Removed fuzzy from zh_TW

Contribute to CURA-10208
This commit is contained in:
jspijker 2023-03-07 08:25:07 +01:00
parent 5dd576e964
commit 01eaa63e62

View file

@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start"
msgstr "Cura 無法啟動"
#: cura/CrashHandler.py:113
#, fuzzy
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@ -95,7 +94,7 @@ msgid ""
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" "
msgstr ""
"<p><b>糟糕Ultimaker Cura 遇到了一些似乎不正常的事情。</p></b>\n"
"<p><b>糟糕UltiMaker Cura 遇到了一些似乎不正常的事情。</p></b>\n"
" <p>我們在啟動過程中遇到了無法修正的錯誤。這可能是由一些不正確的設定檔造成的。我們建議備份並重置您的設定。</p>\n"
" <p>備份檔案可在設定資料夾中找到。</p>\n"
" <p>請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題。</p>\n"
@ -828,10 +827,9 @@ msgstr "開啟專案檔案"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
#, fuzzy
msgctxt "@button"
msgid "Create new"
msgstr "新建設定"
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
#, python-brace-format
@ -854,7 +852,7 @@ msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>.
msgstr "專案檔案<filename>{0}</filename> 已毀損 : <message>{1}</message>."
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 使用了此版本 UltiMaker Cura 未知的參數製作。"
@ -925,10 +923,9 @@ msgid "Printer Group"
msgstr "印表機群組"
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
#, fuzzy
msgctxt "@action:label"
msgid "Open With"
msgstr "開啟檔案"
msgstr ""
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
msgctxt "@info:tooltip"
@ -2981,10 +2978,9 @@ msgid "UltiMaker Format Package"
msgstr "UltiMaker 格式的封包"
#: plugins/UFPReader/plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "提供讀取 UltiMaker 格式封包的支援。"
msgstr ""
#: plugins/UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
@ -2999,10 +2995,9 @@ msgid "Can't write to UFP file:"
msgstr "無法寫入 UFP 檔案:"
#: plugins/UFPWriter/plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
msgstr "提供寫入 UltiMaker 格式封包的支援。"
msgstr ""
#: plugins/UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
@ -3010,13 +3005,11 @@ msgid "UFP Writer"
msgstr "UFP 寫入器"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
msgstr "管理與 UltiMaker 網絡印表機的網絡連線。"
msgstr ""
#: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker Network Connection"
msgstr "UltiMaker 網絡連線"
@ -3532,7 +3525,6 @@ msgid "Learn more"
msgstr "學習更多"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
#, fuzzy
msgctxt "@info:status"
msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr "你正在嘗試連接到一台未安裝 UltiMaker Connect 的印表機。請將印表機更新至最新版本的韌體。"
@ -3554,11 +3546,10 @@ msgid "Sending materials to printer"
msgstr "向印表機傳送線材參數中"
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
#, fuzzy
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
msgstr[0] "從你的 Ultimaker 帳號偵測到新的印表機"
msgstr[0] ""
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
#, python-brace-format
@ -3808,16 +3799,14 @@ msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
msgstr "熱床(官方版本或自製版本)"
#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "description"
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr "提供 UltiMaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。"
#: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "name"
msgid "UltiMaker machine actions"
msgstr "UltiMaker 印表機操作"
msgstr ""
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
@ -4050,16 +4039,14 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
msgstr "升級版本 4.9 到 4.10"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。"
msgstr "將設定從 Cura 5.2 版本升級至 5.3 版本。"
#: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
#, fuzzy
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
msgstr "升級版本 3.2 到 3.3"
msgstr "升級版本 5.2 到 5.3"
#: plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
@ -4113,7 +4100,6 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
msgstr "登入UltiMaker 論壇"
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
#, fuzzy
msgctxt "@text"
msgid ""
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
@ -4122,7 +4108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"- 從市集中加入線材參數及插件\n"
"-備份及同步您的線材設定與插件 \n"
"- 分享創意並可從Ultimaker社群中超過48000的使用者得到幫助"
"- 分享創意並可從UltiMaker社群中超過48000的使用者得到幫助"
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
@ -4315,7 +4301,6 @@ msgid "Manage Materials..."
msgstr "管理線材..."
#: resources/qml/Actions.qml:218
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr "從市集增加更多線材"
@ -4608,22 +4593,19 @@ msgid "What's New"
msgstr "新功能"
#: resources/qml/Cura.qml:890
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Custom Profile"
msgstr "自訂列印參數"
msgstr ""
#: resources/qml/Cura.qml:891
#, fuzzy
msgctxt "@textfield:placeholder"
msgid "New Custom Profile"
msgstr "自訂列印參數"
msgstr ""
#: resources/qml/Cura.qml:892
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Custom profile name:"
msgstr "自訂列印參數"
msgstr ""
#: resources/qml/Cura.qml:909
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
@ -4636,10 +4618,9 @@ msgid "Learn more about Cura print profiles"
msgstr ""
#: resources/qml/Cura.qml:926
#, fuzzy
msgctxt "@button"
msgid "Save new profile"
msgstr "建立新的列印參數"
msgstr ""
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
@ -4923,16 +4904,14 @@ msgid "Keep changes"
msgstr "保留更動"
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Save as new custom profile"
msgstr "自訂列印參數"
msgstr ""
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Save changes"
msgstr "保留更動"
msgstr ""
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
@ -6246,13 +6225,11 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under
msgstr "允許列印邊緣或木筏。這將在你的物件周圍或下方添加一個容易切斷的平面區域。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Recommended print settings"
msgstr "轉換設定"
msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
#, fuzzy
msgctxt "@button"
msgid "Show Custom"
msgstr ""
@ -6273,10 +6250,9 @@ msgid "The following settings define the strength of your part."
msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
#, fuzzy
msgctxt "infill_sparse_density description"
msgid "Infill Density"
msgstr "只有填充"
msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
msgctxt "@label"
@ -6284,10 +6260,9 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print."
msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
#, fuzzy
msgctxt "@action:label"
msgid "Infill Pattern"
msgstr "只有填充"
msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
msgctxt "@label"
@ -6302,10 +6277,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
#, fuzzy
msgctxt "@action:label"
msgid "Shell Thickness"
msgstr "層厚"
msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
msgctxt "@label"
@ -6318,16 +6292,14 @@ msgid "Support"
msgstr "支撐"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。"
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
#, fuzzy
msgctxt "@action:label"
msgid "Support Type"
msgstr "支撐"
msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
msgctxt "@label"
@ -6340,9 +6312,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
#, fuzzy
msgctxt "@action:label"
msgid "Print with"
msgid ""
msgstr "使用 "
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
@ -6794,16 +6765,14 @@ msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "新增非網路印表機"
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
#, fuzzy
msgctxt "@button"
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
msgstr "Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
msgstr "為了監控您的印表機,請連結印表機."
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
msgctxt "@label"
@ -6811,16 +6780,14 @@ msgid "What printer would you like to setup?"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
#, fuzzy
msgctxt "@button"
msgid "UltiMaker printer"
msgstr "UltiMaker 支援"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
#, fuzzy
msgctxt "@button"
msgid "Non UltiMaker printer"
msgstr "UltiMaker 支援"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
msgctxt "@button"
@ -6828,16 +6795,14 @@ msgid "Learn more about adding printers to Cura"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Add printer"
msgstr "新增印表機"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
msgstr "確認您的列印機已開機並連接至Digital Factory."
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
msgctxt "@label"
@ -6845,10 +6810,9 @@ msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
msgstr "連接到 Ultimaker Digital Factory"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
msgctxt "@info"
@ -6861,28 +6825,24 @@ msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
#, fuzzy
msgctxt "@button"
msgid "Learn more"
msgstr "學習更多"
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
#, fuzzy
msgctxt "@button"
msgid "Add local printer"
msgstr "新增印表機"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
#, fuzzy
msgctxt "@button"
msgid "Sign in to Digital Factory"
msgstr "在連接至Digital Factory的過程中失敗."
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
#, fuzzy
msgctxt "@button"
msgid "Waiting for new printers"
msgstr "等待:印表機無法使用"
msgstr ""
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"