pierwszej warstwie zostaną wydrukowane z podanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może pomóc w zachowaniu dokładności i dokładności."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "Przejedź nad górną powierzchnią dodatkowy raz, ale bez ekstrudowania materiału. Topi to plastyk na górze, co powoduje gładszą powierzchnię."
|
#~ msgstr "Przejedź nad górną powierzchnią dodatkowy raz, ale bez ekstrudowania materiału. Topi to plastyk na górze, co powoduje gładszą powierzchnię."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,12 +5,12 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 11:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 11:22-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,12 +5,12 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 21:19-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 07:10-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
|
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -1031,6 +1031,16 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado da espessura inferior, este valor é arredondado para um inteiro."
|
msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado da espessura inferior, este valor é arredondado para um inteiro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "Camadas Inferiores Iniciais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "O número de camadas inferiores iniciais da plataforma de impressão pra cima. Quanto calculado a partir da espessura inferior, esse valor é arrendado para um número inteiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -3982,8 +3992,8 @@ msgstr "Área Mínima de Interface de Suporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Área mínima para polígonos de interface de suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados."
|
msgstr "Área mínima para os polígonos da interface de suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3992,8 +4002,8 @@ msgstr "Área Mínima de Teto de Suporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que tiverem área menor que este valor são serão gerados."
|
msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4002,8 +4012,8 @@ msgstr "Área Mínima de Base de Suporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Área mínima para as bases do suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados."
|
msgstr "Área mínima para as bases do suport. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4789,6 +4799,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "Remove camadas vazias entre a primeira camada impressa se estiverem presentes. Desabilitar este ajuste pode criar camadas iniciais vazias se a Tolerância de Fatiamento estiver configurada para Exclusivo ou Meio."
|
msgstr "Remove camadas vazias entre a primeira camada impressa se estiverem presentes. Desabilitar este ajuste pode criar camadas iniciais vazias se a Tolerância de Fatiamento estiver configurada para Exclusivo ou Meio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Resolução Máxima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha após o fatiamento. Se você aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade que precisa para processar o G-Code e aumentará a velocidade de fatiamento ao remover detalhes da malha que não poderia processar de qualquer jeito."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Máxima Resolução de Percurso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha de percurso após o fatiamento. Se o valor aumenta, os movimentos de percurso terão cantos menos suaves. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade necessária para processar o G-Code, mas pode fazer com que evitar topar no modelo fique menos preciso."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "Desvio Máximo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Máxima Resolução. Se você aumentar isto, a impressão será menos precisa, mas o G-Code será menor. O Desvio Máximo é um limite para Resolução Máxima, portanto se os dois conflitarem o Desvio Máximo sempre será o valor dominante."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5164,36 +5204,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "Polígonos em camadas fatiadas que tiverem uma circunferência menor que esta quantia serão excluídos. Menores valores levam a malha de maior resolução ao custo de tempo de fatiamento. Serve melhor para impressoras SLA de alta resolução e pequenos modelos 3D com muitos detalhes."
|
msgstr "Polígonos em camadas fatiadas que tiverem uma circunferência menor que esta quantia serão excluídos. Menores valores levam a malha de maior resolução ao custo de tempo de fatiamento. Serve melhor para impressoras SLA de alta resolução e pequenos modelos 3D com muitos detalhes."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Resolução Máxima"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha após o fatiamento. Se você aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade que precisa para processar o G-Code e aumentará a velocidade de fatiamento ao remover detalhes da malha que não poderia processar de qualquer jeito."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Máxima Resolução de Percurso"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha de percurso após o fatiamento. Se o valor aumenta, os movimentos de percurso terão cantos menos suaves. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade necessária para processar o G-Code, mas pode fazer com que evitar topar no modelo fique menos preciso."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "Desvio Máximo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Máxima Resolução. Se você aumentar isto, a impressão será menos precisa, mas o G-Code será menor. O Desvio Máximo é um limite para Resolução Máxima, portanto se os dois conflitarem o Desvio Máximo sempre será o valor dominante."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5334,16 +5344,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "A velocidade pela qual se mover durante a desengrenagem, relativa à velocidade do caminho de extrusão. Um valor ligeiramente menor que 100% é sugerido, já que durante a desengrenagem a pressão dentro do hotend cai."
|
msgstr "A velocidade pela qual se mover durante a desengrenagem, relativa à velocidade do caminho de extrusão. Um valor ligeiramente menor que 100% é sugerido, já que durante a desengrenagem a pressão dentro do hotend cai."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "Alterna a Rotação do Contorno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "Alterna a direção em que as camadas superiores e inferiores são impressas. Normalmente elas são impressas somente na diagonal. Este ajuste permite direções somente no X e somente no Y."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5516,23 +5516,23 @@ msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada seg
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "Deslocamento de extrusão máxima da compensação de taxa de fluxo"
|
msgstr "Máximo Deslocamento de Extrusão de Compensação de Taxa de Fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "A distância máxima em mm a compensar."
|
msgstr "A distância máxima em mm para mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "Fator de compensaçõ de taxa de fluxo"
|
msgstr "Fator de Compensação da Taxa de Fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "O fator de multiplicação para a tradução entre taxa de fluxo -> distância."
|
msgstr "Em quanto mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo, como uma porcentagem da distância que o filamento seria movido em um segundo de extrusão."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5825,13 +5825,13 @@ msgstr "A diferença em tamanho da próxima camada comparada à anterior."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "Limite das Camadas Adaptativas"
|
msgstr "Tamanho da Topografia de Camadas Adaptativas"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "Limite até onde se usa uma camada menor ou não. Este número é comparado à tangente da ladeira mais vertical da camada."
|
msgstr "Trata da distância horizontal entre duas camadas adjacentes. Reduzir este ajuste faz com que camadas mais finas sejam usadas para reunir as bordas das camadas mais perto uma da outra."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5840,8 +5840,8 @@ msgstr "Ângulo de Parede Pendente"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "Paredes que têm inclinação maior que este ângulo serão impressas usando ajustes de seção pendente de parede. Quando o valor for 90, nenhuma parede será tratada como seção pendente."
|
msgstr "Paredes que pendem por mais do que esse ângulo serão impressas usando ajustes de paredes pendentes. Quando este valor for 90, nenhuma parede será tratada como pendente. Seções pendentes que têm suportes também não serão tratadas como pendentes."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6220,18 +6220,18 @@ msgstr "Velocidade de Aspecto Pequeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Pequenos aspectos serão impressos com esta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
msgstr "Aspectos pequenos serão impressos nessa porcentagem da velocidade normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "Velocidade da Primeira Camada"
|
msgstr "Velocidade de Camada Inicial de Aspecto Pequeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade de impressão normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||||
|
@ -6293,6 +6293,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento do arquivo."
|
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento do arquivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Área mínima para polígonos de interface de suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que tiverem área menor que este valor são serão gerados."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Área mínima para as bases do suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alterna a Rotação do Contorno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "Alterna a direção em que as camadas superiores e inferiores são impressas. Normalmente elas são impressas somente na diagonal. Este ajuste permite direções somente no X e somente no Y."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "Deslocamento de extrusão máxima da compensação de taxa de fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "A distância máxima em mm a compensar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fator de compensaçõ de taxa de fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "O fator de multiplicação para a tradução entre taxa de fluxo -> distância."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "Limite das Camadas Adaptativas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "Limite até onde se usa uma camada menor ou não. Este número é comparado à tangente da ladeira mais vertical da camada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "Paredes que têm inclinação maior que este ângulo serão impressas usando ajustes de seção pendente de parede. Quando o valor for 90, nenhuma parede será tratada como seção pendente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Pequenos aspectos serão impressos com esta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Velocidade da Primeira Camada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "Passar sobre a superfície superior depois de impressa, mas sem extrudar material. A idéia é derreter o plástico do topo ainda mais, criando uma superfície mais lisa."
|
#~ msgstr "Passar sobre a superfície superior depois de impressa, mas sem extrudar material. A idéia é derreter o plástico do topo ainda mais, criando uma superfície mais lisa."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Portuguese <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Portuguese <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <info@lionbridge.com>, Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <info@lionbridge.com>, Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
@ -1049,6 +1049,17 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado através da Espessura Inferior, este valor é arredondado para um número inteiro."
|
msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado através da Espessura Inferior, este valor é arredondado para um número inteiro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "Camadas inferiores iniciais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "O número de camadas inferiores iniciais, a partir da base de construção no sentido ascendente. Quando calculado pela espessura inferior, este valor é arredondado"
|
||||||
|
" para um número inteiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -1472,9 +1483,7 @@ msgstr "Ativar Engomar (Ironing)"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_enabled description"
|
msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
||||||
msgstr "Passar novamente sobre o revestimento superior, mas desta vez extrudindo muito pouco material. O objetivo é derreter mais o plástico da camada superior,"
|
msgstr "Passar novamente sobre o revestimento superior, mas desta vez extrudindo muito pouco material. O objetivo é derreter mais o plástico da camada superior, criando uma superfície mais suave. A pressão na câmara do nozzle é mantida elevada de modo que os vincos existentes na superfície sejam preenchidos com material."
|
||||||
" criando uma superfície mais suave. A pressão na câmara do nozzle é mantida elevada de modo que os vincos existentes na superfície sejam preenchidos com"
|
|
||||||
" material."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
||||||
|
@ -3693,9 +3702,7 @@ msgstr "Direção da linha de enchimento do suporte"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_infill_angles description"
|
msgctxt "support_infill_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
||||||
msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
|
msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos de 0 graus."
|
||||||
" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
|
|
||||||
" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos de 0 graus."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_brim_enable label"
|
msgctxt "support_brim_enable label"
|
||||||
|
@ -4112,8 +4119,8 @@ msgstr "Área mínima da interface de suporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos da interface de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
|
msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos da interface do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -4122,8 +4129,8 @@ msgstr "Área mínima do teto de suporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Tamanho mínimo da área para os tetos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
|
msgstr "Tamanho mínimo da área para os tetos do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4132,8 +4139,8 @@ msgstr "Área mínima do piso de suporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Tamanho mínimo da área para os pisos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
|
msgstr "Tamanho mínimo da área para os pisos do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4173,10 +4180,7 @@ msgstr "Direções da linha da interface do suporte"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_angles description"
|
msgctxt "support_interface_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
|
msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem bastante espessas ou 90 graus)."
|
||||||
" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
|
|
||||||
" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem"
|
|
||||||
" bastante espessas ou 90 graus)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles label"
|
msgctxt "support_roof_angles label"
|
||||||
|
@ -4186,10 +4190,7 @@ msgstr "Direções da linha do teto do suporte"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles description"
|
msgctxt "support_roof_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
|
msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem bastante espessas ou 90 graus)."
|
||||||
" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
|
|
||||||
" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem"
|
|
||||||
" bastante espessas ou 90 graus)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
||||||
|
@ -4199,10 +4200,7 @@ msgstr "Direções da linha do piso do suporte"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
|
msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem bastante espessas ou 90 graus)."
|
||||||
" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
|
|
||||||
" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem"
|
|
||||||
" bastante espessas ou 90 graus)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_fan_enable label"
|
msgctxt "support_fan_enable label"
|
||||||
|
@ -4949,6 +4947,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "Remove as camadas vazias por baixo da primeira camada impressa, se existirem. Desativar esta definição pode causar primeiras camadas vazias, se a definição Tolerância de Seccionamento estiver definida como Exclusivo ou Centro."
|
msgstr "Remove as camadas vazias por baixo da primeira camada impressa, se existirem. Desativar esta definição pode causar primeiras camadas vazias, se a definição Tolerância de Seccionamento estiver definida como Exclusivo ou Centro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Resolução Máxima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento após o seccionamento. Se aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code e irá aumentar a velocidade de seccionamento ao remover os detalhes da malha que não podem ser processados."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Resolução Máxima Deslocação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de deslocação após o seccionamento. Se aumentar este valor, o movimento de deslocação nos cantos será menos suave. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code, mas pode reduzir a precisão do movimento ao evitar as peças já impressas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "Desvio máximo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução da definição de Resolução máxima. Se aumentar esta definição, a impressão será menos precisa, mas o G-code será menor. O Desvio máximo é um limite para a Resolução máxima, pelo que, se estiverem em conflito, o Desvio máximo é sempre considerado verdadeiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5334,37 +5362,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "Os polígonos em camadas seccionadas que apresentem uma circunferência mais pequena do que este valor serão filtrados. Valores mais reduzidos originam malhas de resolução superior à custa do tempo de seccionamento. Destina-se principalmente a impressoras SLA de alta resolução e a modelos 3D muito pequenos com muitos detalhes."
|
msgstr "Os polígonos em camadas seccionadas que apresentem uma circunferência mais pequena do que este valor serão filtrados. Valores mais reduzidos originam malhas de resolução superior à custa do tempo de seccionamento. Destina-se principalmente a impressoras SLA de alta resolução e a modelos 3D muito pequenos com muitos detalhes."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Resolução Máxima"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento após o seccionamento. Se aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code e irá aumentar a velocidade de seccionamento ao remover os detalhes da malha que não podem ser processados."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Resolução Máxima Deslocação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de deslocação após o seccionamento. Se aumentar este valor, o movimento de deslocação nos cantos será menos suave. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code, mas pode reduzir a precisão do movimento ao evitar as peças já impressas."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "Desvio máximo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução da definição de Resolução máxima. Se aumentar esta definição, a impressão será menos precisa, mas o G-code"
|
|
||||||
" será menor. O Desvio máximo é um limite para a Resolução máxima, pelo que, se estiverem em conflito, o Desvio máximo é sempre considerado verdadeiro."
|
|
||||||
|
|
||||||
# rever!
|
# rever!
|
||||||
# Is the english string correct? for the label?
|
# Is the english string correct? for the label?
|
||||||
# -Break up
|
# -Break up
|
||||||
|
@ -5519,16 +5516,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "A velocidade de movimento durante a desaceleração, relativa à velocidade do caminho de extrusão. É recomendado um valor ligeiramente abaixo de 100%, uma vez que durante o movimento de desaceleração, a pressão no tubo Bowden diminui."
|
msgstr "A velocidade de movimento durante a desaceleração, relativa à velocidade do caminho de extrusão. É recomendado um valor ligeiramente abaixo de 100%, uma vez que durante o movimento de desaceleração, a pressão no tubo Bowden diminui."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "Alternar Rotação Revestimento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "Alterna a direção na qual as camadas superiores/inferiores são impressas. Geralmente, estas são impressas apenas na diagonal. Esta definição adiciona também as direções só em X e só em Y."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5701,23 +5688,24 @@ msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada seg
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "Desvio de extrusão máximo de compensação da taxa de fluxo"
|
msgstr "Desvio de extrusão máximo de compensação da taxa de fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "A distância máxima em milímetros a ser compensada."
|
msgstr "A distância máxima em mm de deslocação do filamento para compensar alterações na taxa de fluxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "Fator de compensação da taxa de fluxo"
|
msgstr "Fator de compensação da taxa de fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "O fator de multiplicação da taxa de fluxo -> translação de distância."
|
msgstr "Até que distância o filamento se deve mover para compensar as alterações na taxa de fluxo, como uma percentagem da distância que o filamento iria percorrer"
|
||||||
|
" num segundo de extrusão."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -6010,13 +5998,14 @@ msgstr "A diferença de espessura da camada seguinte em comparação com a anter
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "Limiar das camadas adaptáveis"
|
msgstr "Dimensão da topografia das camadas adaptáveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "O limiar em que se deve usar, ou não, uma menor espessura de camada. Este número é comparado com a tangente da inclinação mais acentuada numa camada."
|
msgstr "Distância horizontal pretendida entre duas camadas adjacentes. Reduzir o valor desta definição faz com que camadas mais finas sejam utilizadas para juntar"
|
||||||
|
" mais os contornos das camadas."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -6025,8 +6014,9 @@ msgstr "Ângulo da parede de saliências"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "As paredes que se salientam mais do que este ângulo serão impressas utilizando definições de parede de saliências. Quando o valor é 90, nenhuma parede será tratada como saliente."
|
msgstr "As paredes com saliências que ultrapassem este ângulo serão impressas utilizando definições de parede de saliências. Quando o valor é 90, nenhuma parede"
|
||||||
|
" é considerada como sendo uma saliência. As saliências suportadas por suporte também não serão consideradas como saliências."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6405,20 +6395,20 @@ msgstr "Velocidade de elemento pequeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Os elementos pequenos serão impressos a esta percentagem da velocidade de impressão normal. A impressão mais lenta poderá contribuir para uma maior aderência"
|
msgstr "Os elementos pequenos serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode ajudar em termos de"
|
||||||
" e precisão."
|
" aderência e precisão."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "Velocidade da primeira camada"
|
msgstr "Velocidade da camada inicial de partes pequenas"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Os elementos pequenos da primeira camada serão impressos a esta percentagem da velocidade de impressão normal. A impressão mais lenta poderá contribuir"
|
msgstr "Os elementos pequenos na primeira camada serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode"
|
||||||
" para uma maior aderência e precisão."
|
" ajudar em termos de aderência e precisão."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||||
|
@ -6480,6 +6470,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo quando abrir o ficheiro."
|
msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo quando abrir o ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos da interface de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tamanho mínimo da área para os tetos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tamanho mínimo da área para os pisos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alternar Rotação Revestimento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "Alterna a direção na qual as camadas superiores/inferiores são impressas. Geralmente, estas são impressas apenas na diagonal. Esta definição adiciona também as direções só em X e só em Y."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desvio de extrusão máximo de compensação da taxa de fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "A distância máxima em milímetros a ser compensada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fator de compensação da taxa de fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "O fator de multiplicação da taxa de fluxo -> translação de distância."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "Limiar das camadas adaptáveis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "O limiar em que se deve usar, ou não, uma menor espessura de camada. Este número é comparado com a tangente da inclinação mais acentuada numa camada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "As paredes que se salientam mais do que este ângulo serão impressas utilizando definições de parede de saliências. Quando o valor é 90, nenhuma parede será tratada como saliente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Os elementos pequenos serão impressos a esta percentagem da velocidade de impressão normal. A impressão mais lenta poderá contribuir para uma maior aderência e precisão."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Velocidade da primeira camada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Os elementos pequenos da primeira camada serão impressos a esta percentagem da velocidade de impressão normal. A impressão mais lenta poderá contribuir para uma maior aderência e precisão."
|
||||||
|
|
||||||
# O objetivo é derreter mais o plástico das superfícies superiores, criando uma superfície mais uniforme.
|
# O objetivo é derreter mais o plástico das superfícies superiores, criando uma superfície mais uniforme.
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <info@lionbridge.com>, Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Russian <info@lionbridge.com>, Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
@ -1031,6 +1031,16 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "Количество слоёв в дне. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого."
|
msgstr "Количество слоёв в дне. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "Начальные слои дна"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "Количество начальных слоев дна, вверх от рабочего стола. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -1424,8 +1434,7 @@ msgstr "Разрешить разглаживание"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_enabled description"
|
msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
||||||
msgstr "Проходить по верхней оболочке еще раз, но на этот раз выдавливая очень мало материала. Это приводит к плавлению пластика, что создает более гладкую поверхность."
|
msgstr "Проходить по верхней оболочке еще раз, но на этот раз выдавливая очень мало материала. Это приводит к плавлению пластика, что создает более гладкую поверхность. Давление в камере сопла поддерживается на высоком уровне, благодаря чему складки на поверхности заполняются материалом."
|
||||||
" Давление в камере сопла поддерживается на высоком уровне, благодаря чему складки на поверхности заполняются материалом."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
||||||
|
@ -1710,8 +1719,7 @@ msgstr "Рандомизация начала заполнения"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
|
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
|
||||||
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
|
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
|
||||||
msgstr "Рандомизировать, какая линия заполнения печатается первой. Это препятствует тому, чтобы один сегмент стал самым сильным, но делает это за счет дополнительного"
|
msgstr "Рандомизировать, какая линия заполнения печатается первой. Это препятствует тому, чтобы один сегмент стал самым сильным, но делает это за счет дополнительного перемещения."
|
||||||
" перемещения."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_multiplier label"
|
msgctxt "infill_multiplier label"
|
||||||
|
@ -3570,9 +3578,7 @@ msgstr "Направление линии заполнения поддерже
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_infill_angles description"
|
msgctxt "support_infill_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
||||||
msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
|
msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартного угла 0 градусов."
|
||||||
" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартного"
|
|
||||||
" угла 0 градусов."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_brim_enable label"
|
msgctxt "support_brim_enable label"
|
||||||
|
@ -3986,8 +3992,8 @@ msgstr "Минимальная зона связующего слоя"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов связующего слоя. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться."
|
msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов связующего слоя. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3996,8 +4002,8 @@ msgstr "Минимальная зона верхней части поддерж
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Минимальная площадь зоны для верхних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться."
|
msgstr "Минимальная площадь зоны для верхних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4006,8 +4012,8 @@ msgstr "Минимальная зона нижней части поддерже
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Минимальная площадь зоны для нижних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться."
|
msgstr "Минимальная площадь зоны для нижних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4047,9 +4053,7 @@ msgstr "Направления линии связующего слоя подд
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_angles description"
|
msgctxt "support_interface_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
|
msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
|
||||||
" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных"
|
|
||||||
" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles label"
|
msgctxt "support_roof_angles label"
|
||||||
|
@ -4059,9 +4063,7 @@ msgstr "Направления линии крыши поддержек"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles description"
|
msgctxt "support_roof_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
|
msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
|
||||||
" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных"
|
|
||||||
" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
||||||
|
@ -4071,9 +4073,7 @@ msgstr "Направления линии низа поддержек"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
|
msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
|
||||||
" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных"
|
|
||||||
" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_fan_enable label"
|
msgctxt "support_fan_enable label"
|
||||||
|
@ -4799,6 +4799,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "Удаление пустых слоёв под первым печатаемым слоем, если они имеются. Отключение этой функции может привести к созданию первых пустых слоев, если для параметра «Допуск слайсинга» установлено значение «Включение» или «Середина»."
|
msgstr "Удаление пустых слоёв под первым печатаемым слоем, если они имеются. Отключение этой функции может привести к созданию первых пустых слоев, если для параметра «Допуск слайсинга» установлено значение «Включение» или «Середина»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Максимальное разрешение"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "Минимальный размер сегмента линии после слайсинга. Увеличение значения этого параметра понизит разрешение модели. Это может позволить принтеру поддерживать скорость обработки кода G и увеличит скорость слайсинга за счет удаления деталей модели, которые он в любом случае не сможет обработать."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Максимальное разрешение перемещения"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "Минимальный размер сегмента линии перемещения после разделения на слои. При увеличении этого значения углы при перемещении будут менее сглаженными. Это может помочь принтеру поддерживать скорость обработки G-кода, однако при этом может снизиться точность избегания моделей."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "Максимальное отклонение"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения понизит точность печати и уменьшит значение G-кода. Максимальное отклонение является пределом для максимального разрешения, поэтому, если они конфликтуют, истинным считается максимальное отклонение."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5174,38 +5204,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "Полигоны в разделенных слоях, длина окружности которых меньше указанной величины, будут отфильтрованы. Пониженные значения приводят к увеличению разрешения объекта за счет времени разделения. Это предназначено главным образом для принтеров SLA с высоким разрешением и миниатюрных 3D-моделей с множеством деталей."
|
msgstr "Полигоны в разделенных слоях, длина окружности которых меньше указанной величины, будут отфильтрованы. Пониженные значения приводят к увеличению разрешения объекта за счет времени разделения. Это предназначено главным образом для принтеров SLA с высоким разрешением и миниатюрных 3D-моделей с множеством деталей."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Максимальное разрешение"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "Минимальный размер сегмента линии после слайсинга. Увеличение значения этого параметра понизит разрешение модели. Это может позволить принтеру поддерживать скорость обработки кода G и увеличит скорость слайсинга за счет удаления деталей модели, которые он в любом случае не сможет обработать."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Максимальное разрешение перемещения"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "Минимальный размер сегмента линии перемещения после разделения на слои. При увеличении этого значения углы при перемещении будут менее сглаженными. Это может помочь принтеру поддерживать скорость обработки G-кода, однако при этом может снизиться точность избегания моделей."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "Максимальное отклонение"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения понизит точность печати и"
|
|
||||||
" уменьшит значение G-кода. Максимальное отклонение является пределом для максимального разрешения, поэтому, если они конфликтуют, истинным считается максимальное"
|
|
||||||
" отклонение."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5346,16 +5344,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "Скорость, с которой производятся движения во время наката, относительно скорости печати. Рекомендуется использовать значение чуть меньше 100%, так как во время наката давление в боудене снижается."
|
msgstr "Скорость, с которой производятся движения во время наката, относительно скорости печати. Рекомендуется использовать значение чуть меньше 100%, так как во время наката давление в боудене снижается."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "Чередование вращения оболочек"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "Изменить направление, в котором печатаются слои крышки/дна. Обычно, они печатаются по диагонали. Данный параметр добавляет направления X-только и Y-только."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5528,23 +5516,24 @@ msgstr "Среднее расстояние между случайными то
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "Макс. смещение экструзии для компенсации расхода"
|
msgstr "Макс. смещение экструзии для компенсации расхода"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "Максимальное компенсируемое расстояние в миллиметрах."
|
msgstr "Максимальное расстояние (в мм) перемещения материала для компенсации изменения расхода."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "Коэффициент компенсации расхода"
|
msgstr "Коэффициент компенсации расхода"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "Коэффициент перевода расхода в расстояние."
|
msgstr "Означает, насколько далеко следует переместить материал, чтобы компенсировать изменение расхода, в процентах от расстояния, на которое перемещается материал"
|
||||||
|
" за одну секунду экструзии."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5837,13 +5826,14 @@ msgstr "Разница между высотой следующего слоя
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "Порог для адаптивных слоев"
|
msgstr "Размер топографии адаптивных слоев"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "Пороговое значение, при достижении которого будет использоваться меньший слой. Это число сравнивается с тангенсом наиболее крутого наклона в слое."
|
msgstr "Целевое расстояние по горизонтали между двумя соседними слоями. Уменьшение этого значения приведет к сокращению толщины слоев, и края слоев станут ближе"
|
||||||
|
" друг к другу."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5852,8 +5842,9 @@ msgstr "Угол нависающей стенки"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "Стенки, нависающие под углом, который больше указанного, будут напечатаны с использованием настроек нависающей стенки. Если значение составляет 90, стенки не считаются нависающими."
|
msgstr "Стенки, выступающие под углом больше указанного, будут напечатаны с использованием настроек выступающей стенки. Если значение составляет 90, стенки не"
|
||||||
|
" считаются выступающими. Выступающие элементы, для которых имеется поддержка, также не считаются выступающими."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6232,18 +6223,18 @@ msgstr "Скорость для малых элементов"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Малые элементы будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию"
|
msgstr "Малые элементы будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию"
|
||||||
" и точность."
|
" и точность."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "Скорость первого слоя"
|
msgstr "Скорость первого слоя для небольших объектов"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Малые элементы на первом слое будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить"
|
msgstr "Малые элементы на первом слое будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить"
|
||||||
" адгезию и точность."
|
" адгезию и точность."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6307,6 +6298,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "Матрица преобразования, применяемая к модели при её загрузке из файла."
|
msgstr "Матрица преобразования, применяемая к модели при её загрузке из файла."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов связующего слоя. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Минимальная площадь зоны для верхних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Минимальная площадь зоны для нижних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Чередование вращения оболочек"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "Изменить направление, в котором печатаются слои крышки/дна. Обычно, они печатаются по диагонали. Данный параметр добавляет направления X-только и Y-только."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "Макс. смещение экструзии для компенсации расхода"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "Максимальное компенсируемое расстояние в миллиметрах."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Коэффициент компенсации расхода"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "Коэффициент перевода расхода в расстояние."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "Порог для адаптивных слоев"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "Пороговое значение, при достижении которого будет использоваться меньший слой. Это число сравнивается с тангенсом наиболее крутого наклона в слое."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "Стенки, нависающие под углом, который больше указанного, будут напечатаны с использованием настроек нависающей стенки. Если значение составляет 90, стенки не считаются нависающими."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Малые элементы будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию и точность."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Скорость первого слоя"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Малые элементы на первом слое будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию и точность."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "Проходить по верхней оболочке ещё раз, но без выдавливания материала. Это приводит к плавлению пластика, что создаёт более гладкую поверхность."
|
#~ msgstr "Проходить по верхней оболочке ещё раз, но без выдавливания материала. Это приводит к плавлению пластика, что создаёт более гладкую поверхность."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <info@lionbridge.com>, Turkish <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Turkish <info@lionbridge.com>, Turkish <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
@ -1030,6 +1030,16 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "Alt katman sayısı. Bu değer, alt kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır."
|
msgstr "Alt katman sayısı. Bu değer, alt kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "İlk Alt Katmanlar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "Yapı plakasından itibaren ilk alt katman sayısı Bu değer, alt kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -1423,8 +1433,7 @@ msgstr "Ütülemeyi Etkinleştir"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_enabled description"
|
msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
|
||||||
msgstr "Üst yüzey üzerinden bir kere daha geçilir, ancak bu defa çok küçük malzeme ekstrüde edilir. Bu işlem en üstte bulunan plastiği eriterek daha pürüzsüz bir"
|
msgstr "Üst yüzey üzerinden bir kere daha geçilir, ancak bu defa çok küçük malzeme ekstrüde edilir. Bu işlem en üstte bulunan plastiği eriterek daha pürüzsüz bir yüzey oluşturur. Nozül haznesindeki baskı yüksek tutularak yüzeydeki kıvrımların malzemeyle dolması sağlanır."
|
||||||
" yüzey oluşturur. Nozül haznesindeki baskı yüksek tutularak yüzeydeki kıvrımların malzemeyle dolması sağlanır."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
||||||
|
@ -1709,8 +1718,7 @@ msgstr "Rastgele Boşluk Doldurma Başlat"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
|
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
|
||||||
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
|
msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
|
||||||
msgstr "Önce hangi boşluk doldurma hattının yapılacağını rastgele belirler. Böylece tek bir segmentin en güçlü yapıda olması önlenir ancak bu işlem ilave gezinti"
|
msgstr "Önce hangi boşluk doldurma hattının yapılacağını rastgele belirler. Böylece tek bir segmentin en güçlü yapıda olması önlenir ancak bu işlem ilave gezinti hamlelerine neden olabilir."
|
||||||
" hamlelerine neden olabilir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_multiplier label"
|
msgctxt "infill_multiplier label"
|
||||||
|
@ -3569,8 +3577,7 @@ msgstr "Destek Dolgu Hattı Yönü"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_infill_angles description"
|
msgctxt "support_infill_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
|
||||||
msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır."
|
msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar listenin boş olmasıdır ve bu durumda varsayılan açı 0'dır."
|
||||||
" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar listenin boş olmasıdır ve bu durumda varsayılan açı 0'dır."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_brim_enable label"
|
msgctxt "support_brim_enable label"
|
||||||
|
@ -3984,8 +3991,8 @@ msgstr "Minimum Destek Arayüzü Bölgesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Destek arayüzü poligonları için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır."
|
msgstr "Destek arayüzü çokgenlerinin minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3994,8 +4001,8 @@ msgstr "Minimum Destek Çatısı Bölgesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Destek çatıları için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır."
|
msgstr "Destek çatılarının minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4004,8 +4011,8 @@ msgstr "Minimum Destek Zemini Bölgesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "Destek zeminleri için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır."
|
msgstr "Destek tabanlarının minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4045,9 +4052,7 @@ msgstr "Destek Arabirim Hattı Yönleri"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_angles description"
|
msgctxt "support_interface_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır."
|
msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
|
||||||
" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa"
|
|
||||||
" 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles label"
|
msgctxt "support_roof_angles label"
|
||||||
|
@ -4057,9 +4062,7 @@ msgstr "Destek Çatı Hattı Yönleri"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_roof_angles description"
|
msgctxt "support_roof_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır."
|
msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
|
||||||
" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa"
|
|
||||||
" 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
msgctxt "support_bottom_angles label"
|
||||||
|
@ -4069,9 +4072,7 @@ msgstr "Destek Zemin Hattı Yönleri"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
msgctxt "support_bottom_angles description"
|
||||||
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
|
||||||
msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Listedeki öğeler katmanlar ilerledikçe sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır."
|
msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Listedeki öğeler katmanlar ilerledikçe sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
|
||||||
" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa"
|
|
||||||
" 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_fan_enable label"
|
msgctxt "support_fan_enable label"
|
||||||
|
@ -4797,6 +4798,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "Basılan ilk katmanın altındaki varsa boş katmanları kaldır. Bu ayarın devre dışı bırakılması, Dilimleme Toleransı Dışlayıcı veya Ortalayıcı olarak ayarlanmışsa, boş ilk katmanlar oluşmasına neden olabilir."
|
msgstr "Basılan ilk katmanın altındaki varsa boş katmanları kaldır. Bu ayarın devre dışı bırakılması, Dilimleme Toleransı Dışlayıcı veya Ortalayıcı olarak ayarlanmışsa, boş ilk katmanlar oluşmasına neden olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Maksimum Çözünürlük"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "Bir çizginin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bu değer artırıldıktan sonra örgünün çözünürlüğü düşer. Bu, yazıcının g-kodunu işlemek için gereken hıza yetişmesine olanak tanır ve örtünün zaten işlenemeyecek ayrıntılarını kaldırarak dilimleme hızını artırır."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Maksimum Hareket Çözünürlüğü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "Bir hareket çizgisinin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bunu artırmanız durumunda, hareketlerde köşelerin yumuşaklığı azalır. Bu seçenek, yazıcının g-code işlemek için gereken hızı yakalamasına olanak tanıyabilir ancak model kaçınmasının doğruluğunu azaltabilir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "Maksimum Sapma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "Maksimum Çözünürlük ayarı için çözünürlük azaltıldığında izin verilen maksimum sapma. Bu değeri artırırsanız baskının doğruluğu azalacak ancak g kodu daha küçük olacaktır. Maksimum Sapma, Maksimum Çözünürlük için sınırdır, dolayısıyla iki değer çelişirse Maksimum Sapma her zaman doğru kabul edilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5172,37 +5203,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "Bu miktardan daha kısa çevre uzunluğuna sahip dilimlenmiş katmanlardaki poligonlar filtre ile elenecektir. Daha düşük değerler dilimleme süresini uzatacak ancak daha yüksek çözünürlükte bir ağ oluşturacaktır. Genellikle yüksek çözünürlüklü SLA yazıcılarına yöneliktir ve çok fazla detay içeren çok küçük 3D modellerinde kullanılır."
|
msgstr "Bu miktardan daha kısa çevre uzunluğuna sahip dilimlenmiş katmanlardaki poligonlar filtre ile elenecektir. Daha düşük değerler dilimleme süresini uzatacak ancak daha yüksek çözünürlükte bir ağ oluşturacaktır. Genellikle yüksek çözünürlüklü SLA yazıcılarına yöneliktir ve çok fazla detay içeren çok küçük 3D modellerinde kullanılır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Maksimum Çözünürlük"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "Bir çizginin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bu değer artırıldıktan sonra örgünün çözünürlüğü düşer. Bu, yazıcının g-kodunu işlemek için gereken hıza yetişmesine olanak tanır ve örtünün zaten işlenemeyecek ayrıntılarını kaldırarak dilimleme hızını artırır."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "Maksimum Hareket Çözünürlüğü"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "Bir hareket çizgisinin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bunu artırmanız durumunda, hareketlerde köşelerin yumuşaklığı azalır. Bu seçenek, yazıcının g-code işlemek için gereken hızı yakalamasına olanak tanıyabilir ancak model kaçınmasının doğruluğunu azaltabilir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "Maksimum Sapma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "Maksimum Çözünürlük ayarı için çözünürlük azaltıldığında izin verilen maksimum sapma. Bu değeri artırırsanız baskının doğruluğu azalacak ancak g kodu daha"
|
|
||||||
" küçük olacaktır. Maksimum Sapma, Maksimum Çözünürlük için sınırdır, dolayısıyla iki değer çelişirse Maksimum Sapma her zaman doğru kabul edilir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5343,16 +5343,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "Ekstrüzyon yolu hızına göre tarama sırasındaki hareket hızı. Tarama hareketi sırasında bowden tüpündeki basınç düştüğü için değerin %100’ün altında olması öneriliyor."
|
msgstr "Ekstrüzyon yolu hızına göre tarama sırasındaki hareket hızı. Tarama hareketi sırasında bowden tüpündeki basınç düştüğü için değerin %100’ün altında olması öneriliyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "Dış Katman Rotasyonunu Değiştir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı yönü değiştirin. Normal koşullarda sadece çapraz şekilde yazdırılırlar. Bu ayar sadece-X ve sadece-Y yönlerini ekler."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5525,23 +5515,24 @@ msgstr "Her bir hat dilimine tanıtılan rastgele noktalar arasındaki ortalama
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "Akış hızı dengelemesi maksimum ekstrüzyon kayması"
|
msgstr "Akış hızı dengelemesi maksimum ekstrüzyon kayması"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "Dengelenecek, mm cinsinden maksimum mesafe."
|
msgstr "Akış hızındaki değişiklikleri telafi etmek için filamentin hareket ettirileceği mm cinsinden maksimum mesafe."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "Akış hızı dengeleme çarpanı"
|
msgstr "Akış hızı dengeleme çarpanı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "Akış hızından -> mesafeye dönüştürme için çarpan."
|
msgstr "Akış hızındaki değişiklikleri telafi edebilmek için filamentin bir saniyelik ekstrüzyonda hareket ettirileceği mesafenin yüzdesi olarak filamentin ne kadar"
|
||||||
|
" uzağa hareket ettirileceği."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5834,13 +5825,14 @@ msgstr "Bir önceki ve bir sonraki katman yüksekliği arasındaki yükseklik fa
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "Uyarlanabilir Katman Eşiği"
|
msgstr "Uyarlanabilir Katman Topografisi Boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "Daha küçük bir katmanın kullanılıp kullanılmayacağını belirleyen eşik. Bu rakam bir katmandaki en dik eğimin tanjantına eşittir."
|
msgstr "İki bitişik katman arasındaki hedef yatay mesafe. Bu ayarın azaltılması, katmanların kenarlarını birbirine yakınlaştırmak için daha ince katmanlar kullanılmasına"
|
||||||
|
" neden olur."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5849,8 +5841,9 @@ msgstr "Çıkıntılı Duvar Açısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "Bu açıdan daha fazla çıkıntı yapan duvarlar çıkıntılı duvar ayarları kullanılarak yazdırılacaktır. Değer 90 ise hiçbir duvar çıkıntılı kabul edilmeyecektir."
|
msgstr "Bu açıdan daha yüksek çıkıntıya sahip duvarlar çıkıntılı duvar ayarları kullanılarak basılacaktır. Değer 90 ise hiçbir duvarda çıkıntı olmadığı varsayılacaktır."
|
||||||
|
" Destek ile desteklenen çıkıntılar da çıkıntı olarak değerlendirilmeyecektir."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6229,17 +6222,17 @@ msgstr "Küçük Özellik Hızı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "Küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir."
|
msgstr "Küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "İlk Katman Hızı"
|
msgstr "Küçük Özellik İlk Katman Hızı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "İlk katman üzerindeki küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir."
|
msgstr "İlk katman üzerindeki küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -6302,6 +6295,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "Modeli dosyadan indirirken modele uygulanacak olan dönüşüm matrisi."
|
msgstr "Modeli dosyadan indirirken modele uygulanacak olan dönüşüm matrisi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Destek arayüzü poligonları için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Destek çatıları için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "Destek zeminleri için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dış Katman Rotasyonunu Değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı yönü değiştirin. Normal koşullarda sadece çapraz şekilde yazdırılırlar. Bu ayar sadece-X ve sadece-Y yönlerini ekler."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "Akış hızı dengelemesi maksimum ekstrüzyon kayması"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "Dengelenecek, mm cinsinden maksimum mesafe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Akış hızı dengeleme çarpanı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "Akış hızından -> mesafeye dönüştürme için çarpan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uyarlanabilir Katman Eşiği"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "Daha küçük bir katmanın kullanılıp kullanılmayacağını belirleyen eşik. Bu rakam bir katmandaki en dik eğimin tanjantına eşittir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bu açıdan daha fazla çıkıntı yapan duvarlar çıkıntılı duvar ayarları kullanılarak yazdırılacaktır. Değer 90 ise hiçbir duvar çıkıntılı kabul edilmeyecektir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "Küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "İlk Katman Hızı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "İlk katman üzerindeki küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "Malzeme ekstrude edilmeden önce üst yüzey üzerinden bir kere daha geçilir. Bu işlem en üstte bulunan plastiği eriterek daha pürüzsüz bir yüzey elde etmek için kullanılır."
|
#~ msgstr "Malzeme ekstrude edilmeden önce üst yüzey üzerinden bir kere daha geçilir. Bu işlem en üstte bulunan plastiği eriterek daha pürüzsüz bir yüzey elde etmek için kullanılır."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>, Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: PCDotFan <pc@edu.ax>, Bothof <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 14:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 14:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese <info@lionbridge.com>, PCDotFan <pc@edu.ax>, Chinese <info@bothof.nl>\n"
|
"Language-Team: Chinese <info@lionbridge.com>, PCDotFan <pc@edu.ax>, Chinese <info@bothof.nl>\n"
|
||||||
|
@ -1031,6 +1031,16 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "底层的数量。 在按底层厚度计算时,该值舍入为整数。"
|
msgstr "底层的数量。 在按底层厚度计算时,该值舍入为整数。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "初始底层数"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "从构建板向上算起的初始底层数。在按底层厚度计算时,该值四舍五入为整数。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -3982,8 +3992,8 @@ msgstr "最小支撑接触面面积"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "支撑接触面多边形的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。"
|
msgstr "支撑接触面多边形的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3992,8 +4002,8 @@ msgstr "最小支撑顶板面积"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "支撑顶板的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。"
|
msgstr "支撑顶板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4002,8 +4012,8 @@ msgstr "最小支撑底板面积"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "支撑底板的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。"
|
msgstr "支撑底板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4789,6 +4799,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "移除第一个打印层下方的空白层(如果存在)。如果“切片公差”设置被设为“独占”或“中间”,禁用此设置可能导致空白第一层。"
|
msgstr "移除第一个打印层下方的空白层(如果存在)。如果“切片公差”设置被设为“独占”或“中间”,禁用此设置可能导致空白第一层。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "最大分辨率"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "走线部分在切片后的最小尺寸。如果提高此值,网格的分辨率将降低。这可让打印机保持处理 g-code 所需的速度,并将通过移除无法处理的网格细节提高切片速度。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "空走的最大分辨率"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "切片后的旅行线路段的最小尺寸。如果你增加了这个,旅行的移动就会变得不那么平滑了。这可能使打印机能够跟上它处理g代码的速度,但是它可能导致模型的避免变得不那么准确。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "最大偏移量"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "降低“最大分辨率”设置的分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值,打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。“最大偏移量”是“最大分辨率”的限制,因此如果两者冲突,则“最大偏移量”将始终保持有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5164,36 +5204,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "切片层中周长小于此数值的多边形将被滤除。以切片时间为代价,较低的值可实现较高分辨率的网格。它主要用于高分辨率 SLA 打印机和包含大量细节的极小 3D 模型。"
|
msgstr "切片层中周长小于此数值的多边形将被滤除。以切片时间为代价,较低的值可实现较高分辨率的网格。它主要用于高分辨率 SLA 打印机和包含大量细节的极小 3D 模型。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "最大分辨率"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "走线部分在切片后的最小尺寸。如果提高此值,网格的分辨率将降低。这可让打印机保持处理 g-code 所需的速度,并将通过移除无法处理的网格细节提高切片速度。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "空走的最大分辨率"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "切片后的旅行线路段的最小尺寸。如果你增加了这个,旅行的移动就会变得不那么平滑了。这可能使打印机能够跟上它处理g代码的速度,但是它可能导致模型的避免变得不那么准确。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "最大偏移量"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "降低“最大分辨率”设置的分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值,打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。“最大偏移量”是“最大分辨率”的限制,因此如果两者冲突,则“最大偏移量”将始终保持有效。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5334,16 +5344,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "滑行期间的移动速度,相对于挤出路径的速度。 建议采用略低于 100% 的值,因为在滑行移动期间鲍登管中的压力会下降。"
|
msgstr "滑行期间的移动速度,相对于挤出路径的速度。 建议采用略低于 100% 的值,因为在滑行移动期间鲍登管中的压力会下降。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "交替皮肤旋转"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "交替打印顶部/底部层的方向。 通常它们只进行对角线打印。 此设置添加仅限 X 和仅限 Y 的方向。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5516,23 +5516,23 @@ msgstr "在每个走线部分引入的随机点之间的平均距离。 注意
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "流量补偿最大挤出偏移值"
|
msgstr "流量补偿最大挤出偏移值"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "以毫米为单位的最大补偿距离。"
|
msgstr "移动线材以补偿流量变化的最大距离(以毫米为单位)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "流量补偿因子"
|
msgstr "流量补偿因子"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "流量的倍增因子-> 距离转换。"
|
msgstr "为补偿流量变化而将线材移动的距离,在挤出一秒钟的情况下占线材移动距离的百分比。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5825,13 +5825,13 @@ msgstr "下一层与前一层的高度差。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "自适应图层阈值"
|
msgstr "自适应图层地形尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "决定是否使用较小图层的阈值。该数字相当于一层中最大坡度的切线。"
|
msgstr "两个相邻图层之间的目标水平距离。减小此设置的值会使要使用的图层变薄,从而使图层的边缘距离更近。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5840,8 +5840,8 @@ msgstr "悬垂壁角度"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "悬垂超过此角度的壁将使用悬垂壁设置打印。该值为 90 时,不会将任何壁视为悬垂。"
|
msgstr "悬垂超过此角度的壁将使用悬垂壁设置打印。该值为 90 时,不会将任何壁视为悬垂。受到支撑支持的悬垂也不会被视为悬垂。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6220,17 +6220,17 @@ msgstr "微小特征速度"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。"
|
msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "第一层速度"
|
msgstr "微小特征初始层速度"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "第一层的微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。"
|
msgstr "第一层的微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
@ -6293,6 +6293,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。"
|
msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "支撑接触面多边形的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "支撑顶板的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "支撑底板的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "交替皮肤旋转"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "交替打印顶部/底部层的方向。 通常它们只进行对角线打印。 此设置添加仅限 X 和仅限 Y 的方向。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "流量补偿最大挤出偏移值"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "以毫米为单位的最大补偿距离。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "流量补偿因子"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "流量的倍增因子-> 距离转换。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "自适应图层阈值"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "决定是否使用较小图层的阈值。该数字相当于一层中最大坡度的切线。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "悬垂超过此角度的壁将使用悬垂壁设置打印。该值为 90 时,不会将任何壁视为悬垂。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "第一层速度"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "第一层的微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "再一次经过顶部表面,但不挤出材料。 这是为了进一步融化顶部的塑料,打造更平滑的表面。"
|
#~ msgstr "再一次经过顶部表面,但不挤出材料。 这是为了进一步融化顶部的塑料,打造更平滑的表面。"
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:09+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:09+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 11:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 23:45+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_settings label"
|
msgctxt "machine_settings label"
|
||||||
|
@ -1030,6 +1030,16 @@ msgctxt "bottom_layers description"
|
||||||
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
msgstr "底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。"
|
msgstr "底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers label"
|
||||||
|
msgid "Initial Bottom Layers"
|
||||||
|
msgstr "起始底部層數"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "initial_bottom_layers description"
|
||||||
|
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
|
||||||
|
msgstr "從列印平台列印的起始底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||||||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||||||
|
@ -3981,8 +3991,8 @@ msgstr "最小支撐介面面積"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "支撐介面區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐介面。"
|
msgstr "支撐介面區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
msgctxt "minimum_roof_area label"
|
||||||
|
@ -3991,8 +4001,8 @@ msgstr "最小支撐頂板面積"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "支撐頂板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐頂板。"
|
msgstr "支撐頂板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
msgctxt "minimum_bottom_area label"
|
||||||
|
@ -4001,8 +4011,8 @@ msgstr "最小支撐底板面積"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
|
||||||
msgstr "支撐底板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐底板。"
|
msgstr "支撐底板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_interface_offset label"
|
msgctxt "support_interface_offset label"
|
||||||
|
@ -4788,6 +4798,36 @@ msgctxt "remove_empty_first_layers description"
|
||||||
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
|
||||||
msgstr "如果可列印的第一層下方有空的層,將其移除。假如「切片公差」設定為「排除」或「中間」,關閉此設定可能會導致空的第一層。"
|
msgstr "如果可列印的第一層下方有空的層,將其移除。假如「切片公差」設定為「排除」或「中間」,關閉此設定可能會導致空的第一層。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Resolution"
|
||||||
|
msgstr "最高解析度"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
||||||
|
msgstr "切片後線段的最小尺寸。 如果你增加此設定值,網格的解析度將較低。 這允許印表機保持處理 G-code 的速度,並通過移除無法處理的網格細節來增加切片速度。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
||||||
|
msgstr "最大空跑解析度"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
||||||
|
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
||||||
|
msgstr "切片後空跑線段的最小尺寸。如果你增加此設定值,空跑移動時的轉角較不圓滑。這允許印表機快速的處理 G-code,但可能造成噴頭迴避模型時較不精確。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
||||||
|
msgid "Maximum Deviation"
|
||||||
|
msgstr "最大偏差值"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
|
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
||||||
|
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
||||||
|
msgstr "降低「最高解析度」設定時允許的最大偏差範圍。假如你增加這個設定值,列印精度會降低,但 G-code 會較小。最大偏差是最高解析度的限制,所以當兩者衝突時,會以最大偏差成立為優先。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "blackmagic label"
|
msgctxt "blackmagic label"
|
||||||
msgid "Special Modes"
|
msgid "Special Modes"
|
||||||
|
@ -5163,36 +5203,6 @@ msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
|
||||||
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
|
||||||
msgstr "切片層中周長小於此值的多邊形將被過濾掉。設定較低的值會花費較多的切片時間,以獲得較高解析度的網格。它主要用於高解析度的 SLA 印表機和具有大量細節的微小 3D 模型。"
|
msgstr "切片層中周長小於此值的多邊形將被過濾掉。設定較低的值會花費較多的切片時間,以獲得較高解析度的網格。它主要用於高解析度的 SLA 印表機和具有大量細節的微小 3D 模型。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Resolution"
|
|
||||||
msgstr "最高解析度"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
|
|
||||||
msgstr "切片後線段的最小尺寸。 如果你增加此設定值,網格的解析度將較低。 這允許印表機保持處理 G-code 的速度,並通過移除無法處理的網格細節來增加切片速度。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Travel Resolution"
|
|
||||||
msgstr "最大空跑解析度"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
|
|
||||||
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
|
|
||||||
msgstr "切片後空跑線段的最小尺寸。如果你增加此設定值,空跑移動時的轉角較不圓滑。這允許印表機快速的處理 G-code,但可能造成噴頭迴避模型時較不精確。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
|
|
||||||
msgid "Maximum Deviation"
|
|
||||||
msgstr "最大偏差值"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
|
|
||||||
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
|
|
||||||
msgstr "降低「最高解析度」設定時允許的最大偏差範圍。假如你增加這個設定值,列印精度會降低,但 G-code 會較小。最大偏差是最高解析度的限制,所以當兩者衝突時,會以最大偏差成立為優先。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
msgctxt "support_skip_some_zags label"
|
||||||
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
msgid "Break Up Support In Chunks"
|
||||||
|
@ -5333,16 +5343,6 @@ msgctxt "coasting_speed description"
|
||||||
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||||||
msgstr "滑行期間相對於擠出路徑的移動速度。建議採用略低於 100% 的值,因為在滑行移動期間喉管中的壓力會下降。"
|
msgstr "滑行期間相對於擠出路徑的移動速度。建議採用略低於 100% 的值,因為在滑行移動期間喉管中的壓力會下降。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
|
||||||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
|
||||||
msgstr "交替表層旋轉"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
|
||||||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
|
||||||
msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
|
||||||
msgstr "交替列印頂部/底部層的方向。通常它們只進行對角線列印。此設定添加純 X 和純 Y 方向。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
|
||||||
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
msgid "Cross 3D Pocket Size"
|
||||||
|
@ -5515,23 +5515,23 @@ msgstr "在每個線條部分改變的隨機點之間的平均距離。注意,
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
|
||||||
msgstr "流量補償的最大擠出偏移量"
|
msgstr "流速補償的最大擠出偏移量"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
|
||||||
msgstr "最大補償距離(以毫米為單位)。"
|
msgstr "流速補償時耗材可移動的最大距離(以毫米為單位)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
msgid "Flow rate compensation factor"
|
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
|
||||||
msgstr "流量補償因子"
|
msgstr "流速補償係數"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
|
||||||
msgstr "流量倍率 -> 移動距離。"
|
msgstr "為了補償流速變化,耗材所移動的距離,以耗材一秒內擠出距離的百分比表示。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||||||
|
@ -5824,13 +5824,13 @@ msgstr "下一列印層與前一列印層的層高差。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
|
||||||
msgstr "適應性層高門檻值"
|
msgstr "適應性層高地形尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
|
||||||
msgstr "決定是否使用較小層高的門檻值。此值會與一層中最陡坡度的 tan 值做比較。"
|
msgstr "兩個相鄰層之間的目標水平距離。 減少此設定將導致使用較薄的層高以使各層的邊緣更靠近。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
msgctxt "wall_overhang_angle label"
|
||||||
|
@ -5839,8 +5839,8 @@ msgstr "突出牆壁角度"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
|
||||||
msgstr "牆壁突出的角度大於此值時,將使用突出牆壁的設定列印。當此值設定為 90 時,所有牆壁都不會被當作突出牆壁。"
|
msgstr "牆壁突出的角度大於此值時,將使用突出牆壁的設定列印。當此值設定為 90 時,所有牆壁都不會被當作突出牆壁。被支撐的突出牆壁也將不不會被當作突出牆壁。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
|
||||||
|
@ -6219,18 +6219,18 @@ msgstr "細部模式速度"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。"
|
msgstr "細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
msgid "First Layer Speed"
|
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
|
||||||
msgstr "第一層速度"
|
msgstr "細部模式起始層速度"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
|
||||||
msgstr "細部模式第一層將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。"
|
msgstr "第一層的細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "command_line_settings label"
|
msgctxt "command_line_settings label"
|
||||||
|
@ -6292,6 +6292,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
|
||||||
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
|
||||||
msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。"
|
msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "支撐介面區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐介面。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "支撐頂板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐頂板。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
|
||||||
|
#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
|
||||||
|
#~ msgstr "支撐底板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐底板。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||||||
|
#~ msgstr "交替表層旋轉"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||||||
|
#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
|
||||||
|
#~ msgstr "交替列印頂部/底部層的方向。通常它們只進行對角線列印。此設定添加純 X 和純 Y 方向。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
|
||||||
|
#~ msgstr "流量補償的最大擠出偏移量"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
|
||||||
|
#~ msgstr "最大補償距離(以毫米為單位)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
|
||||||
|
#~ msgid "Flow rate compensation factor"
|
||||||
|
#~ msgstr "流量補償因子"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
|
||||||
|
#~ msgstr "流量倍率 -> 移動距離。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
|
||||||
|
#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
|
||||||
|
#~ msgstr "適應性層高門檻值"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
|
||||||
|
#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
|
||||||
|
#~ msgstr "決定是否使用較小層高的門檻值。此值會與一層中最陡坡度的 tan 值做比較。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
|
||||||
|
#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
|
||||||
|
#~ msgstr "牆壁突出的角度大於此值時,將使用突出牆壁的設定列印。當此值設定為 90 時,所有牆壁都不會被當作突出牆壁。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
|
||||||
|
#~ msgid "First Layer Speed"
|
||||||
|
#~ msgstr "第一層速度"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
|
||||||
|
#~ msgstr "細部模式第一層將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
|
||||||
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
|
||||||
#~ msgstr "再一次經過頂部表面,但不擠出耗材。這是為了進一步融化頂部的塑料,打造更平滑的表面。"
|
#~ msgstr "再一次經過頂部表面,但不擠出耗材。這是為了進一步融化頂部的塑料,打造更平滑的表面。"
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,8 @@ UM.MainWindow
|
||||||
id: base
|
id: base
|
||||||
|
|
||||||
// Cura application window title
|
// Cura application window title
|
||||||
title: catalog.i18nc("@title:window", "Ultimaker Cura")
|
title: PrintInformation.jobName + " - " + catalog.i18nc("@title:window", CuraApplication.applicationDisplayName)
|
||||||
|
|
||||||
backgroundColor: UM.Theme.getColor("viewport_background")
|
backgroundColor: UM.Theme.getColor("viewport_background")
|
||||||
|
|
||||||
UM.I18nCatalog
|
UM.I18nCatalog
|
||||||
|
|
|
@ -18,8 +18,8 @@ UM.Dialog
|
||||||
id: base
|
id: base
|
||||||
|
|
||||||
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open project file")
|
title: catalog.i18nc("@title:window", "Open project file")
|
||||||
width: 450 * screenScaleFactor
|
width: UM.Theme.getSize("small_popup_dialog").width
|
||||||
height: 150 * screenScaleFactor
|
height: UM.Theme.getSize("small_popup_dialog").height
|
||||||
|
|
||||||
maximumHeight: height
|
maximumHeight: height
|
||||||
maximumWidth: width
|
maximumWidth: width
|
||||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ UM.Dialog
|
||||||
id: base
|
id: base
|
||||||
title: catalog.i18nc("@title:window", "Discard or Keep changes")
|
title: catalog.i18nc("@title:window", "Discard or Keep changes")
|
||||||
|
|
||||||
width: 800 * screenScaleFactor
|
width: UM.Theme.getSize("popup_dialog").width
|
||||||
height: 400 * screenScaleFactor
|
height: UM.Theme.getSize("popup_dialog").height
|
||||||
property var changesModel: Cura.UserChangesModel{ id: userChangesModel}
|
property var changesModel: Cura.UserChangesModel{ id: userChangesModel}
|
||||||
onVisibilityChanged:
|
onVisibilityChanged:
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -100,7 +100,6 @@ UM.Dialog
|
||||||
{
|
{
|
||||||
text: styleData.value
|
text: styleData.value
|
||||||
font: UM.Theme.getFont("system")
|
font: UM.Theme.getFont("system")
|
||||||
color: UM.Theme.getColor("setting_control_disabled_text")
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -177,6 +177,7 @@ UM.Dialog
|
||||||
return catalog.i18nc("@action:label", "Extruder %1").arg(extruder_id)
|
return catalog.i18nc("@action:label", "Extruder %1").arg(extruder_id)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
font.bold: true
|
font.bold: true
|
||||||
|
enabled: modelData.isEnabled
|
||||||
}
|
}
|
||||||
Row
|
Row
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -194,6 +195,7 @@ UM.Dialog
|
||||||
return catalog.i18nc("@action:label", "Material")
|
return catalog.i18nc("@action:label", "Material")
|
||||||
}
|
}
|
||||||
width: Math.floor(scroll.width / 3) | 0
|
width: Math.floor(scroll.width / 3) | 0
|
||||||
|
enabled: modelData.isEnabled
|
||||||
}
|
}
|
||||||
Label
|
Label
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -205,7 +207,7 @@ UM.Dialog
|
||||||
}
|
}
|
||||||
return materialName
|
return materialName
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
enabled: modelData.isEnabled
|
||||||
width: Math.floor(scroll.width / 3) | 0
|
width: Math.floor(scroll.width / 3) | 0
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -160,7 +160,7 @@ UM.PreferencesPage
|
||||||
append({ text: "日本語", code: "ja_JP" })
|
append({ text: "日本語", code: "ja_JP" })
|
||||||
append({ text: "한국어", code: "ko_KR" })
|
append({ text: "한국어", code: "ko_KR" })
|
||||||
append({ text: "Nederlands", code: "nl_NL" })
|
append({ text: "Nederlands", code: "nl_NL" })
|
||||||
//Polish is disabled for being incomplete: append({ text: "Polski", code: "pl_PL" })
|
append({ text: "Polski", code: "pl_PL" })
|
||||||
append({ text: "Português do Brasil", code: "pt_BR" })
|
append({ text: "Português do Brasil", code: "pt_BR" })
|
||||||
append({ text: "Português", code: "pt_PT" })
|
append({ text: "Português", code: "pt_PT" })
|
||||||
append({ text: "Русский", code: "ru_RU" })
|
append({ text: "Русский", code: "ru_RU" })
|
||||||
|
|
|
@ -148,8 +148,6 @@ UM.ManagementPage
|
||||||
UM.RenameDialog
|
UM.RenameDialog
|
||||||
{
|
{
|
||||||
id: renameDialog;
|
id: renameDialog;
|
||||||
width: 300 * screenScaleFactor
|
|
||||||
height: 150 * screenScaleFactor
|
|
||||||
object: base.currentItem && base.currentItem.name ? base.currentItem.name : "";
|
object: base.currentItem && base.currentItem.name ? base.currentItem.name : "";
|
||||||
property var machine_name_validator: Cura.MachineNameValidator { }
|
property var machine_name_validator: Cura.MachineNameValidator { }
|
||||||
validName: renameDialog.newName.match(renameDialog.machine_name_validator.machineNameRegex) != null;
|
validName: renameDialog.newName.match(renameDialog.machine_name_validator.machineNameRegex) != null;
|
||||||
|
|
|
@ -91,7 +91,8 @@ Item
|
||||||
// individual item has a dynamic change on its visibility, the ListView doesn't redraw itself.
|
// individual item has a dynamic change on its visibility, the ListView doesn't redraw itself.
|
||||||
// The default value of cacheBuffer is platform-dependent, so we explicitly disable it here.
|
// The default value of cacheBuffer is platform-dependent, so we explicitly disable it here.
|
||||||
cacheBuffer: 0
|
cacheBuffer: 0
|
||||||
|
boundsBehavior: Flickable.StopAtBounds
|
||||||
|
flickDeceleration: 20000 // To prevent the flicking behavior.
|
||||||
model: UM.DefinitionContainersModel
|
model: UM.DefinitionContainersModel
|
||||||
{
|
{
|
||||||
id: machineDefinitionsModel
|
id: machineDefinitionsModel
|
||||||
|
|
|
@ -71,7 +71,8 @@ Item
|
||||||
section.property: "modelData.sectionName"
|
section.property: "modelData.sectionName"
|
||||||
section.criteria: ViewSection.FullString
|
section.criteria: ViewSection.FullString
|
||||||
section.delegate: sectionHeading
|
section.delegate: sectionHeading
|
||||||
|
boundsBehavior: Flickable.StopAtBounds
|
||||||
|
flickDeceleration: 20000 // To prevent the flicking behavior.
|
||||||
cacheBuffer: 1000000 // Set a large cache to effectively just cache every list item.
|
cacheBuffer: 1000000 // Set a large cache to effectively just cache every list item.
|
||||||
|
|
||||||
Component.onCompleted:
|
Component.onCompleted:
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,85 @@
|
||||||
|
[4.4.0]
|
||||||
|
*Intent profiles.
|
||||||
|
What’s the intent of your print? A rapid prototype? A visual prototype? An end-use part with specific holes sizes? Intent profiles accelerate the CAD-CAM workflow by preconfiguring all the right settings in Ultimaker Cura for each of these use cases. Simply select a profile that matches the intent of your design, slice, and you’re ready to print immediately, without the need to adjust the typical settings. For now, there are three Intent profiles:
|
||||||
|
*‘Draft’
|
||||||
|
Intended for initial prototypes and concept validation, and will print your design in the shortest time possible.
|
||||||
|
*‘Engineering’
|
||||||
|
Intended for high-dimensional accuracy, to print functional prototypes and mechanical end-use parts.
|
||||||
|
*‘Visual’
|
||||||
|
Intended for visual prototypes and prints that need excellent aesthetic quality.
|
||||||
|
For now, these profiles work for the Ultimaker S5 and Ultimaker S3 with Ultimaker PLA, Tough PLA, and ABS materials, and include PVA and Breakaway combinations. More profiles will follow over time.
|
||||||
|
|
||||||
|
*Per-model settings.
|
||||||
|
Per-model settings are a set of very powerful features for users who need to tweak specific settings in specific parts of the model. In previous releases these were buried in the interface somewhat, so this release has made them more discoverable with clear icons in the toolbar, so everyone can discover them. The per-model settings can now be accessed both when working from the recommended and the custom print settings mode.
|
||||||
|
|
||||||
|
*Specify network printer.
|
||||||
|
When connected to an Ultimaker Connect group of multiple printers, Ultimaker Cura once again shows a pop-up to select a designated printer for your printjob. This functionality had been disabled in the last version to ensure reliability when printing remotely.
|
||||||
|
|
||||||
|
*Performance improvements.
|
||||||
|
Various tweaks under the hood for a snappier, more responsive interface. This improvement is most noticeable when switching extruders, print profiles, hovering over tooltips and when scrolling through the print settings list.
|
||||||
|
|
||||||
|
*SDK version increment.
|
||||||
|
The changes made in version 4.4 (mainly for intents but also other things) are so thorough that we needed to do a major increment of the SDK version. Contributors – please update your packages!
|
||||||
|
|
||||||
|
*Pause at height message.
|
||||||
|
A setting has been added to the pause at height script that displays a custom message on screen. This can be used to give instructions to operators to perform an action during the pause, e.g. ‘Place 626 bearings in slots now’.
|
||||||
|
|
||||||
|
*Restore window preference.
|
||||||
|
https://github.com/fieldOfView has contributed a new preference around restoring the previous window position/size to the last used position/size on start up. This would be a workaround for those setups where starting Ultimaker Cura on a secondary screen will prevent it from working.
|
||||||
|
|
||||||
|
*Group Linux instances.
|
||||||
|
https://github.com/MatthewCroughan has contributed a fix so that multiple instances of Ultimaker Cura get grouped in one application group in Gnome (the Linux front-end). It adds a bit of metadata to the .desktop file so that the windows can be grouped.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Known bugs
|
||||||
|
Cura not starting on Windows 10. Some users started reporting that Ultimaker Cura 4.3 and higher did not start properly, fur unknown reasons. We have implemented some code to get a better understanding of the issue, but we have not been able to fix it just yet.
|
||||||
|
As a quick fix: Go to the install path, by default “C:\Program Files\Ultimaker Cura 4.4”. Right click Cura.exe and select ‘properties’. Click the ‘compatibility’ tab and select “Run This Program in Compatibility Mode For: Windows 8”. If this does not fix your issue, please contact your service provider.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Minor improvements
|
||||||
|
- Reweighting stages.
|
||||||
|
- Small plug-in system improvements
|
||||||
|
- Add RetractContinue post-processing script by https://github.com/thopiekar
|
||||||
|
- Add DisplayRemainingTimeOnLCD post-processing script by https://github.com/iLyngklip
|
||||||
|
- Thickness of the very bottom layer
|
||||||
|
|
||||||
|
* Updated third party printers
|
||||||
|
- Strateo3D. https://github.com/KOUBeMT has updated the machine profile for Strateo3D.
|
||||||
|
- Key3D Tyro. https://github.com/DragonJe has created a definition, extruder, and profiles for the Key3D Tyro.
|
||||||
|
- Prusa i3 MK3/MK3S printer. https://github.com/samirabaza has contributed the latest definition for Prusa i3 MK3/MK3s made by Prusa Research with a minor modification to fit in Prusa folder under "add printer".
|
||||||
|
- Hellbot printer. https://github.com/F-Fischer has contributed a machine profile for the Hellbot printer.
|
||||||
|
- HMS434 update by https://github.com/maukcc
|
||||||
|
- Add CR-10 MAX and Ender-5 plus by https://github.com/trouch
|
||||||
|
- Modify Cubicon device profile by https://github.com/HUNIBEST-HyVISION
|
||||||
|
- Add Cubicon printer definitions by https://github.com/HUNIBEST-HyVISION
|
||||||
|
|
||||||
|
* Bug fixes
|
||||||
|
- Re-calculating retraction-safe area with every wall by https://github.com/smartavionics
|
||||||
|
- Fix Normals after Mirror Operation
|
||||||
|
- Crash when loading PJ with creality
|
||||||
|
- Per-object setting stacks checked for errors even if they are empty by https://github.com/smartavionics
|
||||||
|
- getAngleLeft gives wrong results when lines are colinear
|
||||||
|
- Lots of qml warnings regarding MaterialsTypeSelection.qml
|
||||||
|
- PR: Avoid unwanted travel with ironing by https://github.com/smartavionics
|
||||||
|
- PR: Remove all travel moves < 5um by https://github.com/smartavionics
|
||||||
|
- AMF files are mirrored
|
||||||
|
- Changes to Material diameter do not get applied
|
||||||
|
- Long string of text on profile names goes through borders
|
||||||
|
- CURA 4.3 - Crash when connecting networked Ultimaker S5
|
||||||
|
- Layer slider falls behind action panel, on low resolution displays only by https://github.com/AMI3
|
||||||
|
- Deleting profiles will not update the size of the drop-down menu
|
||||||
|
- Create / Update / Discard options are enabled when they should be greyed out
|
||||||
|
- Scroll bar for profile dropdown
|
||||||
|
- Can't change printhead X/Y Min/Max
|
||||||
|
- Syncing to a printer that has both nozzles disabled causes Cura to crash
|
||||||
|
- Project file open behavior preference is ignored when opening from command line.
|
||||||
|
- Create CFFF printer and change nozzle diameter will cause a crash
|
||||||
|
- Pause At Height resumes with wrong speed
|
||||||
|
- One-at-a-time ordering wrong
|
||||||
|
- Fix license extraction from CuraPackage
|
||||||
|
- Invalid firmware for UM2 update continues forever
|
||||||
|
- Infill inset too much with connected lines and thicker infill by https://github.com/smartavionics
|
||||||
|
- Reworked line polygon crossings by https://github.com/smartavionics
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
[4.3.0]
|
[4.3.0]
|
||||||
*Ultimaker S3.
|
*Ultimaker S3.
|
||||||
This release includes a new profile for our latest S-line of 3D printers: the Ultimaker S3. Eagle-eyed beta testers may have noticed this extra printer profile in the beta release, too. Well done to those who spotted it. Learn more about the Ultimaker S3 by reading the blog on Ultimaker.com.
|
This release includes a new profile for our latest S-line of 3D printers: the Ultimaker S3. Eagle-eyed beta testers may have noticed this extra printer profile in the beta release, too. Well done to those who spotted it. Learn more about the Ultimaker S3 by reading the blog on Ultimaker.com.
|
||||||
|
@ -72,7 +154,7 @@ Improved code quality resulting in improved stability.
|
||||||
- Settings not updating in GUI with inheritance. Fixed settings not updating GUI with inheritance.
|
- Settings not updating in GUI with inheritance. Fixed settings not updating GUI with inheritance.
|
||||||
- Prevent 'generic'-part in name of specific materials. Introduced checks for ‘generic’ material types to help material categorization.
|
- Prevent 'generic'-part in name of specific materials. Introduced checks for ‘generic’ material types to help material categorization.
|
||||||
- Hide temperature settings. The "Default Print Temperature" setting is currently editable, but editing this setting can cause problems with temperatures later especially when you have it in your custom profile. We decided to hide this setting so users can no longer edit it in the later releases to avoid confusion. The "Default Build Plate Temperature" has also been hidden because it causes a similar issue.
|
- Hide temperature settings. The "Default Print Temperature" setting is currently editable, but editing this setting can cause problems with temperatures later especially when you have it in your custom profile. We decided to hide this setting so users can no longer edit it in the later releases to avoid confusion. The "Default Build Plate Temperature" has also been hidden because it causes a similar issue.
|
||||||
- Add machine_heated_build_volume. Introduced a new machine_heated_build_volume machine-setting, which is set it to false by default, and only set it to true for the Ultimaker S5. Users can alter their own definition if they do have a heated build volume.
|
- Add machine_heated_build_volume. Introduced a new machine_heated_build_volume machine-setting, which is set it to false by default, and only set it to true for the Ultimaker S5. Users can alter their own definition if they do have a heated build volume.
|
||||||
- Z-hops on first layer. First move other start GCODE not z-hopped. Contributed by sailorgreg.
|
- Z-hops on first layer. First move other start GCODE not z-hopped. Contributed by sailorgreg.
|
||||||
- Preserve extruder-only moves in post stretch script. Contributed by sgtnoodle.
|
- Preserve extruder-only moves in post stretch script. Contributed by sgtnoodle.
|
||||||
- “Print via Cloud” is no longer possible without an Internet connection
|
- “Print via Cloud” is no longer possible without an Internet connection
|
||||||
|
@ -188,7 +270,7 @@ Gcode now contains comments to indicate when a prime tower is printed, like so:
|
||||||
Previously, the maximum deviation was hard-coded in CuraEngine to be half of the maximum resolution. A new setting has been added that sets the maximum allowed deviation from the original polygon when reducing model resolution. If line segments are shorter than the maximum resolution, they are removed, unless this introduces a deviation greater than the maximum deviation.
|
Previously, the maximum deviation was hard-coded in CuraEngine to be half of the maximum resolution. A new setting has been added that sets the maximum allowed deviation from the original polygon when reducing model resolution. If line segments are shorter than the maximum resolution, they are removed, unless this introduces a deviation greater than the maximum deviation.
|
||||||
|
|
||||||
*Gyroid support.
|
*Gyroid support.
|
||||||
Smartavionics has contributed a new option for a gyroid support pattern, similar to his gyroid infill contribution. A gyroid pattern is relatively efficient with material, so gyroid patterns permeable to water can dissolve faster. It’s also easier to pull gyroid structures off your model with pliers compared to some other support patterns. https://github.com/smartavionics
|
Smartavionics has contributed a new option for a gyroid support pattern, similar to his gyroid infill contribution. A gyroid pattern is relatively efficient with material, so gyroid patterns permeable to water can dissolve faster. It’s also easier to pull gyroid structures off your model with pliers compared to some other support patterns. https://github.com/smartavionics
|
||||||
|
|
||||||
*Purchase materials.
|
*Purchase materials.
|
||||||
The Marketplace now includes a direct link to a site where users can buy specific materials to work with the corresponding print profile. The link is specified by the print profile supplier through the contributor portal.
|
The Marketplace now includes a direct link to a site where users can buy specific materials to work with the corresponding print profile. The link is specified by the print profile supplier through the contributor portal.
|
||||||
|
|
|
@ -441,6 +441,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
"sizes": {
|
"sizes": {
|
||||||
"window_minimum_size": [80, 48],
|
"window_minimum_size": [80, 48],
|
||||||
|
"large_popup_dialog": [48, 40],
|
||||||
|
"popup_dialog": [40, 36],
|
||||||
|
"small_popup_dialog": [36, 12],
|
||||||
|
|
||||||
"main_window_header": [0.0, 4.0],
|
"main_window_header": [0.0, 4.0],
|
||||||
"main_window_header_button": [8, 2.35],
|
"main_window_header_button": [8, 2.35],
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue